Сказка № 1904 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
В доброе старое время, - а оно и в самом деле было доброе время, хотя было то не мое время и не ваше время, да и ничье время - жила на свете девушка. Мать у нее умерла, и отец женился на другой. Мачеха возненавидела падчерицу за то, что девушка была красивей, чем она, держала ее в черном теле, заставляла выполнять всю черную работу по дому и ни на миг не оставляла в покое. Наконец она решила и совсем от нее избавиться. Подала девушке решето и сказала: - Ступай, набери в это решето воды из источника, что на краю света. Да принеси решето полнехоньким, а не то плохо тебе придется! Мачеха думала, что девушке ни за что не найти источника на краю света, а если и найдет, так разве донесет она воду в решете? И вот девушка отправилась в путь и каждого встречного спрашивала, где тот источник, что на краю света? Но никто этого не знал, и она все думала да гадала, как ей быть. Наконец какая-то диковинная старушка, что плелась согнувшись в три погибели, показала ей дорогу на край света и объяснила, как туда добраться. Девушка послушалась старушки и дошла-таки до источника на краю света. Но только она зачерпнула решетом студеной-престуденой воды, как вся вода вытекла. Девушка опять набрала воды в решето, и еще много раз набирала, но вода всякий раз выливалась, так что под конец бедняжка села на землю и залилась горючими слезами. И вдруг она услышала кваканье. Подняла голову и увидела большую лягушку. Лягушка уставилась на девушку, выпучив глаза, и спросила: - Что случилось, милая? - Ах, я бедная, бедная! - сказала девушка.- Мачеха заслала меня в этакую даль и велела набрать в решето воды из источника на краю света, а я не могу. - Вот что, - сказала лягушка, - обещай исполнять все мои приказания целую ночь - с вечера и до утра, и я научу тебя, как набрать воды в решето. Девушка согласилась, и лягушка сказала: Глиной обмажь его, выложи мхом, И принесешь в нем воду в свой дом. А потом - прыг-скок - ускакала и плюхнулась прямо в источник на краю света. Девушка нарвала мха, выстлала им дно решета, обмазала все решето глиной и опустила его в источник на краю света. На этот раз вода не убежала из решета, и девушка хотела уж идти домой, как вдруг лягушка высунула голову из источника на краю света и проквакала: - Так помни что обещала! - Хорошо, - ответила девушка. А сама подумала: “Что плохого может мне сделать какая-то лягушка!” Вот вернулась она к мачехе с решетом полным воды из источника на краю света. Мачеха чуть не лопнула от злости, но ни слова не сказала. В тот же вечер девушка услышала тихий стук в дверь у самого пола - тук-тук-тук и чей-то голос: Дверь мне открой, о прелесть моя, Дверь мне открой, дорогая! Вспомни, дружочек, что говорили мы На краю света, возле источника! - Что это значит?!-вскричала мачеха, и девушке пришлось рассказать ей обо всем, что с ней было, и о том, какое обещание она дала лягушке. - Девушки должны выполнять свои обещания! - сказала мачеха. - Ступай сейчас же открой дверь! Она была рада-радешенька, что падчерице придется повиноваться какой-то мерзкой лягушке. Девушка встала, открыла дверь, видит-за дверью лягушка из источника на краю света. Прыг-прыг, скок-скок - и вот лягушка подскочила к девушке и проквакала: Возьми на колени, прелесть моя, Возьми меня, дорогая! Вспомни, скорее, что говорили мы На краю света, возле источника! Не хотелось девушке сажать к себе на колени лягушку, но мачеха приказала: - Сейчас же возьми ее, дерзкая девчонка! Девушки должны выполнять свои обещания! Пришлось девушке посадить лягушку к себе на колени. А та посидела-посидела, да и попросила: Дай мне поесть, о прелесть моя, Дай мне поесть, дорогая! Вспомни скорее, что говорили мы На краю света, возле источника! Эту просьбу девушка выполнила охотно - принесла хлеба, кувшин молока и досыта накормила лягушку. А лягушка наелась и говорит: Ляг со мной спать, о прелесть моя, Ляг со мной спать, дорогая! Вспомни, дружочек, что говорила ты, Когда устала так возле источника! Тут уж девушка возмутилась. Но мачеха сказала сердито: - Давши слово -держись! Девушки должны выполнять свои обещания! Делай что велят или убирайся отсюда вместе со своей лягушонкой! И вот девушка