• Канал RSS
  • Обратная связь
  • Карта сайта

Статистика коллекции

Детальная статистика на
29 Марта 2024 г.
отображает следующее:

Сказок:

6543+0

Коллекция Сказок

Сказилки

Сказки Индонезийские

Сказки Креольские

Сказки Мансийские

Сказки Нанайские

Сказки Нганасанские

Сказки Нивхские

Сказки Цыганские

Сказки Швейцарские

Сказки Эвенкийские

Сказки Эвенские

Сказки Энецкие

Сказки Эскимосские

Сказки Юкагирские

Сказки Абазинские

Сказки Абхазские

Сказки Аварские

Сказки Австралийские

Сказки Авторские

Сказки Адыгейские

Сказки Азербайджанские

Сказки Айнские

Сказки Албанские

Сказки Александра Сергеевича Пушкина

Сказки Алтайские

Сказки Американские

Сказки Английские

Сказки Ангольские

Сказки Арабские (Тысяча и одна ночь)

Сказки Армянские

Сказки Ассирийские

Сказки Афганские

Сказки Африканские

Сказки Бажова

Сказки Баскские

Сказки Башкирские

Сказки Беломорские

Сказки Белорусские

Сказки Бенгальские

Сказки Бирманские

Сказки Болгарские

Сказки Боснийские

Сказки Бразильские

Сказки братьев Гримм

Сказки Бурятские

Сказки Бушменские

Сказки в Стихах

Сказки Ведические для детей

Сказки Венгерские

Сказки Волшебные

Сказки Восточные о Суде

Сказки Восточные о Судьях

Сказки Вьетнамские

Сказки Г.Х. Андерсена

Сказки Гауфа

Сказки Голландские

Сказки Греческие

Сказки Грузинские

Сказки Датские

Сказки Докучные

Сказки Долганские

Сказки древнего Египта

Сказки Друзей

Сказки Дунганские

Сказки Еврейские

Сказки Египетские

Сказки Ингушские

Сказки Индейские

Сказки индейцев Северной Америки

Сказки Индийские

Сказки Иранские

Сказки Ирландские

Сказки Исландские

Сказки Испанские

Сказки Итальянские

Сказки Кабардинские

Сказки Казахские

Сказки Калмыцкие

Сказки Камбоджийские

Сказки Каракалпакские

Сказки Карачаевские

Сказки Карельские

Сказки Каталонские

Сказки Керекские

Сказки Кетские

Сказки Китайские

Сказки Корейские

Сказки Корякские

Сказки Кубинские

Сказки Кумыкские

Сказки Курдские

Сказки Кхмерские

Сказки Лакские

Сказки Лаосские

Сказки Латышские

Сказки Литовские

Сказки Мавриканские

Сказки Мадагаскарские

Сказки Македонские

Сказки Марийские

Сказки Мексиканские

Сказки Молдавские

Сказки Монгольские

Сказки Мордовские

Сказки Народные

Сказки народов Австралии и Океании

Сказки Немецкие

Сказки Ненецкие

Сказки Непальские

Сказки Нидерландские

Сказки Ногайские

Сказки Норвежские

Сказки о Дураке

Сказки о Животных

Сказки Олега Игорьина

Сказки Орочские

Сказки Осетинские

Сказки Пакистанские

Сказки папуасов Киваи

Сказки Папуасские

Сказки Персидские

Сказки Польские

Сказки Португальские

Сказки Поучительные

Сказки про Барина

Сказки про Животных, Рыб и Птиц

Сказки про Медведя

Сказки про Солдат

Сказки Республики Коми

Сказки Рождественские

Сказки Румынские

Сказки Русские

Сказки Саамские

Сказки Селькупские

Сказки Сербские

Сказки Словацкие

Сказки Словенские

Сказки Суданские

Сказки Таджикские

Сказки Тайские

Сказки Танзанийские

Сказки Татарские

Сказки Тибетские

Сказки Тофаларские

Сказки Тувинские

Сказки Турецкие

Сказки Туркменские

Сказки Удмуртские

Сказки Удэгейские

Сказки Узбекские

Сказки Украинские

Сказки Ульчские

Сказки Филиппинские

Сказки Финские

Сказки Французские

Сказки Хакасские

Сказки Хорватские

Сказки Черкесские

Сказки Черногорские

Сказки Чеченские

Сказки Чешские

Сказки Чувашские

Сказки Чукотские

Сказки Шарля Перро

Сказки Шведские

Сказки Шорские

Сказки Шотландские

Сказки Эганасанские

Сказки Эстонские

Сказки Эфиопские

Сказки Якутские

Сказки Японские

Сказки Японских Островов

Сказки - Моя Коллекция
[ Начало раздела | 4 Новых Сказок | 4 Случайных Сказок | 4 Лучших Сказок ]



