• Канал RSS
  • Обратная связь
  • Карта сайта

Статистика коллекции

Детальная статистика на
25 Апреля 2024 г.
отображает следующее:

Сказок:

6543+0

Коллекция Сказок

Сказилки

Сказки Индонезийские

Сказки Креольские

Сказки Мансийские

Сказки Нанайские

Сказки Нганасанские

Сказки Нивхские

Сказки Цыганские

Сказки Швейцарские

Сказки Эвенкийские

Сказки Эвенские

Сказки Энецкие

Сказки Эскимосские

Сказки Юкагирские

Сказки Абазинские

Сказки Абхазские

Сказки Аварские

Сказки Австралийские

Сказки Авторские

Сказки Адыгейские

Сказки Азербайджанские

Сказки Айнские

Сказки Албанские

Сказки Александра Сергеевича Пушкина

Сказки Алтайские

Сказки Американские

Сказки Английские

Сказки Ангольские

Сказки Арабские (Тысяча и одна ночь)

Сказки Армянские

Сказки Ассирийские

Сказки Афганские

Сказки Африканские

Сказки Бажова

Сказки Баскские

Сказки Башкирские

Сказки Беломорские

Сказки Белорусские

Сказки Бенгальские

Сказки Бирманские

Сказки Болгарские

Сказки Боснийские

Сказки Бразильские

Сказки братьев Гримм

Сказки Бурятские

Сказки Бушменские

Сказки в Стихах

Сказки Ведические для детей

Сказки Венгерские

Сказки Волшебные

Сказки Восточные о Суде

Сказки Восточные о Судьях

Сказки Вьетнамские

Сказки Г.Х. Андерсена

Сказки Гауфа

Сказки Голландские

Сказки Греческие

Сказки Грузинские

Сказки Датские

Сказки Докучные

Сказки Долганские

Сказки древнего Египта

Сказки Друзей

Сказки Дунганские

Сказки Еврейские

Сказки Египетские

Сказки Ингушские

Сказки Индейские

Сказки индейцев Северной Америки

Сказки Индийские

Сказки Иранские

Сказки Ирландские

Сказки Исландские

Сказки Испанские

Сказки Итальянские

Сказки Кабардинские

Сказки Казахские

Сказки Калмыцкие

Сказки Камбоджийские

Сказки Каракалпакские

Сказки Карачаевские

Сказки Карельские

Сказки Каталонские

Сказки Керекские

Сказки Кетские

Сказки Китайские

Сказки Корейские

Сказки Корякские

Сказки Кубинские

Сказки Кумыкские

Сказки Курдские

Сказки Кхмерские

Сказки Лакские

Сказки Лаосские

Сказки Латышские

Сказки Литовские

Сказки Мавриканские

Сказки Мадагаскарские

Сказки Македонские

Сказки Марийские

Сказки Мексиканские

Сказки Молдавские

Сказки Монгольские

Сказки Мордовские

Сказки Народные

Сказки народов Австралии и Океании

Сказки Немецкие

Сказки Ненецкие

Сказки Непальские

Сказки Нидерландские

Сказки Ногайские

Сказки Норвежские

Сказки о Дураке

Сказки о Животных

Сказки Олега Игорьина

Сказки Орочские

Сказки Осетинские

Сказки Пакистанские

Сказки папуасов Киваи

Сказки Папуасские

Сказки Персидские

Сказки Польские

Сказки Португальские

Сказки Поучительные

Сказки про Барина

Сказки про Животных, Рыб и Птиц

Сказки про Медведя

Сказки про Солдат

Сказки Республики Коми

Сказки Рождественские

Сказки Румынские

Сказки Русские

Сказки Саамские

Сказки Селькупские

Сказки Сербские

Сказки Словацкие

Сказки Словенские

Сказки Суданские

Сказки Таджикские

Сказки Тайские

Сказки Танзанийские

Сказки Татарские

Сказки Тибетские

Сказки Тофаларские

Сказки Тувинские

Сказки Турецкие

Сказки Туркменские

Сказки Удмуртские

Сказки Удэгейские

Сказки Узбекские

Сказки Украинские

Сказки Ульчские

Сказки Филиппинские

Сказки Финские

Сказки Французские

Сказки Хакасские

Сказки Хорватские

Сказки Черкесские

Сказки Черногорские

Сказки Чеченские

Сказки Чешские

Сказки Чувашские

Сказки Чукотские

Сказки Шарля Перро

Сказки Шведские

Сказки Шорские

Сказки Шотландские

Сказки Эганасанские

Сказки Эстонские

Сказки Эфиопские

Сказки Якутские

Сказки Японские

Сказки Японских Островов

Сказки - Моя Коллекция
[ Начало раздела | 4 Новых Сказок | 4 Случайных Сказок | 4 Лучших Сказок ]



