Сказка № 3286 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Издревле люди народности эдэ воздвигали свои селения среди густых лесов и высоких гор. И были эти селения цветущими и изобильными. В одном из таких селений жил могущественный вождь со своей женой. В доме у них было не счесть бронзовых гонгов и кувшинов с вином, словно ракушек на речном берегу. И не счесть было коней и слонов в тучных стадах вождя. Однако супруги не ведали радости от своего богатства, ибо не было у них в доме главного – детей. Много лет возносили они молитвы богам, и наконец – о, счастье! – супруга вождя произвела на свет девочку. Родителиполюбили дочурку пуще всего на свете и дали ей прекрасное имя – Хэбиа. Выросла Хэбиа и превратилась в редкостную красавицу. Не сыскать было девушки прекрасней ее на берегах больших рек и малых ручьев, у подножия высоких гор и на их вершинах, среди долин и густых лесов. К тому же была она прилежна в работе и трудолюбива. Какое дело ей ни поручат – все получается у нее на удивление ловко и успешно. Примется ухаживать за курами и свиньями – они начинали давать двойной приплод. Возьмется вышивать плащи и набедренные повязки – узоры растекались всеми цветами радуги, а вышитые ею Птицы разве что крыльями не взмахивали. Куда она ни пойдет – все озаряется светом, будто молнии полыхают. Прошествует она, бывало, мимо убеленных сединами старцев – они на глазах молодеют, восхищенно головами качают. Вождь и его супруга мечтали найти для прекрасной Хэбиа достойного жениха, присматривались ко всем парням в своем селении и в окрестных, но никто не был по нраву их дочери. Не хотела она идти за сыновей богатых и могущественных вождей, не хотела идти за отважных охотников на слонов и тигров, за трудолюбивых крестьян. Случалось, отец и мать укажут Хэбиа на какого-нибудь пригожего юношу, начнут перечислять его достоинства, а она только головой замотает – не хочу, мол, и слушать вас. Что тут поделаешь?! А годы шли, престарелые вождь с супругой уже не на шутку тревожились, кто станет их преемником в доме, кто снимет с их плеч бремя забот по хозяйству. И вот однажды, когда все семейство вождя сидело на открытом помосте и наслаждалось вечерней прохладой, Хэбиа решительно произнесла: – Я хочу, чтобы моим мужем стал тот, кто сумеет стрелой из лука поразить в полете малую птаху в глаз, тот, кто утром встает раньше лесных петухов и отправляется в поле. Обрадовались родители, что любимая дочка выразила наконец свое желание, но в то же время и призадумались: легко ли сыскать такого парня? Слова прекрасной Хэбиа быстро облетели все ближние и дальние селения и вскоре достигли ушей И Луара. Этот юноша не был ничем примечателен, и мало кто знал его, кроме соседей. Но он-то давно был наслышан о красавице Хэбиа, и мысли о ней днем и ночью не шли у него из головы. В лесу ли он бродит, сидит ли на берегу ручья – думает о ней; идет ли по делам в восточные селения или в западные – думает о ней. Вот и решил И Луар испытать свое счастье. В один из дней, прихватив с собою нож-резак и лук со стрелами, отправился И Луар в лес. На песчаном берегу широкого ручья увидел он вдруг великое множество птичьих следов. Не теряя времени даром, свалил он дерево и соорудил пять силков. После чего спокойно вернулся домой. Каждый день спозаранок наведывался И Луар к своим силкам, но ни через три дня, ни через пять ни единая птаха не попала туда. Только через семь дней нашел он в одном из силков красивую мертвую птичку с синими перьями. Воткнул он этой птичке стрелу прямо в глаз и со всех ног пустился бежать в селение, где жила Хэбиа. Перед домом лежала на солнце плетеная крышка, на которой сушился рис. И Луар бросил птицу со стрелой в глазу на эту крышку и