Сказки Корейские
Сказка № 3674
Дата: 01.01.1970, 05:33
Жил когда-то бедный крестьянин, по имени Ким. Каждую весну сажал он просо, летом ухаживал за полем, а осенью снимал урожай. Но вот однажды случилась беда: засеял Ким поле да и заболел. Вот уже первая прополка прошла, потом вторая, третья наступила, а он всё лежит больной. Наконец поправился крестьянин и пошёл на своё поле. Идёт, а перед глазами темным-темно, руки совсем ослабели: еле-еле мотыгу держат. Вот пришёл он на поле, глянул - всё бурьяном да полынью заросло, а проса-то всего один кустик, да и тот слабенький, тоненький, еле держится. Заплакал Ким с горя.
- Что мне теперь делать? Как зиму прожить? Ишь трава-то какая выросла - высокая да густая, в ней и тигр заблудится.
Стоит бедняк, плачет, вдруг видит - старичок идёт, белая борода по ветру стелется, идёт, на посох опирается.
- Ты что плачешь? - спрашивает он Кима. - О чём печалишься?
- Как же мне не плакать! - отвечает ему Ким. - Болел я весну, болел лето, вот и не смог поле прополоть. Видишь, какая трава выросла? А проса всего один кустик...
Выслушал старик крестьянина и говорит:
- Чем попусту сокрушаться, прополи-ка ты лучше поле. Зерно всегда отблагодарит человека. Кто знает, вдруг из кустика целое дерево вырастет?
Сказал так мудрый старик и пропал. А Ким взял мотыгу и давай поле полоть. Пот с него так и льёт, руки-ноги дрожат, а он всё полет и полет. Кончил полоть, оглядел поле и видит: на самой середине один-одинёшенек кустик проса стоит, на ветру качается. Вздохнул крестьянин тяжко и домой воротился.
Настала осень. Взял бедняк серп, пошёл на поле. «Дай, - думает, - срежу мой кустик».
Пришёл он на поле да так и ахнул: стоит перед ним огромное дерево, ветками всё поле закрыло, и на каждой ветке вместо листьев просо растёт. Где уж такое дерево серпом срезать, его и топором-то не срубишь!
Ходит Ким вокруг дерева - налюбоваться не может.
Вдруг видит - старичок идёт, белая борода по ветру стелется, идёт, на посох опирается.
- Чего ты вокруг дерева ходишь? - спрашивает он. - Собирай просо!
А Ким и отвечает:
- Как же я такое дерево серпом срежу? Покачал старик головой:
- Ах, какой ты непутёвый! Ничего-то ты не умеешь, ни о чём-то догадаться не можешь... Ну так и быть, помогу тебе и на этот раз.
Сказал так старик и на дерево полез. Залез на самую верхушку и давай посохом по веткам бить. Просо так и посыпалось, по колени засыпало крестьянина.
- Ну как, хватит? - спрашивает старик.
- Хватит, хватит! - закричал Ким. И в тот же миг старика как не бывало.
Побежал Ким домой, схватил три самых больших мешка, вернулся на поле и давай просо в мешки ссыпать. Насыпал полные мешки, притащил просо домой и стал жить в своё удовольствие. Другие крестьяне к весне готовятся: навоз на поля таскают, мотыги точат, а он знай себе посмеивается.
- Мне-то зачем стараться? - говорит. - Всю жизнь я работал, а жил в бедности. А вот повезло - и разбогател. И опять должно повезти...