Сказки Вьетнамские
Сказка № 3286
Дата: 01.01.1970, 05:33
Издревле люди народности эдэ воздвигали свои селения среди густых лесов и высоких гор. И были эти селения цветущими и изобильными. В одном из таких селений жил могущественный вождь со своей женой. В доме у них было не счесть бронзовых гонгов и кувшинов с вином, словно ракушек на речном берегу. И не счесть было коней и слонов в тучных стадах вождя. Однако супруги не ведали радости от своего богатства, ибо не было у них в доме главного – детей. Много лет возносили они молитвы богам, и наконец – о, счастье! – супруга вождя произвела на свет девочку. Родителиполюбили дочурку пуще всего на свете и дали ей прекрасное имя – Хэбиа.
Выросла Хэбиа и превратилась в редкостную красавицу. Не сыскать было девушки прекрасней ее на берегах больших рек и малых ручьев, у подножия высоких гор и на их вершинах, среди долин и густых лесов. К тому же была она прилежна в работе и трудолюбива. Какое дело ей ни поручат – все получается у нее на удивление ловко и успешно. Примется ухаживать за курами и свиньями – они начинали давать двойной приплод. Возьмется вышивать плащи и набедренные повязки – узоры растекались всеми цветами радуги, а вышитые ею Птицы разве что крыльями не взмахивали. Куда она ни пойдет – все озаряется светом, будто молнии полыхают. Прошествует она, бывало, мимо убеленных сединами старцев – они на глазах молодеют, восхищенно головами качают.
Вождь и его супруга мечтали найти для прекрасной Хэбиа достойного жениха, присматривались ко всем парням в своем селении и в окрестных, но никто не был по нраву их дочери. Не хотела она идти за сыновей богатых и могущественных вождей, не хотела идти за отважных охотников на слонов и тигров, за трудолюбивых крестьян. Случалось, отец и мать укажут Хэбиа на какого-нибудь пригожего юношу, начнут перечислять его достоинства, а она только головой замотает – не хочу, мол, и слушать вас. Что тут поделаешь?! А годы шли, престарелые вождь с супругой уже не на шутку тревожились, кто станет их преемником в доме, кто снимет с их плеч бремя забот по хозяйству.
И вот однажды, когда все семейство вождя сидело на открытом помосте и наслаждалось вечерней прохладой, Хэбиа решительно произнесла:
– Я хочу, чтобы моим мужем стал тот, кто сумеет стрелой из лука поразить в полете малую птаху в глаз, тот, кто утром встает раньше лесных петухов и отправляется в поле.
Обрадовались родители, что любимая дочка выразила наконец свое желание, но в то же время и призадумались: легко ли сыскать такого парня?
Слова прекрасной Хэбиа быстро облетели все ближние и дальние селения и вскоре достигли ушей И Луара. Этот юноша не был ничем примечателен, и мало кто знал его, кроме соседей. Но он-то давно был наслышан о красавице Хэбиа, и мысли о ней днем и ночью не шли у него из головы. В лесу ли он бродит, сидит ли на берегу ручья – думает о ней; идет ли по делам в восточные селения или в западные – думает о ней. Вот и решил И Луар испытать свое счастье.
В один из дней, прихватив с собою нож-резак и лук со стрелами, отправился И Луар в лес. На песчаном берегу широкого ручья увидел он вдруг великое множество птичьих следов. Не теряя времени даром, свалил он дерево и соорудил пять силков. После чего спокойно вернулся домой.
Каждый день спозаранок наведывался И Луар к своим силкам, но ни через три дня, ни через пять ни единая птаха не попала туда. Только через семь дней нашел он в одном из силков красивую мертвую птичку с синими перьями. Воткнул он этой птичке стрелу прямо в глаз и со всех ног пустился бежать в селение, где жила Хэбиа. Перед домом лежала на солнце плетеная крышка, на которой сушился рис. И Луар бросил птицу со стрелой в глазу на эту крышку и убежал.
Услышав шум чьих-то торопливых шагов, Хэбиа выглянула в окно, увидела птичку и радостная поспешила к родителям:
– Есть, оказывается, в селениях эдэ меткий стрелок, но кто он – не знаю. Отыщите его!
Возликовали родители, и вождь прокричал:
– Эй, И Суар! Эй, И Вар! Скорее сюда, мои верные слуги! Берите мечи, берите копья, есть для вас важное дело. Созовите немедля всех юношей из восточных селений и западных. Пусть отзовется тот из них, кто сумел поразить птицу в глаз! Пусть отзовется тот из них, кто встает по утрам раньше лесных петухов и отправляется в поле! Мы хотим назвать этого юношу своим зятем. Мы хотим отдать ему в жены свою красавицу дочь с бронзовыми браслетами на запястьях и с серебряными перстнями на пальцах.
Вскоре перед домом вождя собрались толпой женихи. Вышел он к ним и спросил:
– Кто из вас самый меткий стрелок? У кого в колчане такие же стрелы, как эта?
Каждый из юношей по очередности подходил к вождю и показывал ему для сравнения стрелы из своего колчана. Но ни одна не походила на стрелу, вынутую из глаза мертвой птички. В смущении удалялись незадачливые женихи, не смея глаз поднять на вождя. А тот становился все печальнее и озабоченнее. Тень грусти легла и на лицо красавицы Хэбиа.
Три дня в доме вождя ждали, когда объявится меткий стрелок. Три дня все двери были распахнуты настежь. Истомился хозяин, истомилась хозяйка. Верные слуги И Суар и И Вар три ночи глаз не смыкали, все думали, как быть. Наконец они молвили:
– О вождь! Ты богат, ты славен. Никто не смеет ослушаться твоей воли. Но может статься, что самый меткий стрелок по какой-то причине не смог явиться на твой зов. Дозволь нам погадать, и мы узнаем имя этого юноши.
Вождь милостиво кивнул головой, и верные слуги приступили к гаданию. Но откуда им было знать все хитрости этого дела?! Верные слуги в прорицатели не годились. К тому же глаза у них слипались после трех бессонных ночей. И не заметили И Суар и И Вар, как уснули. А дворовые псы между тем затеяли свару – с громким лаем и визгом гонялись друг за дружкой, норовили укусить побольней.
От шума проснулись гадальщики, оторопело уставились на собак, и вот тут-то их и осенило!
– О вождь! – прокричали они.– Покуда мы спали, боги явились к нам во сне и сказали: сюда не приходил еще один юноша, по имени И Луар. О вождь, зови этого юношу!
Послал вождь верных слуг за И Луаром, пришли они к нему и говорят:
– И Луар, мы пришли к тебе не по пустяковому делу. Пришли звать к самому вождю. Велено тебе прихватить с собой колчан со стрелами.
Гостеприимный И Луар поставил угощение гостям, предложил откушать и отдохнуть. Но И Суар и И Вар отказались, только повторили, что надо немедля явиться в дом вождя и колчан со стрелами не забыть. Собрался юноша и пошел вслед за верными слугами.