убежал. Услышав шум чьих-то торопливых шагов, Хэбиа выглянула в окно, увидела птичку и радостная поспешила к родителям: – Есть, оказывается, в селениях эдэ меткий стрелок, но кто он – не знаю. Отыщите его! Возликовали родители, и вождь прокричал: – Эй, И Суар! Эй, И Вар! Скорее сюда, мои верные слуги! Берите мечи, берите копья, есть для вас важное дело. Созовите немедля всех юношей из восточных селений и западных. Пусть отзовется тот из них, кто сумел поразить птицу в глаз! Пусть отзовется тот из них, кто встает по утрам раньше лесных петухов и отправляется в поле! Мы хотим назвать этого юношу своим зятем. Мы хотим отдать ему в жены свою красавицу дочь с бронзовыми браслетами на запястьях и с серебряными перстнями на пальцах. Вскоре перед домом вождя собрались толпой женихи. Вышел он к ним и спросил: – Кто из вас самый меткий стрелок? У кого в колчане такие же стрелы, как эта? Каждый из юношей по очередности подходил к вождю и показывал ему для сравнения стрелы из своего колчана. Но ни одна не походила на стрелу, вынутую из глаза мертвой птички. В смущении удалялись незадачливые женихи, не смея глаз поднять на вождя. А тот становился все печальнее и озабоченнее. Тень грусти легла и на лицо красавицы Хэбиа. Три дня в доме вождя ждали, когда объявится меткий стрелок. Три дня все двери были распахнуты настежь. Истомился хозяин, истомилась хозяйка. Верные слуги И Суар и И Вар три ночи глаз не смыкали, все думали, как быть. Наконец они молвили: – О вождь! Ты богат, ты славен. Никто не смеет ослушаться твоей воли. Но может статься, что самый меткий стрелок по какой-то причине не смог явиться на твой зов. Дозволь нам погадать, и мы узнаем имя этого юноши. Вождь милостиво кивнул головой, и верные слуги приступили к гаданию. Но откуда им было знать все хитрости этого дела?! Верные слуги в прорицатели не годились. К тому же глаза у них слипались после трех бессонных ночей. И не заметили И Суар и И Вар, как уснули. А дворовые псы между тем затеяли свару – с громким лаем и визгом гонялись друг за дружкой, норовили укусить побольней. От шума проснулись гадальщики, оторопело уставились на собак, и вот тут-то их и осенило! – О вождь! – прокричали они.– Покуда мы спали, боги явились к нам во сне и сказали: сюда не приходил еще один юноша, по имени И Луар. О вождь, зови этого юношу! Послал вождь верных слуг за И Луаром, пришли они к нему и говорят: – И Луар, мы пришли к тебе не по пустяковому делу. Пришли звать к самому вождю. Велено тебе прихватить с собой колчан со стрелами. Гостеприимный И Луар поставил угощение гостям, предложил откушать и отдохнуть. Но И Суар и И Вар отказались, только повторили, что надо немедля явиться в дом вождя и колчан со стрелами не забыть. Собрался юноша и пошел вслед за верными слугами. Вождь самолично вышел навстречу И Луару, попросил для сравнения стрелу. Юноша не стал отпираться, сказал без похвальбы, но с достоинством: – Да, это я поразил малую птаху в глаз.– И в доказательство протянул вождю свой колчан, полный таких же стрел, какая была у того в руках. Возликовали вождь и его супруга: – Вот он, достойный жених для нашей несравненной Хэбиа! И тотчас велели они созывать гостей на большой свадебный пир. Много явилось народу – и эдэ из ближних селений, и большеухие бихи издалека, и отважные мнонги, и вьеты из дальних долин. Так поселился находчивый И Луар в доме вождя. Он совсем перестал ходить на охоту, зато каждое утро вставал вместе с лесными петухами и отправлялся на горное поле, где трудился не покладая рук. Еще солнце не выглянуло из-за дальней горы, еще все сельчане в постели лежат, а И Луар уже машет своей мотыгой. В полуденный зной садится в тени и начинает плести корзины или разную утварь. Однажды