Пришла весна. Посадил Ким просо, а полоть и не думает. Все от зари до зари работают, а он завалится под дерево и спит день-деньской. Да ещё над соседями насмехается:
- Эх вы, работники! Старайтесь, старайтесь. А вот у меня из одного зёрнышка целое дерево вырастет.
Настало время третьей прополки. Взял Ким мотыгу и отправился на поле. Смотрит, точь-в-точь как тогда: всё вокруг бурьяном да полынью заросло, а посреди поля кустик проса стоит, слабенький, тоненький, еле держится. Обрадовался Ким: «Эх, и везёт же мне! Скорей бы старик пришёл».
Только он так подумал, глядь - старичок идёт, белая борода по ветру стелется, идёт, на посох опирается. Подошёл старичок к Киму, оглядел поле и спрашивает:
- Что это ты? Опять болен был? Растерялся Ким:
- Да нет... Я просто думаю, как поле прополоть лучше... Усмехнулся старик:
- Ну что ж, работай. Прополешь хорошенько - опять просяное дерево вырастет. - Сказал он так и исчез, только его и видели.
Постоял Ким, почесал в затылке - лень поле полоть. «И без прополки дерево вырастет, ведь я же везучий», - решил он и домой отправился.
Осенью пришёл Ким на поле, смотрит - и впрямь стоит просяное дерево, ветками всё поле закрыло, и на каждой ветке вместо листьев просо растёт.
Обрадовался Ким.
- Ну, старик, приходи скорее, - говорит. - Что это тебя всё нет и нет? Приходи, а то вечер уже.
Долго не приходил старик, но Ким и не помышлял на дерево лезть. «Должен прийти, - думает, - я ведь везучий!»
Наконец появился старик. Увидел его Ким и давай орать:
- Сколько можно тебя ждать? Ну-ка лезь живо на дерево, сбивай для меня просо!
- Ну что ж, - отвечает старик, - придётся помочь, раз ты сам даже на дерево залезть не можешь.
Влез старик на самую верхушку, стал посохом просо сбивать да ногами топать - дерево трясти. Посыпалось просо вниз, по колени засыпало Кима.
- Ну хватит? - спрашивает старик. А того жадность обуяла.
- Нет, нет, - кричит, - мне ещё надо!
Вот уже по пояс засыпало крестьянина, потом по грудь, а он ещё требует. Наконец вздохнул Ким тяжело и говорит:
- Ну уж ладно, теперь, кажется, хватит.
Глядь, а старика и след простыл. Побежал Ким скорее домой, стал родственников созывать: одному столько проса и не вывезти.
На другой день вся деревня сбежалась на чудесное дерево посмотреть. Повёл Ким крестьян на поле, идёт похваляется.
- Учитесь, как хозяйствовать надо, - говорит. - Зачем работать? Просто нужно везучим быть!
Вот пришли крестьяне на поле.
- Ну, где твоё дерево? - спрашивают.
А лентяй стоит как истукан, рот разинул, глаза выпучил: всё поле мелкими камешками усеяно и вместо чудесного дерева целая куча камней лежит. Забрался Ким на камни, упал ничком и давай реветь.
- Не может быть, - говорит, - это просо... А люди смеются:
- Совсем спятил...
Посмеялись так и разошлись по домам.
Вот как человек был наказан за лень да жадность!