Вождь самолично вышел навстречу И Луару, попросил для сравнения стрелу. Юноша не стал отпираться, сказал без похвальбы, но с достоинством:
– Да, это я поразил малую птаху в глаз.– И в доказательство протянул вождю свой колчан, полный таких же стрел, какая была у того в руках.
Возликовали вождь и его супруга:
– Вот он, достойный жених для нашей несравненной Хэбиа!
И тотчас велели они созывать гостей на большой свадебный пир. Много явилось народу – и эдэ из ближних селений, и большеухие бихи издалека, и отважные мнонги, и вьеты из дальних долин.
Так поселился находчивый И Луар в доме вождя. Он совсем перестал ходить на охоту, зато каждое утро вставал вместе с лесными петухами и отправлялся на горное поле, где трудился не покладая рук. Еще солнце не выглянуло из-за дальней горы, еще все сельчане в постели лежат, а И Луар уже машет своей мотыгой. В полуденный зной садится в тени и начинает плести корзины или разную утварь.
Однажды задумал вождь устроить пир для односельчан. Велел он зажарить борова, привязать к столбам дома семь кувшинов с вином. А теща послала И Луара к ручью промыть потроха для варева.
Примостился И Луар на плоском камне у воды и только собрался делом заняться, как вдруг услышал чьи-то голоса из густых зарослей. Прислушался он: оказывается, это незадачливые женихи собрались в укромном местечке, чтобы сообща обсудить план мести счастливчику И Луару. Зависть совсем замутила их рассудок, и замыслили они сгубить юношу. Испугался И Луар, притих, так, может быть, до самого вечера просидел бы он. Но тут, на беду, налетели прожорливые вороны, захотели полакомиться потрохами. Не выдержал И Луар, вскочил на ноги и давай вопить во все горло:
– Ах вы, негодные твари! Кыш отсюда, кыш! Перестреляю вас всех, перестреляю! Ишь что задумали! Однако со мною шутки плохи. Перестреляю – и всем вам конец!
Закаркали в страхе вороны, крыльями захлопали. Незадачливые женихи решили, что это на них облаву устроил И Луар. Ох и струсили же они! Ох и задали стрекача! А чтобы легче было бежать, побросали все свои копья и мечи.
И Луар, не будь дураком, подобрал мечи и копья и вернулся к дому вождя. На удивленные расспросы ответил так:
– Пошел я к ручью промыть потроха для варева, вижу: враги засаду устроили, готовятся напасть на наше селение. Ну, я медлить не стал, первым на них напал. Неустояли они против моего напора, убежали, а оружие побросали. Вот я его и подобрал.
Тесть и теща диву даются – ну и смельчак достался в мужья их дочери! Герой! Вождь тотчас послал глашатаев, чтоб объявили всем жителям селения о подвиге И Луара, и приказал зажарить еще одного борова и привязать к столбам еще пять кувшинов с вином.
На другое утро после пира по велению вождя собрался совет старейшин, и порешили мудрые старцы, что надобно всем мужчинам, вооружившись щитами, мечами и копьями, занять все подступы к селению, ибо враги могут одуматься и снова напасть. По общему согласию, И Луара назначили воеводой. Но ему страсть как не хотелось в это дело встревать, и он притворился больным, мол, трясет его лихорадка. Делать нечего, ушли без него мужчины.
Прошло несколько дней, а враги так и не появились. И Луару надоело притворяться больным, и как-то утром сказал он тестю:
– Уважаемый, по моему разумению, нет нам никакого резона поджидать врагов в засаде. Они наверняка проведали об этом и могут пойти в обход. Уж лучше мне одному напасть на них. Вот увидите, и на сей раз я разделаюсь с ними.
Благосклонно выслушал вождь храбреца зятя и согласно кивнул головой.
Отправился налегке И Луар в дальний путь, выбирал самые глухие тропы, самые безлюдные места. Забрался в такую глухомань, куда до него никто и не хаживал. А когда притомился, залез на самое высокое дерево и укрылся в густой листве. Сидит ждет, а чего – и сам не знает.
Однако повезло счастливчику И Луару и на сей раз. Пока он отдыхал на дереве, вдруг появилось множество вооруженных мужчин, и устроились они перекусить под тем самым деревом, где прятался И Луар. Свои щиты, мечи и копья сложили в огромные кучи, а сами приступили к трапезе. За едой они разговорились, и И Луар узнал, что эти воины и в самом деле задумали напасть на его селение. Долго они обсуждали свои планы, а под конец главарь произнес с угрозой в голосе:
– Если захватим И Луара живьем, отрежем ему нос и уши и заставим всю жизнь провести в рабстве.
От этих слов испуг овладел И Луаром. Задрожал он так, что все дерево ходуном под ним заходило. А щит и меч И Луара грохнулись вниз – одному грудь пришибло, другому макушку.
Вскинулись воины, друг на дружку с упреками набросились. Кто-то кричит:
– Я знаю, это все подстроил И Сут, не добитый тигром!
Другой отвечает:
– И Сут ни при чем! Напраслину не возводи! Третий науськивает:
– Бей его! Бей! Отомсти ему!
И началась тут такая потасовка, такое побоище! Многие полегли в этой схватке. Наконец угомонились драчуны, в ужасе оглядели дело своих рук, но было уже поздно. Подобрали раненых и двинулись восвояси, а кучи оружия так и оставили под деревом.
Только они отошли подальше, И Луар соскочил с дерева, подобрал щиты, мечи и копья и поволок их домой. Войдя в селение, он возгласил:
– О люди, послушайте меня! Я разгадал коварные замыслы врагов. Вознамерились они одолеть нас неисчислимой ратью. Но я выбрал удобный момент, когда они расположились на привал и не ждали нападения. Ох и задал я им жару! Я дрался как тигр! Многих жизни лишил, остальные в бега ударились. Если не верите мне, пошли, я вам покажу место битвы.
Всем захотелось взглянуть на это место, и повел И Луар односельчан туда, где передрались горе-воины. Пришли они, видят: трава примята, кусты поломаны, лужи крови алеют, убитые валяются. Защелкали языками в восхищении, головами закачали, на храбреца И Луара с восторгом поглядывают. И тотчас песню сложили в честь великого воина.
Вождь приказал зажарить пять быков, привязать к столбам пять огромных кувшинов с вином – пусть народ воздаст почести его зятю, несравненному воину. Громко ударили гонги и барабаны, всю ночь не смолкало веселье.
Миновало несколько дней, и вождь созвал людей селения.
– Односельчане! – сказал он.– Тысячу лет стоит на этих землях наше селение, и никогда мы не затевали кровавых схваток с соседями. Мы были всегда миролюбивым народом. Однако злобные враги вознамерились обратить в пепел наши жилища, а нас самих сделать своими рабами, чтобы мы пасли их буйволов и свиней. Так отомстим же врагам!