взяла лягушку с собой в постель, но положила ее как можно дальше от себя. А когда занялся день, лягушка сказала ей: Руби мне голову, прелесть моя! Руби скорей, дорогая! Вспомни, дружочек, что обещала ты Там, на лужайке возле источника! Девушка сначала отказалась - ведь она помнила, как помогла ей лягушка у источника на краю света. Но лягушка повторила свою просьбу. Тогда девушка пошла за топором и отрубила ей голову. И вдруг - о чудо! - перед ней предстал молодой прекрасный принц. Он поведал девушке о том, как злой волшебник заколдовал его, и добавил: - Расколдовать меня могла только та девушка, что согласилась бы исполнять все мои приказания целую дочь - с вечера и до утра, а утром отрубила бы мне голову. Ну и удивилась мачеха, увидев вместо мерзкой лягушки молодого принца! И уж поверьте мне, не по душе ей пришлось, когда принц сказал, что хочет жениться на ее падчерице за то, что она освободила его от злых чар. Но они все равно обвенчались и поселились в замке. А мачехе осталось утешаться тем, что, не будь ее, падчерица никогда бы не вышла замуж за принца. | |
Сказка № 1903 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жил некогда в Клитру, что в графстве Ланкашир, бедный портняжка. Работал он на совесть, но, сколько ни старался, никак не мог вылезти из нужды. Когда дела его пошли совсем худо, бедняга решил продать свою душу дьяволу. Кто мог его за это упрекнуть? Как всякому человеку, ему хотелось хоть немного денег и радости на этом свете, а что будет на том — это уж неважно. Бедняга портной в точности разузнал, что и как надо делать. Написал письмо, в котором соглашался отдать дьяволу душу через пятнадцать лет, и, перед тем как лечь спать, положил письмо под подушку. На другое утро вместо письма он нашел там полкроны. Портной знал, что эти полкроны были задатком, и если взять задаток, значит, он согласен на сделку. Он взял эти деньги, и, хоть они были невелики, он все же радовался, предвидя лучшие времена. Теперь-то он уже больше не будет голодать и холодать! Скоро он купит себе все, что только пожелает, поселится в большом доме, будет есть вволю. И даже попивать винцо! Так думал бедняга портной. Но увы! Время шло, и, хотя сделка состоялась, не было ему ни удачи, ни доходов — ничегошеньки, о чем он мечтал. Как был неудачником, так и остался. Ножницы его затупились, иглу он потерял, сукно все посеклось, а заказчики либо скупились, либо вовсе забывали платить ему за работу. Словом, все обстояло по-прежнему. «Эх, зря я продал дьяволу душу»,— с досадой думал портняжка. Но понемногу он начал забывать, что писал когда-то дьяволу письмо и брал задаток, чтобы скрепить сделку. И вот однажды сидел он, как всегда скрестив ноги, на низком столе, как вдруг раздался громкий стук в дверь, и в дом вошел очень высокий черноволосый незнакомец. Портной вскочил, потирая руки,— он подумал, что перед ним богатый заказчик. Желаете пару новых бриджей, сэр? — спросил он. Нет, дело не в бриджах,— ответил незнакомец глухим низким голосом. Имеется миленький шелк в цветочек, сэр, коли желаете заказать новый жилет,— продолжал портной. Нет, я пришел не за жилетом,— сказал незнакомец. Портного начал разбирать страх, и он кое-что припомнил: Есть еще з-з-зеленое с-с-сукно… б-б-бутылочного цвета, ваша с-с-светлость… на пальто. Тут незнакомец потерял всякое терпение, шагнул прямо к портному, схватил его за шейный платок и сказал: Не узнаешь меня? Настал срок расплаты! Я пришел за тобой! И с этими словами дьявол — а это был не кто иной, как он,— потащил беднягу из дому. Портняжка взмолился о пощаде. Он рассказал дьяволу, какую жалкую жизнь он влачил, как и то у него было плохо, и это, и вообще все вразлад шло, и никакой радости от этой сделки за все эти долгие годы он не видел. Ах, ваше величество, неужели под конец вы не выполните хотя бы одно мое желание! — воскликнул бедный портной, когда они были уже на пороге.