Сказка № 3673
Дата: 01.01.1970, 05:33
Давным-давно в провинции Канвон, в деревне Чхольсан, жил староста по имени Пэ Му Ён. Богатый, всеми уважаемый. Вот только детей у него не было.
Привиделось однажды жене старосты во сне, будто на землю небожитель спустился, веточку ей протягивает с цветами, только женщина ее взять захотела, а веточка феей обернулась. Подул ветерок - фея исчезла.
Вскорости понесла женщина и в положенный срок родила девочку, да такую красивую, что краше не сыщешь. Пэ Му Ён с женой сына хотели, но и дочери рады. И назвали они девочку Розой. Прошло три года, и родилась у них вторая дочь. Такая же красавица. И нарекли ее Лотос.
Но вот случилась беда, заболела мать. Какими только лекарствами ее не лечили - не помогло. Умирать собралась, и говорит она мужу:
- Ухожу я от вас и нисколько о том не печалюсь. Вот только дочек мне жалко. Приведешь ты другую жену, а самая лучшая мачеха - все равно не родная мать.
Оплакали ее муж и дочери, а спустя немного Пэ Му Ён привел в дом другую жену. Молодую да некрасивую, конопатую и сварливую. А уж до чего спесивую!
Хвалится не нахвалится своими сыновьями. Трое их у нее. Живет Пэ Му Ён с новой женой, а сам старую вспоминает - добрую да желанную. И дочек жалеет, ласкает. А мачеху зло разбирает.
Умными выросли дочери, умнее сыновей мачехи, завидно ей, и замыслила она выжить из дома девочек, измываться над ними стала. Никак муж ее не уймет. Все злее становится мачеха, стоит отцу отлучиться из дому - девочкам от нее житья нет. Придет отец домой, а дочки плачут, бедные.
Ругает муж жену, а она слушать не желает.
И решила в конце концов мачеха избавиться от старшей дочки. Взяла дохлую крысу, Розе в постель положила, а сама мужу пожаловалась, будто Роза ребенка выкинула, всю семью опозорила.
- Я давно неладное заподозрила, - сказала мачеха мужу, - только тебе говорить не хотела, боялась, ты не поверишь. А теперь у меня доказательство.
Повела мачеха мужа в комнату Розы, постель показала. Смотрит Пэ Му Ён, а там и вправду что-то лежит. Ничего не поделаешь, поверил муж мачехе, а Розу и слушать не стал. Весь день проплакали сестры, матушку родимую вспоминали. А злая мачеха не унимается, велит мужу старшую дочку к бабушке отправить. И так она донимала мужа, что пришлось ему согласиться.
И вот, дело к вечеру было, позвал Пэ Му Ён Розу и говорит:
- Жалко мне тебя, дочка, знаю, как ты страдаешь. Только лучше тебе уехать. Бабушка внучке обрадуется, приласкает, приголубит. Соскучилась она по тебе, давно ждет. Так что нынешней ночью и отправляйся.
Испугалась Роза, молит отца не отсылать ее, говорит:
- Не хочу я в чужие края ехать, да еще на ночь глядя, сестричку не хочу оставлять. Как она здесь без меня жить будет?
А отец одно твердит:
- Как я сказал, так и будет! Дочь не смеет перечить отцу. Чжансон тебя отвезет, брат твой!
Недоброе замыслила мачеха вместе со своим старшим сыном. Вышел он во двор, сел верхом на лошадь, Розу дожидается. Пошла Роза к сестричке прощаться и говорит:
- Уезжаю я, такова воля отца. Но ты не печалься, сестричка, я скоро вернусь. Смотри береги себя!
Заплакала Лотос и отвечает:
- Как же я здесь одна останусь! Возвращайся скорее! Я ждать тебя буду!
Тут мачеха появилась, вытащила Розу во двор, посадила на лошадь. Увез злой Чжансон девочку, никто и не видел. Темно ведь.
Скачут они через горы, скачут через леса. До озера добрались. Велит Чжансон Розе на землю сойти, а она испугалась и спрашивает:
- Зачем мне с лошади сходить? Мы ведь еще не приехали. Да и страшно мне, вон темень какая!
Как закричит на нее Чжансон:
- В озере теперь будешь жить, раз грех совершила \"и семью опозорила! Не хотел я тебя убивать, да мать с отцом так велели.