задумал вождь устроить пир для односельчан. Велел он зажарить борова, привязать к столбам дома семь кувшинов с вином. А теща послала И Луара к ручью промыть потроха для варева. Примостился И Луар на плоском камне у воды и только собрался делом заняться, как вдруг услышал чьи-то голоса из густых зарослей. Прислушался он: оказывается, это незадачливые женихи собрались в укромном местечке, чтобы сообща обсудить план мести счастливчику И Луару. Зависть совсем замутила их рассудок, и замыслили они сгубить юношу. Испугался И Луар, притих, так, может быть, до самого вечера просидел бы он. Но тут, на беду, налетели прожорливые вороны, захотели полакомиться потрохами. Не выдержал И Луар, вскочил на ноги и давай вопить во все горло: – Ах вы, негодные твари! Кыш отсюда, кыш! Перестреляю вас всех, перестреляю! Ишь что задумали! Однако со мною шутки плохи. Перестреляю – и всем вам конец! Закаркали в страхе вороны, крыльями захлопали. Незадачливые женихи решили, что это на них облаву устроил И Луар. Ох и струсили же они! Ох и задали стрекача! А чтобы легче было бежать, побросали все свои копья и мечи. И Луар, не будь дураком, подобрал мечи и копья и вернулся к дому вождя. На удивленные расспросы ответил так: – Пошел я к ручью промыть потроха для варева, вижу: враги засаду устроили, готовятся напасть на наше селение. Ну, я медлить не стал, первым на них напал. Неустояли они против моего напора, убежали, а оружие побросали. Вот я его и подобрал. Тесть и теща диву даются – ну и смельчак достался в мужья их дочери! Герой! Вождь тотчас послал глашатаев, чтоб объявили всем жителям селения о подвиге И Луара, и приказал зажарить еще одного борова и привязать к столбам еще пять кувшинов с вином. На другое утро после пира по велению вождя собрался совет старейшин, и порешили мудрые старцы, что надобно всем мужчинам, вооружившись щитами, мечами и копьями, занять все подступы к селению, ибо враги могут одуматься и снова напасть. По общему согласию, И Луара назначили воеводой. Но ему страсть как не хотелось в это дело встревать, и он притворился больным, мол, трясет его лихорадка. Делать нечего, ушли без него мужчины. Прошло несколько дней, а враги так и не появились. И Луару надоело притворяться больным, и как-то утром сказал он тестю: – Уважаемый, по моему разумению, нет нам никакого резона поджидать врагов в засаде. Они наверняка проведали об этом и могут пойти в обход. Уж лучше мне одному напасть на них. Вот увидите, и на сей раз я разделаюсь с ними. Благосклонно выслушал вождь храбреца зятя и согласно кивнул головой. Отправился налегке И Луар в дальний путь, выбирал самые глухие тропы, самые безлюдные места. Забрался в такую глухомань, куда до него никто и не хаживал. А когда притомился, залез на самое высокое дерево и укрылся в густой листве. Сидит ждет, а чего – и сам не знает. Однако повезло счастливчику И Луару и на сей раз. Пока он отдыхал на дереве, вдруг появилось множество вооруженных мужчин, и устроились они перекусить под тем самым деревом, где прятался И Луар. Свои щиты, мечи и копья сложили в огромные кучи, а сами приступили к трапезе. За едой они разговорились, и И Луар узнал, что эти воины и в самом деле задумали напасть на его селение. Долго они обсуждали свои планы, а под конец главарь произнес с угрозой в голосе: – Если захватим И Луара живьем, отрежем ему нос и уши и заставим всю жизнь провести в рабстве. От этих слов испуг овладел И Луаром. Задрожал он так, что все дерево ходуном под ним заходило. А щит и меч И Луара грохнулись вниз – одному грудь пришибло, другому макушку. Вскинулись воины, друг на дружку с упреками набросились. Кто-то кричит: – Я знаю, это все подстроил И Сут, не добитый тигром! Другой отвечает: – И Сут ни