Начали люди вооружаться и после прощального пиршества тронулись в поход. Один И Луар не пировал, не рвался в сражение, от невеселых мыслей места себе не находил. Но делать нечего, пришлось и ему в поход собираться. А сам подумал: «Надо мне сесть на самого высокого слона, тогда враги не посмеют даже приблизиться ко мне».
И говорит он тестю:
– Уважаемый! Нам предстоит великая битва. В ней мы захватим много добра и оружия. На чем увезем мы все это? Так и быть, я не стану брать с собой никакого оружия, а просто сяду верхом на слона. Я вернусь с богатой добычей!
– Я дам тебе, храбрый воин, самого сильного, самого высокого слона из моего стада,– согласился вождь.-Эй, слуги! Несите седло да ведите слона, у которого бивни под стать колоннам общинного дома!
Впереди вышагивала сотня воинов, позади – тысяча. Над всеми возвышался огромный слон, а на нем восседал И Луар. Копья колыхались над воинством, словно камыш над рекой, бряцанье мечей разносилось окрест.
И вот грянула битва! Рать шла на рать, полчище на полчище! Отважные воины кидались в гущу сражения. Только И Луар как сидел, так и остался сидеть на спине у своего слона. Беднягу дрожь колотила от страха. Чуткий слон уловил смятение седока, сам задрожал, заметался, кинулся, не разбирая пути, в сторону вражеского селения. Переполох поднялся в стане врага, люди решили, что это бешеный слон и пощады от него не жди. Побросали оружие, оставили без присмотра свои жилища и побежали спасаться в темный лес.
Так И Луар одержал еще одну победу. Воинам он сказал:
– Если б не этот слон, едва ли смогли бы мы одержать победу. А теперь грузите на слона добычу. Что не поместится – на плечах унесите.
По возвращении в родные края доблестных воинов встретил вождь, радостный и счастливый. Велел он зажарить семь буйволов и привязать к столбам семь кувшинов с вином.
Народ пировал, пел хвалебные песни в честь несравненного воина И Луара, вождь не скрывал гордости за такого зятя – и умом он взял, и доблестью, и силой!
В тот год объявился в окрестных лесах ужаснейший носорог, с рогом не меньше банановой пальмы. Рыскал он по лесам и горам, вынюхивал человечинку. Страх овладел людьми, заперлись они в своих домах, боялись выйти в лес или в поле. Кликнул вождь односельчан на сход, позвал и зятя И Луара.
– Люди селения,– молвил он,– вы оставили в запустении поля, забыли охотничий промысел. Угроза голодной смерти нависла над нами. Виновен в том ужаснейший носорог, с рогом не меньше банановой пальмы. Надо прогнать его с наших земель или убить. Иначе всем нам жизни не будет. Что скажете, люди селения? Что скажешь ты, И Луар, храбрейший из храбрых?
Люди селения крикнули в один голос, что готовы немедля сразиться с ужаснейшим зверем, и рука каждого из мужчин потянулась к оружию: у кого был нож-резак – схватил нож, у кого было копье – взял копье, у кого не было ничего – обзавелся тяжелой дубиной. И двинулась вооруженная рать, неустрашимая, как стая тигров, как стадо слонов.
На полпути И Луар остановился и сказал боевым товарищам:
– Следуйте дальше своим путем. У меня же – своя тропа. Я один на один сражусь с ужаснейшим носорогом. Вы пойдете в горы, а я вдоль того ручья. Устрою засаду на зверя, и посмотрим, кто кого одолеет!
На самом же деле И Луар вознамерился потихоньку добраться до дальних болот и схорониться среди трясины, куда, как известно, носороги не любят заглядывать.
Крадется И Луар по лесной чащобе, в каждое деревце, в каждый куст вглядывается – не притаился ли там грозный зверь. От страха глаза у него сделались больше, чем ноги. Вдруг слышит: издалека доносится грохот. Под чьими-то тяжелыми шагами трещат кусты, валятся деревья. Смекнул И Луар, что это бежит носорог. Храбрейший из храбрых высмотрел огромное дерево и мигом вскарабкался на самую верхушку. Сидит и ждет, что дальше последует.
Примчался носорог и давай своим огромным рогом бодать то самое дерево, на котором сидел И Луар. У бедняги от страха свело руки и плечи, не удержался он на дереве и плюхнулся прямо на спину носорогу. Одной рукой вцепился в рог, другой – в загривок. Обезумел от ярости лютый зверь, не разбирая пути побежал прямо в топкие болота. И Луар вопит, носорог несется, все вокруг сотрясается от громкого топота.
Услыхали односельчане этот шум, прибежали к болоту, но уже поздно – засосала трясина лютого зверя, одна только спина торчит, а голова вместе с рогом, что был не меньше банановой пальмы, ушла глубоко в трясину. На спине утопшего носорога стоит И Луар, горделиво по сторонам озирается.
– О люди селения! – воскликнул он.– Не мечите копья и стрелы в поверженного зверя. Отныне он нам не опасен. Это я, смелый воин И Луар, одолел его в честной схватке. Давайте теперь вытащим тушу из болота, разделаем ее и унесем мясо в селение.
Радостными криками ответили воины И Луару, горное эхо подхватило их крики и разнесло далеко окрест.
Затем охотники разделали гигантскую тушу, половину мяса выделили победителю, а половину раздали всем односельчанам.
В честь новой победы своего зятя, доблестного И Луара, вождь закатил пир – велел зажарить семь буйволов и вынести семь кувшинов с вином.
Шли годы, и жизнь в селении шла своим чередом. Ничто больше не омрачало покой И Луара и его семейства. С утра до ночи возделывал он свое поле, растил кукурузу и рис, следил, чтобы у жены и детей всего было в достатке. Дом И Луара стал полная чаша. Жить бы им всем да радоваться, но вот беда: однажды пропал медный котелок И Луара, из которого он больше всего любил кушать рис.
И Луар пораскинул умом и догадался, что жена без его ведома подарила этот котелок одной из своих подружек,– уж больно часто та с завистью поглядывала на красивый котелок и прищелкивала языком. Вот жена и решила, наверное, ублажить подружку. В тот же вечер за трапезой сказал И Луар жене:
– Никогда еще не было в нашем доме ссор и размолвок. Я не покладая рук тружусь в поле, стараюсь, чтобы все были довольны и сыты. Но ты, похоже, неценишь такого хорошего мужа. Признавайся, зачем подарила мой любимый котелок подруге?
– Откуда ты это знаешь? – изумилась Хэбиа. Надул губы И Луар, повернулся к жене спиной,а потом как глянет строго и говорит:
– Я пронюхал!
– Как пронюхал?
– А вот так! Принюхался и уловил, что от твоих рук исходит запах медного котелка. А разве ты сама не чувствуешь?