Стала Роза тут причитать:
- О, горе мне, горе! Не слышала я родительского приказа меня убивать.
Да прости меня Бог, если я в чем-нибудь провинилась! Такая мне, видно, выпала доля - исчезнуть в волнах озера. Матушка моя дорогая, вот я и пришла к тебе! Только сестричку мне жаль, тоскливо ей без меня будет и одиноко! Что же, стану я теперь духом воды.
Схватил Чжансон девочку, хотел в озеро бросить, но вырвалась Роза из его рук, сама в синие волны кинулась. Налетел тут холодный ветер, вдруг откуда ни возьмись - тигр! Да такой огромный! Испугался Чжансон, ускакать хотел, а тигр его с лошади сбросил, уши ему оторвал, руки ноги изгрыз, свалился Чжансон с горы.
Ждет злая мачеха сына, а его все нет и нет. Вдруг смотрит - лошадь вернулась одна, без Чжансона. Кликнула мачеха слуг, велела факелы взять, и отправились они сына искать. Долго искали и нашли наконец. Лежит он без памяти, весь покалеченный. Привезли его домой, опамятовался он и все рассказал, как было. Раскаялся тут Пэ Му Ён, принялся ругать себя за жестокость. А к младшей дочке еще ласковей стал, еще добрее. Замыслила теперь мачеха и от младшей сестры избавиться, еще больше стала над ней измываться.
Ждет бедная девочка, когда старшая сестра воротится, не дождалась и спросила у мачехи:
- Что с моей сестренкой случилось?
А мачеха рассмеялась и говорит:
- Нет больше твоей драгоценной сестрички, тигр ее разодрал. А брата твоего покалечил. Ты что, не видела?
Вернулась девочка в свою комнату, в голос заплакала, сестру стала звать. И сама не заметила, как уснула. Привиделась ей во сне Роза, вышла она из озера, желтым драконом обернулась и полетела к Восточному (Японскому)морю.
Тут Лотос как закричит:
- Дорогая сестричка! Возьми меня с собой! Не оставляй со злой мачехой!
Отвечает сестра:
- Я сейчас в царстве мертвых. Приказал мне Небесный король лететь к горам Трех духов за чудодейственным снадобьем. Не горюй! Скоро мы будем вместе!
Взревел тут дракон, и Лотос проснулась. Она рассказала свой сон отцу.
Расплакался отец. И поняла тут Лотос, что не тигр сестричку ее загрыз, злой человек ее сгубил. Принялась девочка у Чжансона спрашивать да выпытывать, и признался Чжансон, что Роза в озеро бросилась. Подумала девочка, подумала и тоже решила в озеро к сестричке своей пойти. Пришла она в свою комнату и стала шептать:
- Милая моя сестричка! Знаю я, что ты теперь духом озера стала. - Шепчет, а у самой слезы по щекам льются. - Осталась я теперь одна-одинешенька в целом свете. Говорят, даже старики не хотят умирать, а ты погибла в расцвете юности, семнадцать годков тебе было. А сколько мучений пришлось тебе вытерпеть из-за злой мачехи! Сколько позора вынести!
Скоро я приду к тебе, дорогая сестричка!
Но где же оно, это озеро? Лотос его не найти. Сидела она как-то, думу печальную думала. Вдруг откуда ни возьмись - синяя птичка. Прилетела и порхает прямо перед глазами. Поняла тут Лотос, что птичка за ней прилетела, чтобы на озеро ее отвести. Написала Лотос отцу записку, выскользнула незаметно из дома, за птичкой пошла.
Вот и озеро. Вдруг слышит Лотос, голос из глубины доносится:
- Не прыгай в воду, дорогая сестра! Уйдешь из мира людей, никогда не вернешься!
- Ну и пусть! - крикнула Лотос и бросилась в волны.
Говорят, и поныне в том озере две сестры горькую долю свою оплакивают.
Прошел слух, будто в Чхольсане умер судья. Ни дня не болел - и вдруг умер. От страха. Призраки сестер ему явились. От этого же умер его преемник и еще двое других судей. Сестры никому не причиняли вреда, хотели только, чтобы люди знали об их несчастной судьбе. Но люди, слабые по своей природе, при виде призраков умирали от страха. Губернатор провинции доложил обо всем королю. Тот отправил высокого сановника выяснить, в чем дело, и доложить. Чон Дон Хо, так звали сановника, прибыв в Чхольсан, расположился в ярко освещенной резиденции и стал читать вслух строки из \"Ицзина\".