— Всего одно желание! Что ж, про себя дьявол хорошо знал, что поступил не очень-то честно, и, когда портной повторил свою просьбу, он в конце концов уступил. Ладно, одно желание,— проворчал он,— но быстро! Застигнутый врасплох портной озирался по сторонам, не зная, что придумать. Пробил его последний час. Что же ему пожелать? Но единственное, что ему попалось на глаза, была старая кляча, серая в яблоках, щипавшая траву на лугу перед домом. Он поднял взгляд на зловещего незнакомца и вдруг выпалил: Желаю, чтобы ты вскочил на эту серую клячу и убрался восвояси и никогда больше не пугал бы бедных людей! Не успел портной это выговорить, как дьявол, дико вскрикнув, выпустил из рук его шейный платок и через миг уже сидел на сером коне, который мчал его по дороге. А самое главное — больше никто никогда дьявола и в глаза не видел, во всяком случае в Ланкашире. Только это еще не конец истории. Как вы сами можете догадаться, про этот случай скоро стало всем известно. И со всех концов страны в Клитру начали стекаться любопытные, желавшие поглядеть на человека, перехитрившего самого дьявола, и услышать всю историю из его собственных уст. Вскоре у портного появилось заказчиков хоть отбавляй. И он зажил богато и весело. А для своей новой мастерской он заказал вывеску, на которой была нарисована вся эта история — в общих чертах, конечно. И если вы поедете в Клитру, то, наверное, ее там увидите. | |
Сказка № 1902 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Давным-давно, еще до того, как первые мореходы пустились в плаванье, стремясь увидеть земли, что лежат за морем, под волнами мирно и счастливо жили морской король и морская королева. У них было много красивых детей. Стройные, кареглазые, дети день-деньской играли с веселыми морскими барашками и плавали в зарослях пурпурных водорослей, что растут на дне океана. Они любили петь, и куда бы ни плыли, пели песни, похожие на плеск волн. Но вот великое горе пришло к морскому королю и его беззаботным детям. Морская королева захворала, умерла, и родные с глубокой скорбью похоронили ее в коралловой пещере. А когда она скончалась, некому стало присматривать за детьми моря, расчесывать их длинные волосы и убаюкивать их ласковым пением. Морской король с грустью глядел на своих нечесаных детей, на их волосы, перепутанные, как водоросли. Он слышал, как по ночам дети не спят и мечутся на ложах, и думал, что надо ему снова жениться - найти жену, чтобы заботилась о его семье. А надо сказать, что в дремучем лесу на дне моря жила морская ведьма. Ее-то король и взял в жены, хоть и не питал к ней любви, ибо сердце его было погребено в коралловой пещере, где покоилась мертвая королева. Ведьме очень хотелось стать морской королевой и править обширным морским королевством. Она согласилась выйти за короля и заменить мать его детям. Но она оказалась плохой мачехой. Глядя на стройных, кареглазых детей моря, она завидовала их красоте и злилась, сознавая, что на них приятне смотреть, чем на нее. И вот она вернулась в свой дремучий лес на дне моря и там набрала ядовитых желтых ягод морского винограда. Из этих ягод она сварила зелье и закляла его страшным заклятием. Она пожелала, чтобы дети моря утратили свою стройность и красоту и превратились в тюленей; чтобы они вечно плавали в море тюленями и только раз в году могли вновь принимать свой прежний вид, и то лишь на сутки - от заката солнца до следующего заката. Злые чары ее пали на детей моря, когда те играли с веселыми морскими барашками и плавали в чаще пурпурных водорослей, что растут на дне океана. И вот тела их распухли и утратили стройность, тонкие руки превратились в неуклюжие ласты, светлая кожа покрылась шелковистой шкуркой, у одних - серой, у других - черной или золотисто-коричневой. Но их нежные карие глаза не изменились. И голоса они не потеряли - по-прежнему могли петь свои любимые песни. Когда их отец узнал, что с ними случилось, он разгневался на злую морскую ведьму и навеки заточил ее в чащу дремучего леса на дне моря. Но расколдовать своих детей он не мог. И вот тюлени, что когда-то были детьми моря, запели жалобную песню. Они печалились, что не придется им больше жить у отца, там, где раньше им было так привольно, что уже не вернуть им своего счастья. И старый морской король со скорбью смотрел на своих детей, когда они уплывали вдаль. Долго, очень долго плавали тюлени по морям. Раз в году они на закате солнца отыскивали где-нибудь на берегу такое место, куда не заглядывают люди, а найдя его, сбрасывали с себя шелковистые шкурки - серые, черные и золотисто-коричневые - и