Понюхала жена руки, только плечами пожала.
– Вот видишь,– сказал И Луар,– у меня такое чутье – я что хочешь пронюхать могу.
Но и Хэбиа была не из тех, кого легко вокруг пальца обвести. Лукаво взглянула она на мужа и говорит:
– Ладно, муженек, сейчас я испытаю твои способности. Спрячу-ка я свой бронзовый браслет, а ты попробуй пронюхать, куда я его спрятала.
Взяла Хэбиа бронзовый браслет и спрятала его на крыше, а И Луар подсмотрел за ней. Пошел он шарить по всему дому, в каждую щелочку нос сует. Наконец задрал голову кверху и говорит:
– Чую, чую запах твоего браслета! Он на крыше! Залез он на крышу и вскоре спустился с браслетомв руках.
Прошло всего несколько дней, а слух о необычайных способностях И Луара разнесся по всем окрестным селениям. В тот год, на беду, разразилась жестокая засуха. Деревья и травы пожухли, буйволы и быки умирали от жажды, даже людям воды не хватало, чтобы напиться или сварить рис.
И вот люди одного из селений собрались и порешили обратиться к И Луару с просьбой проведать, пронюхать, отчего Небеса лишили людей дождя. Пришли они к И Луару с богатыми дарами, привели множество коней и слонов. Хотел было И Луар отказаться, но понял, что этого делать нельзя, пришлось уважить просьбу соседей.
– Сейчас вам лучше вернуться обратно,– сказал он им, – а я без отлагательства примусь за дело. Как только проведаю что-нибудь о дожде, тотчас дам вам знать.
Уехали соседи, а И Луар пошел побродить по окрестностям. Вскоре оказался он подле пересохшего болотца, посреди которого зеленел единственный куст. Под этим кустом сидела лягушка. А ведь лягушки – ведомовсем – лучшие предсказательницы дождя. Схватил ее И Луар и говорит:
– Слушай, лягушка, сделай так, чтобы вскоре полил дождь. А не сделаешь – я тебя убью!
– Не убивай меня, добрый человек! Разве это в моих лягушачьих силах – заставить Небеса разразиться дождем?! Я сама тут сижу, изнываю от жажды и голода. Чувствую, что близка моя кончина.
– Ладно, лягушка, ладно, не стану тебя убивать. Подскажи мне хотя бы, скоро ли будет нам всем облегчение. Кому же, как не тебе, знать, когда дождь прольется.
Лягушка в ответ радостно заквакала и говорит:
– Ну, коли речь идет о таких пустяках, я тебе помогу. Возвращайся, добрый человек, в свое селение, жди и слушай. Как только я заквакаю семь раз кряду – значит, денька через три польет дождь.
Отпустил И Луар лягушку и с легким сердцем отправился в соседнее селение. Встретили его богатым угощением, оказали всяческие почести. Сидя за трапезой, И Луар молвил:
– Не иначе как ваше селение провинилось перед богами, и потому они лишили вас живительной влаги. Но не горюйте, я берусь все уладить, договорюсь с небесными силами, и они простят вас.
Покуда он так говорил, вдруг в отдалении заквакала лягушка. И Луар принялся считать. Лягушка проквакала семь раз, тогда он покинул застолье и поспешил к тому самому пересохшему болотцу, где его поджидала лягушка. Она подтвердила, что ровно через три дня польет дождь. И Луар вернулся в селение и объявил людям:
– Я выполнил свое обещание: договорился с небесными силами. Ждите, через три дня хлынет дождь!
Кинулись люди готовить посуду под дождевую воду – кто кувшины, кто бадьи. А И Луар снова наведался на болотце, лягушка ему сказала, что дождь начнется на третий день в полдень. Побежал он обратно в селение и объявил:
– Я проведал! Я пронюхал! Дождь польет через три дня в полдень. Так сказали мне боги.
И действительно, в полдень третьего дня поднялся сильный ветер, нагнал черные тучи, грянул гром, и на землю хлынули дождевые струи. Ликовал народ, веселился, прославлял И Луара, своего заступника перед богами.
Слава о великом провидце И Луаре, который способен обо всем пронюхать, распространилась по всем землям и достигла наконец долин, где обитают вьеты.
Так случилось, что как раз в это время во дворце государя вьетов случилось несчастье: тяжело заболела принцесса, любимая дочь государя. Ни один из придворных лекарей, ни один из заезжих лекарей не сумели ее излечить. Тоска и уныние вошли в государев дворец, стоящий у самого моря.
И тогда повелел государь послать сановника со стражей в земли эдэ и привести великого провидца И Луара. И вот посланники от государя вьетов явились в селение И Луара.
– О почтенный провидец! – взмолились они.– Окажи милость, исцели нашу принцессу. Проведай, пронюхай, отчего она не ест, не пьет, не разговаривает и не смеется. Наш государь ждет тебя.
Не на шутку перепугался И Луар, стал отказываться: никакой, мол, он не провидец, да и путь до берега моря слишком труден и долог.
– Разве труден путь для того, кто может ехать на выбор хоть на коне, хоть на слоне? – ответствовал государев сановник.– Но если не хочешь ехать верхом, мы можем доставить тебя во дворец в паланкине! Не смеем мы ослушаться государя и вернуться без тебя...
Делать нечего, пришлось И Луару забраться в паланкин, и процессия тронулась в путь.
Стражники несли паланкин, друг друга сменяя, а бедняга И Луар размышлял: «Много раз мне везло, но теперь, похоже, настал час расплаты. Не сумею указать на причину болезни принцессы – не сносить мне головы, ибо строг и суров государь вьетов. Может, попробовать убежать?» И он высунулся из паланкина, чтобы как следует разглядеть дорогу. Тут какая-то колючая ветка хлестнула И Луара по носу, и образовалась глубокая царапина.
Другой бы на месте И Луара огорчился, а он вдруг обрадовался, даже захохотал во все горло. А все потому, что хитрец И Луар увидел в этой царапине свое спасение.
Наконец доставили провидца во дворец государя. При встрече оказали ему всяческие почести, окружили вниманием. Но хмур и неулыбчив был провидец, а государю недовольным голосом объявил, что по дороге сюда из-за нерадивости стражников, несших паланкин, ему оцарапало нос колючей веткой. И теперь его нос надолго, а может – и навсегда утратил способность улавливать тончайшие запахи.
Несказанно огорчился государь вьетов, велел примерно наказать нерадивых стражников, а самому И Луару предложил погостить несколько дней во дворце.
Тем временем хворая принцесса подслушала разговор служанок об этом случае, и до того он ее развеселил, что впервые за много дней она рассмеялась. С этого мига болезнь отступилась от нее, и девушка час от часу набирала силы.
Счастью государя не было предела. На радостях он щедро одарил И Луара и с почетом проводил домой.
Вот как в давние времена жил счастливчик И Луар!