Ровно в полночь в зале повеяло холодом, и перед Чон Дон Хо явилась девушка в зеленой кофте и темно-красной юбке. Судья спросил, чем он может ей помочь.
- Я - дочь Пэ Му Ёна из Чхольсана, - ответила девушка, - зовут меня Лотос, а старшую сестру - Роза. Загубила нас злая мачеха. Отец ее в дом привел, когда мать умерла. Опозорила мачеха старшую сестру, дохлую крысу ей в постель положила и сказала, что у сестры выкидыш. Сестра бросилась в озеро и утонула.
Сказала так девушка и исчезла.
На следующее утро Чон Дон Хо начал расследование. Узнал, из какой семьи сестры, расспросил о загадочном озере и велел взять под стражу Пэ Му Ёна и его жену. Учинил судья Пэ Му Ёну допрос. Первым делом спросил:
- Сколько у тебя детей?
- Две дочери и три сына, - ответил Пэ Му Ён, - только дочери давно умерли.
- Отчего умерли? - спросил судья.
- От болезни, - ответил Пэ Му Ён.
- Говори правду, - приказал судья. - Все равно меня не обманешь!
Тут в разговор вмешалась мачеха и сказала:
- Старшая дочь опозорила не только себя, но и всю нашу семью.
Согрешила, выкинула ребенка, а потом утопилась, а младшая дочь убежала из дома, господин судья.
- Где доказательства, что у дочери был выкидыш? - продолжал судья.
- Вот они, господин, - ответила мачеха, вытащив из-за пазухи что-то, похожее на младенца.
Увидев это, судья решил отложить суд, заявил, что дело требует доследования, а Пэ Му Ёна с женой отпустил.
Ночью сестры снова явились к Чон Дон Хо, научили, как доказать вину мачехи и невиновность отца, и улетели на синем журавле.
На следующее утро Чон Дон Хо снова сел в судейское кресло и вызвал Пэ Му Ёна и его жену. Он велел развернуть сверток и обнаружил в нем комок крысиного помета. Понял тут Пэ Му Ён, что жена вокруг пальца его обвела, а жена не признается, знай свое твердит.
Чон Дон Хо отправил доклад губернатору провинции, и тот вынес приговор:
Мачеху четвертовать, ее старшего сына повесить, а Пэ Му Ёна освободить.
Пошел Пэ Му Ён к озеру, дочек своих на дне отыскал, а они как живые.
Отнес Пэ Му Ён дочек на склон горы, место для могил выбрал, похоронил дочерей, памятник соорудил.
А Чон Дон Хо за справедливость свою на всю страну прославился и должность высокую получил. Явились к нему Роза и Лотос, поблагодарили за мудрость и доброту, поклонились.
Долго жил Пэ Му Ён один, а потом снова женился. Взял в жены дочку Им Гван Хо, человека известного, богатого. Красивую, добрую, молодую - семнадцать годков ей сравнялось.
Явились однажды во сне к Пэ Му Ёну две его дочери и говорят:
- Не живем мы больше в озере - в Небесном королевстве живем. И повелел нам король вернуться на землю, к тебе. Это ли не великое счастье?
Хотел Пэ Му Ён дочерей за руки взять, но тут петух прокричал, и он проснулся. Вошел к молодой жене, а она в руках два цветка держит: розу и лотос. Спрашивает муж, откуда цветы, а жена отвечает:
- Нынешней ночью явилась ко мне небесная фея и говорит: \"Эти цветы тебе посылает Небесный король. Ухаживай за ними, расти, и придет к тебе счастье\". Проснулась, смотрю - в каждой руке у меня по цветку.
Поставили Пэ Му Ён с женой цветы в вазу. Вскорости жена понесла; когда родила двух девочек-близнецов, цветы из вазы исчезли. Одну дочку нарекли Розой, другую - Лотос. Время быстро бежит. Подросли девочки, пятнадцать лет им минуло. И так были они похожи на погибших дочерей Пэ Му Ёна, что и не отличить. Взяли их замуж братья-близнецы, сыновья могущественного янбана Ли Ен Хо из соседнего уезда. Выдержали братья экзамены на должность и стали важными сановниками.