принимали свой прежний вид. Но недолго могли они играть и резвиться на берегу. На другой же день, как только заходило солнце, они снова облекались в свои шкурки и уплывали в море. Люди говорят, что впервые тюлени появились у Западных островов как тайные посланцы скандинавских викингов. Так это или нет, но тюлени и правда полюбили туманные Западные берега Гебридских островов. И даже в наши дни можно видеть тюленей у острова Льюис, у острова Роны, прозванного “Тюленьим островом”, а также в проливе Харрис. До жителей Гебридских островов дошел слух о судьбе детей моря, и все знали, что раз в году можно увидеть, как они резвятся на взморье целые сутки - от одного заката солнца до другого. И вот что случилось с одним рыбаком, Родриком МакКодрамом из клана Доналд. Он жил на острове Бернерери, одном из Внешних Гебридских островов. Как-то раз он шел по взморью к своей лодке, как вдруг до него донеслись голоса, кто-то пел среди больших камней, разбросанных по берегу. Рыбак осторожно подошел к камням, выглянул из-за них и увидел детей моря, что спешили наиграться вволю, пока не зайдет солнце. Они резвились, и длинные волосы их развевались по ветру, а глаза сияли от радости. Но рыбак смотрел на них недолго. Он знал, что тюлени боятся людей, и хотел было уже повернуть назад, как вдруг заметил сваленные в кучу шелковистые шкурки - серые, черные и золотисто-коричневые. Шкурки лежали на камне, там, где дети моря сбросили их с себя. Рыбак поднял одну золотисто-коричневую шкурку, самую шелковистую и блестящую, и подумал, что не худо было бы ее унести. И вот он взял шкурку, принес ее домой и спрятал в щель над притолокой входной двери. Под вечер Родрик сел у очага и принялся чинить невод. И вдруг вскоре после захода солнца услышал какие-то странные жалобные звуки - чудилось, будто кто-то плачет за стеной. Рыбак выглянул за дверь. Перед ним стояла такая красавица, каких он в жизни не видывал, - стройная, с нежными карими глазами. Она была нагая, но золотисто-каштановые густые волосы, как плащом, прикрывали ее белое тело с головы до ног. - О смертный, помоги мне, помоги! - взмолилась она. - Я - несчастная дочь моря. Я потеряла свою шелковистую тюленью шкурку и, пока не найду ее, не смогу вернуться к своим братьям и сестрам. Родрик пригласил ее войти в дом и укутал своим пледом. Он сразу догадался, что это - та самая морская дева, чью шкурку он утром взял на берегу. Ему стоило только протянуть руку к притолоке и достать спрятанную там тюленью шкурку, и морская дева смогла бы снова уплыть в море к своим братьям и сестрам. Но Родрик смотрел на красавицу, что сидела у его очага, и думал: “Нет, надо мне оставить ее у себя. Эта прекрасная дева-тюлень избавит меня от одиночества, внесет радость в мой дом, и как тогда будет хороша жизнь!” И он сказал: - Я не могу помочь тебе отыскать твою шелковистую тюленью шкурку. Должно быть, какой-то человек нашел ее на берегу и украл. Сейчас он, наверное, уже далеко. А ты останься здесь, будь моей женой, и я стану почитать тебя и любить всю жизнь. Дочь морского короля подняла на него глаза, полные скорби. - Что ж, - молвила она, - если мою шелковистую шкурку и вправду украли и найти ее невозможно, значит, выбора у меня нет. Придется жить у тебя и стать твоей женой. Ты принял меня так ласково, как никто больше не примет, а одной блуждать в мире смертных мне страшно. Тут она вспомнила всю свою жизнь в море, куда уже не надеялась вернуться, и тяжело вздохнула. - А как хотелось бы мне навек остаться с моими братьями и сестрами! - добавила она. - Ведь они будут ждать и звать меня по имени, но не дождутся… Сердце у рыбка заныло, так ему стало жаль этой опечаленной девушки. Но он был до того очарован ее красотой и нежностью, что уже знал: никогда он не сможет ее отпустить. Долгие годы жили Родрик Мак-Кодрам и его прекрасная жена в домике на взморье. У них родилось много детей, и у всех детей волосы были золотисто-каштановые, а голоса нежные и певучие. И люди, что жили на этом уединенном острове, теперь называли рыбака “Родрик Мак-Кодрам Тюлений”, потому что он взял в жены деву-тюленя. А детей его называли “дети Мак-Кодрама Тюленьего”. Но за все это время дочь морского короля так и не забыла своего великого горя. Часто