Сказка № 3285
Дата: 01.01.1970, 05:33
Давным-давно жили четыре школяра. Каждый из них считал себя искусным стихотворцем. Однажды пришли они к храму Будды, увидели там колокол и вздумали о нем стихи сочинить. Первый начал так: В храме сем колокол есть...
Второй продолжил, вдохновясь:
Ударишь – поет \"дин-дон!\"Третий, подумавши, произнес:
Не котел, не ступа, не пест...
А четвертый торжествующе закончил четверостишие:
Но все же из меди он!
Сочинив стихотворение, принялись школяры его декламировать. Читают, перечитывают, языками прищелкивают, себя хвалят. Вдруг один из них вздрогнул, в лице переменился и говорит:
– Слыхал я, что в старину Ван Бо семнадцати лет от роду написал стихотворение «Во дворце тэнского князя». Это удивительное стихотворение, потому что вложил поэт в него всю душу, отдал все свои силы и вскоре, бедняга, умер... Вижу я, что мы с вами создали стихи еще более удивительные и прекрасные. Видно, близок наш смертный час, братья! Второй школяр забеспокоился:
[Ван Бо (647-675) – известный китайский поэт. ]
– А вдруг мы сейчас умереть должны? Что же нам делать?
Третий был сообразительнее и тут же нашел выход:
– Не волнуйтесь, братья. Я видел в храме гробы. Давайте попросим их нам продать.
Пошли школяры к настоятелю, просят продать им гробы.
– А на что они вам? – удивился настоятель. Школяры тотчас ему все рассказали и тут же напевно прочитали стихи:
В храме сем колокол есть, Ударишь – поет «дин-дон!».
Не котел, не ступа, не пест, Но все же из меди он!
Выслушал настоятель стихи и велел послушнику принести пять гробов.
– Зачем же пять? – изумились школяры.– Нам нужно только четыре.
– Да-да,– кротко произнес настоятель.– Пятый – это я для себя прошу. Давным-давно поклялся я, что тут же уйду в мир иной, если встречу человека, сочиняющего стихи, в которых смысла еще меньше, чем в моих. Видно, пришел мой последний час, коль мудрое Небо и всемилостивейший Будда послали мне вас!