Сказка № 3672
Дата: 01.01.1970, 05:33
Жили три брата на свете, и захотели они нарыть женьшеню, чтобы стать богатыми. Счастье улыбнулось им, и вырыли они корень ценой в сто тысяч кеш.
Тогда два брата сказали:
- Убьём нашего третьего брата и возьмём его долю.
Так и сделали они. А потом каждый из них, оставшихся в живых, стал думать, как бы ему убить своего другого брата. Вот подошли они к селу.
- Пойди,- сказал один брат другому,- купи сули (водки) в селе, а я подожду тебя.
А когда брат пошёл в село, купил сули и шёл с ней к ожидавшему его брату, тот сказал:
- Если я теперь убью своего брата, мне останется и вся суля и весь корень.
Он так и сделал: брата застрелил, а сулю выпил. Но суля была отравлена, потому что ею хотел убитый отравить брата. И все трое они умерли, а дорогой корень женьшень сгнил.
С тех пор корейцы не ищут больше ни корня, ни денег, а ищут побольше братьев*.
___________
* Обычай побратимства широко распространён у корейцев и очень чтится.

Сказка № 3671
Дата: 01.01.1970, 05:33
В одной бедной деревенской семье жил мальчик. Звали его Толь Се. Часто приходилось ему отправляться в горы за топливом. Однажды, когда Толь Се рубил дрова далеко в горах, он вдруг услышал какой-то шум. Мальчик в удивлении отложил топор, огляделся и увидел, что прямо к нему бежит медведь.
- Эй, негодник! Кто позволил тебе рубить здесь дрова? - зарычал медведь.
- А кто мне запретит делать это? Я рублю деревья, которые никому не принадлежат,- возразил Толь Се.
- Ах, ты еще и рассуждаешь? Да как ты смеешь своевольничать, когда в лесу есть хозяин! - заревел медведь во всю глотку.
Толь Се смекнул, что неразумно злить медведя, и решил договориться с ним по-хорошему.
- Да, я не прав. В другой раз попрошу у тебя разрешения.
Медведь утихомирился и проворчал:
- Ну то-то же! В этих горах без моего ведома никто не смеет сорвать и пучка травы.
Потом он похлопал по узелку, висевшему у Толь Се на чиге (приспособление для переноски груза на спине) и спросил:
- Это что-нибудь съедобное? Тогда выкладывай!
Толь Се пришлось отдать свой обед медведю. Тот съел все, даже крупинки риса не оставил.
- И каждый раз приноси! - прорычал он и, переваливаясь, побрел в глубь леса.
Голодный Толь Се надел на себя чиге и направился домой. А медведь с того дня всегда отбирал у него обед.
Толь Се продолжал ходить в лес каждый раз, когда дома кончались дрова. Однажды он поднимался по косогору и вдруг увидел косулю. Она, прихрамывая, подбежала к нему, присела на землю и попросила:
- Мальчик, подлечи мне ногу. Я повстречала медведя - и вот как он меня покалечил.
Пожалел Толь Се косулю, оторвал кусок рубахи и перевязал ей ногу.
- Сразу легче стало! Большое спасибо тебе. Вот беда-то, житья нет от этого медведя!
И косуля рассказала мальчику о своих мучениях. Оказалось, что медведь обижает их обоих.
- Слушай, а почему, в самом деле, мы должны все это терпеть?! - воскликнул Толь Се.
- Есть у меня хорошая мысль,- сказала косуля.- Как ты думаешь, если,..- и она зашептала что-то Толь Се на ухо.
- Да-да! Так-так! Конечно! - одобрительно закивал Толь Се.
Расставшись с косулей, Толь Се углубился в лес и принялся рубить дрова. \"Тюк! Тюк!\" - разносился стук топора по лесу. Вскоре послышался тяжелый топот.
- Эй, ты! Опять рубишь деревья без моего разрешения? - зарычал медведь.
- Не сердись, я принес тебе каши,- сказал Толь Се. Он быстро снял с чиге узелок и отдал медведю чашку с рисом. Медведь плюхнулся на землю и начал жадно пожирать кашу. Но тут из глубины леса донесся какой-то шум. Медведь удивленно спросил:
- Что это?
- Да тут недавно проходили охотники. Наверное, это они возвращаются,- ответил Толь Се.
Медведь сразу присмирел.
- Что? Охотники? А ружья у них есть?
- Конечно. И с каждым охотником по пяти злых гончих.
Медведь засуетился:
- Это правда? А что, этих людей уже видно?
- Угу, они идут прямо сюда,- ответил Толь Се, поглядев в сторону.
- Спаси меня! Я не буду больше причинять тебе зла и отблагодарю тебя! - стал просить медведь.
- Что ж, это нетрудно. Но куда бы тебя спрятать?
- Спрячь меня под чиге,- заторопил медведь.
Он подлез под чиге и уткнулся носом в землю.
В это время из-за деревьев раздался голос:
- Эй, дровосек, ты не видел тут медведя?
- Нет, не видел,- ответил невозмутимо Толь Се.
- А что это лежит у тебя под чиге? -.снова спросил голос.
- Скажи, что это дрова. Скорее! - подсказал медведь.
- А, да это дрова, что я нарубил.
- Если это дрова, то почему ты сложил их под чиге?
- Положи меня на чиге. Скорее! - взмолился медведь.
Толь Се с трудом переложил его. Из-за деревьев спросили снова:
- А если это дрова, почему же ты не связал их?
- Скорее свяжи меня! - стал молить перепуганный медведь.
Толь Се крепко скрутил его веревкой. А голос из-за кустов продолжал:
- Эй, мальчик! Тут что-то неладно. Если это дрова, почему ты не наколол их?
И медведь, со страху не разобравшись, завопил:
- Руби топором! Скорее!
Толь Се взмахнул топором и убил медведя. И тотчас же из-за деревьев выбежала косуля.
- Уф! Как легко на душе стало!
- А ловко мы все это придумали, косуля! - восхитился Толь Се.
- Нам повезло, что медведь был так глуп.
- Теперь я буду спокойно ходить за дровами.
- А я смогу спокойно спать,- сказала косуля.

Перепубликация материалов данной коллекции-сказок.
Разрешается только с обязательным проставлением активной ссылки на первоисточник!
© 2015-2023