она бродила по берегу, прислушиваясь к шуму моря и плеску волн. Порой она даже видела своих братьев и сестер, когда они плыли вдоль берега, а порой слышала, как они зовут ее, свою давно потерянную сестру. И она всем сердцем жаждала вернуться к ним. И вот однажды Родрик собрался на рыбную ловлю и ласково простился с женой и детьми. Но пока он шел к своей лодке, заяц перебежал ему дорогу. Родрик знал, что это не к добру, и заколебался - не вернуться ли домой? Но посмотрел на небо и подумал: “Уж если нынче быть худу, так только от непогоды. А мне не впервой бороться с бурей на море”. И он пошел своей дорогой. Но он еще не успел далеко уйти в море, как вдруг и правда поднялся сильный ветер. Он свистел над морем, свистел и вокруг дома, где рыбак оставил жену и детей. Младший сынишка Родрика вышел на берег. Он приложил к уху раковину, чтобы послушать шум прибоя, но мать окликнула его и велела ему идти домой. Как только мальчик ступил за порог, ветер подул с такой силой, что дверь домика с грохотом захлопнулась, а земляная кровля затряслась. И тут из щели над притолокой выпала шелковистая тюленья шкурка. Это ее когда-то запрятал Родрик, и принадлежала она его прекрасной жене. Ни словом не осудила она того, кто столько долгих лет держал ее у себя насильно. Только сбросила с себя одежду и прижала к груди тюленью шкурку. Потом сказала детям: “Прощайте!” - и пошла к морю, туда, где играли на волнах белые барашки. А там она надела свою золотисто-коричневую шкурку, бросилась в воду и поплыла. Только раз она оглянулась на домик, где хоть и жила против воли, но все же познала маленькое счастье. Шумел прибой, на сушу катились волны Атлантического океана, и пена их окаймляла берег. За этой пенной каймой стояли несчастные дети рыбака. Дочь морского короля видела их, но зов моря громче звучал у нее в душе, чем плач ее детей, рожденных на земле. И она плыла все дальше и дальше и пела от радости и счастья. Когда Родрик Мак-Кодрам вернулся домой с рыбной ловли, он увидел, что входная дверь распахнута настежь, а дом опустел. Не встретила хозяина заботливая жена, не приветствовало его веселое пламя торфа в очаге. Страх обуял Родрика, и он протянул руку к притолоке. Но тюленьей шкурки там уже не было, и рыбак понял, что его красавица жена вернулась в море. Тяжко стало ему, когда дети со слезами рассказали, как мать только молвила им: “Прощайте!” - и покинула их одних на берегу. - Черен был тот час, когда шел я к своей лодке и заяц перебежал мне дорогу! - сокрушался Родрик. - И ветер тогда был сильный, и рыба ловилась плохо, а теперь обрушилось на меня великое горе… Он так и не смог забыть свою красавицу жену и тосковал по ней до конца жизни. А дети его помнили, что их матерью была женщина-тюлень. Поэтому ни сыновья Родрика МакКодрама, ни внуки его никогда не охотились на тюленей. И потомков их стали называть “Мак-Кодрамы Тюленьи”. | |
Сказка № 1901 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
В один прекрасный летний день дочь графа Мара выбежала, приплясывая, из замка в сад. Там она бегала, резвилась, а порой останавливалась послушать пение птиц. Но вот она присела в тени зеленого дуба, подняла глаза и увидела высоко на ветке веселого голубка. - Гуленька-голубок, - позвала она, - спустись ко мне, милый! Я унесу тебя домой, посажу в золотую клетку и буду любить и лелеять больше всех на свете! Не успела она это сказать, как голубь слетел с ветки, сел ей на плечо и прильнул к ее шее. Она пригладила ему перышки и унесла его домой в свою комнату. День угас, и настала ночь. Дочь графа Мара уже собиралась лечь спать, как вдруг обернулась и увидела перед собой прекрасного юношу. Она очень удивилась - ведь дверь свою она уже давно заперла. Но она была смелая девушка и спросила: - Что тебе здесь надо, юноша? Зачем ты пришел и напугал меня? Вот уже несколько часов как дверь моя на засове; так как же ты сюда проник? - Тише, тише! - зашептал юноша.- Я тот самый гуленька-голубок, которого ты сманила с дерева. - Так кто же ты тогда? - спросила она совсем тихо.- И как случилось, что ты превратился в милую, маленькую птичку? - Меня зовут Флорентин,- ответил юноша.