Сказка № 3284
Дата: 01.01.1970, 05:33
У одной женщины родилась дочь. Тотчас же явился дух смерти, готовый унести душу девочки. Но прежде он должен был узнать ее судьбу. Вонзив свой меч в землю, дух спросил его:
– Она умрет от болезни?
Меч наклонился – это означало: нет.
– Она умрет от голода?
Меч снова наклонился.
– Она умрет от яда?
Меч опять наклонился.
– Ее съест тигр?
На этот раз меч остался неподвижным. Дух смерти продолжал свои расспросы: девочку съест тигр в то время, когда она будет собирать хворост в лесу, или пойдет в гости к родственникам, или будет торговать на базаре? Всякий раз меч отвечал – нет.
Наконец дух спросил:
– Ее смертный час настанет, когда она понесет ступу и пест, чтобы толочь рис?
– Да, подтвердил меч, это произойдет именно так.
Узнав судьбу девочки, дух смерти, довольный, удалился, а ее родители ни о чем и не догадались.
Но случилось так, что возле их дома находился юноша, который подслушал разговор духа с мечом. Он пожалел девочку и стал думать, как бы защитить ее.
Едва лишь дух удалился, юноша вошел в дом и попросил у родителей девочку себе в жены. Родители сначала возразили было, что еще рано договариваться о браке, но потом согласились.
Когда девочка выросла, сыграли свадьбу, и молодая жена перешла в дом мужа. Вскоре муж решил перебраться жить в другое место, потому что земля, которую он обрабатывал, совсем истощилась.
Как только новый дом был готов, они с женой стали перетаскивать вещи. Вечером жена вдруг вспомнила, что забыла в старом доме ступу и пест.
Муж велел ей подождать, наточил меч, наточил копье и пошел вместе с женой. Та удивилась, видя, что муж так вооружается, и спросила, не на охоту ли он собрался? Но муж ответил на это, что осторожность никогда не помешает.
Когда они пришли к старому дому, муж спрятался в тени, но так, чтобы быть вблизи от жены. Жена подошла к тому месту, где лежали ступа и пест. И в это время муж услышал, как шуршат листья под лапами подкрадывающегося тигра. Только жена бросила ступу в корзину, а корзину поставила себе на плечи, как тигр выскочил из кустов и хотел кинуться на женщину. Но муж был настороже. С быстротой молнии нанес он тигру сильный удар мечом. Затем вонзил пику ему в шею и обрубил лапы. Тигр и повернуться не успел, как смерть настигла его.
Расправившись с тигром, муж рассказал жене о том, какая судьба была ей предначертана.
С тех пор муж и жена больше ни о чем не беспокоились и ничего не боялись. Они прожили долгую жизнь и умерли в глубокой старости.