- Мать у меня королева, и даже поважней, чем королева,- она умеет колдовать. Я не хотел ей подчиняться, вот она и превратила меня в голубя. Однако ночью чары ее рассеиваются, и тогда я опять обращаюсь в человека. Сегодня я перелетел через море, впервые увидел тебя и обрадовался, что я - птица, а потому могу к тебе приблизиться. Но если ты меня не полюбишь, я никогда больше не узнаю счастья! - А если я полюблю тебя, ты не улетишь, не оставишь меня? - спросила она. - Никогда, никогда! - ответил принц.- Выходи за меня замуж, и я буду твоим навеки. Днем птицей, а ночью человеком - я всегда буду с тобой. И вот они тайно обвенчались и счастливо зажили в замке. И никто не ведал, что гуля-голубок ночью превращается в принца Флорентина. Каждый год у них рождалось по сыну, да такому красивому, что и описать невозможно. Но как только мальчик появлялся на свет, принц Флорентин уносил его на спине за море - туда, где жила его мать, королева,- и оставлял сына у нее. Так пролетело семь лет, и вдруг пришла к ним великая беда. Граф Map решил выдать дочь замуж за знатного человека, который к ней посватался. Отец принуждал ее согласиться, но она сказала ему: - Милый отец, я не хочу выходить замуж. Мне так хорошо здесь с моим гуленькой-голубком. Тогда граф разгневался и в сердцах поклялся: - Клянусь жизнью, я завтра же сверну шею твоей птице! Топнул ногой и вышел из комнаты. - О боже, придется мне улететь! -сказал голубь. И вот он вспорхнул на подоконник и улетел. И все летел и летел - перелетел через глубокое-преглубокое море, полетел дальше и летел, пока не показался замок его матери. А в это самое время королева-мать вышла в сад и увидела голубя - он пролетел над ее головой и опустился на крепостную стену замка. - Скорей сюда, плясуны! - позвала королева.- Пляшите джигу! А вы, волынщики, веселей играйте на волынках. Мой милый Флорентин вернулся! Вернулся ко мне навсегда,- ведь на сей раз он не принес с собой хорошенького мальчика. - Ах, нет, матушка,- сказал Флорентин,- не надо мне плясунов, не надо волынщиков! Милую мою жену, мать моих семерых сыновей завтра выдадут замуж, и день этот будет для меня днем скорби. - Чем я могу помочь тебе, сын мой? - спросила королева.- Скажи, и я все сделаю, что в моих волшебных силах. - Так вот, дорогая матушка: тебе служат двадцать четыре плясуна и волынщика - обрати всех их в серых цапель. Семеро сыновей моих пусть станут семью белыми лебедями, а сам я превращусь в ястреба и буду их вожаком. - Увы, увы, сын мой! Это невозможно! - возразила королева.- Не под силу это моим чарам. Но, быть может, моя наставница, волшебница Остри, скажет, что надо делать. И королева-мать поспешила к пещере Остри. Вскоре она вышла оттуда, бледная как смерть, с пучком пылающих трав в руках. Она прошептала над травами какие-то заклинания, и вдруг голубь обратился в ястреба, его окружили двадцать четыре серых цапли, а над ними взвилось семь молодых лебедей. И все они не медля полетели через глубокое синее море. Море так и металось, так и стонало под ними. Но они все летели и летели и наконец подлетели к замку графа Мара, как раз когда свадебный поезд двинулся в церковь Впереди ехали вооруженные всадники, за ними друзья жениха и вассалы графа Мара, потом жених, а позади всех бледная и прекрасная дочь графа Мара. Медленно-медленно под звуки торжественной музыки двигались они, пока не приблизились к деревьям, на которых сидели птицы. И тут Флорентин-ястреб издал крик, и все птицы поднялись в воздух - цапли летели низко, молодые лебеди над ними, а ястреб кружил выше всех. Свадебные гости дивились на птиц, как вдруг - хлоп! - цапли ринулись вниз и рассеяли всадников. Молодые лебеди окружили невесту, а ястреб кинулся на жениха и привязал его к дереву. Тогда цапли опять слетелись в тесную стаю, и лебеди уложили им на спину свою мать, как на пуховую перину. Потом птицы взвились в небо и понесли невесту к замку принца Флорентина. Вот как птицы расстроили свадьбу! Такого чуда еще никто не видывал. А свадебные гости? Им только и оставалось, что глядеть, как прекрасную невесту уносят все дальше и дальше, пока наконец и цапли, и лебеди, и ястреб не скрылись из виду. Принц Флорентин в тот же самый день доставил дочь графа Мара в замок своей матери, королевы, а та сняла с сына заклятие, и все они зажили счастливо. | |
|