Сказка № 3283
Дата: 01.01.1970, 05:33
В давние времена жили муж и жена. Долго не было у них детей, и наконец дождались – родился у них сынок. Все бы хорошо, да только мальчик от самого рождения был чудной: никогда не заплачет, не засмеется, ни рукой, ни ногой не пошевелит, а только и знает, что спать день и ночь напролет. Минуло ему уже два года, но просыпался он редко, редко глаза открывал. И дали родители ему имя Лежебока.
Мальчик рос, но нрав его не менялся. Только одного ему и надо было – полежать в тихом углу и поспать. Даже есть ему было лень. Если б его не кормили, не поили с ложечки, он и вовсе не ел бы. Время шло, и мальчик превратился во взрослого парня, которому о женитьбе пора было подумать. Отцу с матерью в конце концов стало невмоготу терпеть у себя в доме этакого лентяя. «Надо его женить, пусть живет с женой своим домом!» – решили они и говорят сыну:
– Пора тебе, сынок, жениться, да и жить своим домом.
Ничуть не удивился Лежебока, ничуть не огорчился, а, напротив, даже обрадовался. А дело было в том, что как-то вечером подслушал он ненароком разговор между богатым соседом и его единственной дочерью, красавицей Као Гур, Сидел сосед у очага и корзину плел. Подбросил он в очаг половы и громко свою дочь окликнул:
– Подойди сюда, мое единственное чадо, надобно мне с тобой о важном деле потолковать.
– О чем же хотите вы поговорить, батюшка? – откликнулась красавица.
– О тебе, доченька. Думаю я, что пора тебе жениха подобрать. Только делать это надо с умом. Ведь самое главное – чтобы жених не был лодырем. Подыщем тебе парня работящего, умелого, такого, который и поле хорошенько сумеет вспахать, и с охоты вернется не с пустыми руками. Я-то ведь немощен стал, толку от меня что от старого пня, нам с тобой опора нужна.
– А как я узнаю, какой из парней умелый пахарь да хороший охотник? – спросила девушка.
Отец призадумался и ответил:
– Хороший охотник угодит стрелой дичи в глаз. Умелый пахарь держит мотыгу не за самый конец рукояти, а поближе к середине. Только лодыри хватают мотыгу за конец рукояти...
Слушал Лежебока и наматывал себе на ус... Утром созвал он неженатых деревенских парней и попросил их помочь ему разбить горное поле. Красавица Као Гур брала воду из горной речки, что протекала неподалеку, и видела, кто как работает. Смотрит она: только один Лежебока держит мотыгу не за конец рукояти, а за середину, отчего приходится ему низко наклонять голову. Принесла красавица воду домой, поспешила к отцу рассказать об увиденном.
А Лежебока оказался парень не промах: заметил он, что прекрасная Као Гур поглядывает на него, встал на заре, поймал дикого голубя и вонзил ему стрелу точне-хонько в глаз. Потом пошел мимо дома соседа, а сам голубя со стрелой в глазу на виду держит. Девушка, конечно, тут же рассказала об этом отцу. Тогда отец девушки решил, что Лежебока и впрямь подходящая пара для его дочери, и согласился взять его в зятья.
Не мешкая, Лежебока перебрался в дом соседа.
Свадьбу играли три дня, и все три дня Лежебока только и знал, что ел да спал, а после свадьбы опять отсыпался. Шли дни за днями, а Лежебока все никак не мог отоспаться. Пора было готовить поле к севу, но Лежебока и не подумал взять в руки мотыгу. На охоту он тоже не ходил. Пришлось молодой жене самой возделывать горное поле, а старый и немощный отец, чем мог, помогал ей.
Но однажды случилась беда: зеленые всходы риса вытоптал дикий слон, что повадился ходить на горное поле. Старик отец пожаловался дочери:
– Со слоном, доченька, мне никак не совладать. От меня здесь проку не больше, чем от старого пня.
Пришла Као Гур домой и с укором мужу говорит:
– Если не хочешь в поле работать, так хоть помоги нам избавиться от дикого слона. Иначе мы вовсе без урожая останемся.
Лежебока даже глазом не повел, только пробормоталсквозь сон:
– Ладно уж, только ты сперва достань мне железный крюк, самострел да веревку потолще. Когда все будет готово, разбуди меня.
Через семь дней Као Гур приготовила железный крюк, самострел и толстую веревку. Едва начало смеркаться, растолкала она мужа, и пошли они вместе на горное поле. А там Лежебока говорит жене, позевываяда потягиваясь:
– Пожалуй, сначала вздремну я чуток в шалаше,а ты сиди и карауль.
Не успела жена и глазом моргнуть, как муженек уже захрапел во всю мочь, пришлось ей сесть и караулить. Но только недолго она так просидела. Услышала вдруг топот, и вдалеке показался слон. Принялась Као Гуртормошить мужа:
– Вставай, вставай! Слон идет, сейчас наши посевытоптать начнет!
Но Лежебока даже ухом не повел. Као Гур очень рассердилась, схватила самострел, приладила стрелу и выпустила. Стрела угодила прямо в глаз слону и сразила его наповал. Довольная, улеглась Као Гур возле шалаша, и вскоре сморил ее сон. Убедившись, что жена крепко спит, Лежебока поднялся, привязал слона толстой веревкой за ногу к вековому дереву, а сам забрался в шалаш и лег почивать.
Утром он сделал вид, будто очень разгневан.
– Кто посмел убить слона, которого я изловил живьем и к дереву привязал? – закричал он.
– Это я его убила,– спокойно ответила Као Гур,– но только слон не был привязан. И когда только ты успел его привязать?
Но Лежебока упрямо твердил свое. Когда они с желной вернулись домой, он первым делом пожаловался тестю на жену:
– Я слона живьем изловил, а она его, привязанного к вековому дереву, убила из самострела! Я хотел утром привести слона в деревню, а она дождалась, когда я засну, и убила слона! Вот какая мне досталась жена нерадивая!
Прикинувшись ужасно обиженным, Лежебока вернулся в дом к своим родителям. А на прощанье сказал, что не вернется к жене до тех пор, пока тесть не подарит его родителям доброго буйвола и отборного риса.
Пришлось тестю пойти на уступку, дал он и буйвола, и риса, тогда Лежебока вернулся в его дом.
Прошло время, и Као Гур опять рассердилась на мужа-бездельника.
– Если не хочешь в поле работать,– сказала она,– то хоть сходи на охоту, подстрели оленя!
Но Лежебока даже не шелохнулся. Он отозвался только тогда, когда жена в четвертый раз повторила свою просьбу.
– Ладно уж, но сперва зажарь курицу, свари яиц да клейкого риса,– сказал он.
Као Гур на другой день встала чуть свет и приготовила все, что просил муж, но он и не думал подниматься. Насилу растолкала она все-таки мужа, и тот отправился на охоту, прихватив самострел, толстую веревку и еду в заплечной корзине. Нашел Лежебока раскидистое дерево подле горной речки и принялся за дело. Через три дня соорудил на дереве настил, на нем – шалашик, где можно было укрыться и от непогоды, и от лесных зверей. Там-то Лежебока и улегся и захрапел. А про охоту он и думать забыл.
Рано утром вышел к горной речке тигр. Тигру страсть как хотелось полакомиться рыбкой. Забрался он на корягу и давай колошматить лапой по воде. Ох и не понравилось же это баклану, который привык ловить рыбу как раз возле той самой коряги! «Сейчас я тебя проучу, глупый тигр, чтобы неповадно тебе было вторгаться в мои владения!» – подумал баклан, изловчился и больно ударил клювом тигра по загривку. Разозлился тигр, разгневался, вознамерился было примерно наказать дерзкую птицу. Метнулся он вслед за бакланом, да бултых – и плюхнулся в воду! Едва не захлебнулся бедолага. Хотел выбраться из воды, но не тут-то было – крепко запутался в корнях, не пускают они его на берег. Увидали такое лесные птахи, диву дались: право, зрелище небывалое! Распищались они, разгалделись, разбудили Лежебоку. Глянул он вниз, видит – в горной речке тигр барахтается. Прихватил Лежебока толстую веревку, спустился с дерева, привязал тигра покрепче к коряге и отправился восвояси.
– Ну, где же твоя добыча? – встретила Лежебоку жена.– Подстрелил ли ты хоть одного зверя?
– Нет, не подстрелил,-| говорит тот,– а вот живым изловить зверя мне удалось.
– Какого такого зверя ты живьем изловил?
– Какого? Не знаю, наверное, дикого кота. Привязал я его к коряге, пусть меня дожидается.
Сказал, а сам спать завалился. Пошла Као Гур вместе с односельчанами посмотреть, кого это Лежебока привязал к коряге. Добрались они до берега горной речки и глазам своим не верят: оказывается, Лежебока тигра поймал! С того дня все в селении стали к Лежебоке относиться с великим почтением.
Время шло, и однажды появилось в лесу целое стадо носорогов. Жители селения ведать не ведали, как на таких могучих зверей охотиться. Пошли они к дому Лежебоки, долго звали, кричали, но он так крепко спал, что ничегошеньки не слышал. Тогда охотники вошли к нему.
– Вставай, вставай! Как тебе не совестно спать в столь поздний час! – вогхлицали они.
Но Лежебока похрапывает как ни в чем не бывало. В конце концов вытащили охотники его из постели. Полусонный, взял он самострел и нехотя пошел в лес. Надо сказать, до той поры Лежебоке ни разу не доводилось видеть носорогов, поэтому, едва из-за деревьев появился носорог, он так и уставился на него – очень ему любопытно стало,– а потом медленно пошел навстречу. Носорог недолго думая поддел Лежебоку рогом да и перекинул себе на спину. Тут охотники подняли такой крик, что носорог с перепугу кинулся прочь. А Лежебока у него на спине сидит. Охотники с мечами в руках настигли носорога и убили. Лежебока страшно огорчился.
– Кто вас просил носорога убивать? – бранил он охотников.– Я поймал его живьем, а вы все дело испортили.
Перессорился Лежебока со всем селением. Чтобы вину свою загладить и умилостивить Лежебоку, односельчане ему трех буйволов подарили. Только после этого Лежебока перестал на них дуться.
Однажды случился неурожайный год, а тут, на беду, в соседнее селение повадился кровожадный тигр. Он таскал быков, свиней, при случае и курами не брезговал. Жители того селения уже давно были наслышаны об охотничьей сноровке Лежебоки, и вот явились они к нему и давай слезно просить, чтобы помог он им избавиться от напасти.
– Ладно уж, помогу вам тигра изловить, а заодно и тигрицу с тигрятами,– согласился хитрец.– Но только при одном условии: пусть каждый житель селения поднесет мне богатый подарок!
Жителей соседнего селения так припекло, что они изъявили готовность любое желание Лежебоки исполнить. Велел он им возвращаться восвояси и приготовить хорошее угощение: курятину, мясо, рыбу. Как все будет готово, так, мол, он и придет. И в самом деле, явился вскоре Лежебока в соседнее селение и первым делом на еду накинулся. Наелся он до отвала и пошел прогуляться да веревку с собой прихватил. Видит, на опушке леса семейство тигров резвится. Папаша-тигр подошел к Лежебоке, с опаской спрашивает:
– Не ты ли тот самый человек, которого люди селения позвали, чтоб изловить меня?
– С чего вы это взяли, почтенный тигр? Я просто собирался нарезать индийского тростника. Видите, какие из него крепкие веревки получаются?
– Хм... А зачем тебе веревки?
– Как – зачем? Жену к дереву привязать. Слушаю я вас, почтенный тигр, и диву даюсь: неужто вы ничего не понимаете?
Тигр до крайности удивился: ......
– И впрямь никак в толк не возьму, зачем тебе понадобилось жену к дереву привязывать?
– Да-а, теперь я вижу, что вы, почтенный тигр, еще ничего не знаете. Сейчас объясню,– говорит Лежебока.– Дело в том, что земля скоро перевернется, и все, кто не будет привязан, полетят вниз головой.
Тигр не сразу сообразил, о чем толкует этот человек, и пришлось Лежебоке несколько раз терпеливо повторять все с начала. Когда до тигра наконец дошло, он ужасно испугался и стал умолять Лежебоку, чтобы тот покрепче привязал к деревьям детенышей, тигрицу и его самого – на тот случай, если земля вдруг перевернется.
Лежебока медлить не стал, привязал тигра с семейством к дереву потолще и потопал обратно в селение.
Пришли люди, смотрят – и впрямь изловил Лежебока все тигриное семейство! Обрадовались они и поднесли ему богатые подарки. Вот так лентяй Лежебока!

Перепубликация материалов данной коллекции-сказок.
Разрешается только с обязательным проставлением активной ссылки на первоисточник!
© 2015-2023