при чем! Напраслину не возводи! Третий науськивает: – Бей его! Бей! Отомсти ему! И началась тут такая потасовка, такое побоище! Многие полегли в этой схватке. Наконец угомонились драчуны, в ужасе оглядели дело своих рук, но было уже поздно. Подобрали раненых и двинулись восвояси, а кучи оружия так и оставили под деревом. Только они отошли подальше, И Луар соскочил с дерева, подобрал щиты, мечи и копья и поволок их домой. Войдя в селение, он возгласил: – О люди, послушайте меня! Я разгадал коварные замыслы врагов. Вознамерились они одолеть нас неисчислимой ратью. Но я выбрал удобный момент, когда они расположились на привал и не ждали нападения. Ох и задал я им жару! Я дрался как тигр! Многих жизни лишил, остальные в бега ударились. Если не верите мне, пошли, я вам покажу место битвы. Всем захотелось взглянуть на это место, и повел И Луар односельчан туда, где передрались горе-воины. Пришли они, видят: трава примята, кусты поломаны, лужи крови алеют, убитые валяются. Защелкали языками в восхищении, головами закачали, на храбреца И Луара с восторгом поглядывают. И тотчас песню сложили в честь великого воина. Вождь приказал зажарить пять быков, привязать к столбам пять огромных кувшинов с вином – пусть народ воздаст почести его зятю, несравненному воину. Громко ударили гонги и барабаны, всю ночь не смолкало веселье. Миновало несколько дней, и вождь созвал людей селения. – Односельчане! – сказал он.– Тысячу лет стоит на этих землях наше селение, и никогда мы не затевали кровавых схваток с соседями. Мы были всегда миролюбивым народом. Однако злобные враги вознамерились обратить в пепел наши жилища, а нас самих сделать своими рабами, чтобы мы пасли их буйволов и свиней. Так отомстим же врагам! Начали люди вооружаться и после прощального пиршества тронулись в поход. Один И Луар не пировал, не рвался в сражение, от невеселых мыслей места себе не находил. Но делать нечего, пришлось и ему в поход собираться. А сам подумал: «Надо мне сесть на самого высокого слона, тогда враги не посмеют даже приблизиться ко мне». И говорит он тестю: – Уважаемый! Нам предстоит великая битва. В ней мы захватим много добра и оружия. На чем увезем мы все это? Так и быть, я не стану брать с собой никакого оружия, а просто сяду верхом на слона. Я вернусь с богатой добычей! – Я дам тебе, храбрый воин, самого сильного, самого высокого слона из моего стада,– согласился вождь.-Эй, слуги! Несите седло да ведите слона, у которого бивни под стать колоннам общинного дома! Впереди вышагивала сотня воинов, позади – тысяча. Над всеми возвышался огромный слон, а на нем восседал И Луар. Копья колыхались над воинством, словно камыш над рекой, бряцанье мечей разносилось окрест. И вот грянула битва! Рать шла на рать, полчище на полчище! Отважные воины кидались в гущу сражения. Только И Луар как сидел, так и остался сидеть на спине у своего слона. Беднягу дрожь колотила от страха. Чуткий слон уловил смятение седока, сам задрожал, заметался, кинулся, не разбирая пути, в сторону вражеского селения. Переполох поднялся в стане врага, люди решили, что это бешеный слон и пощады от него не жди. Побросали оружие, оставили без присмотра свои жилища и побежали спасаться в темный лес. Так И Луар одержал еще одну победу. Воинам он сказал: – Если б не этот слон, едва ли смогли бы мы одержать победу. А теперь грузите на слона добычу. Что не поместится – на плечах унесите. По возвращении в родные края доблестных воинов встретил вождь, радостный и счастливый. Велел он зажарить семь буйволов и привязать к столбам семь кувшинов с вином. Народ пировал, пел хвалебные песни в честь несравненного воина И Луара, вождь не скрывал гордости за такого зятя – и умом он взял, и доблестью, и силой! В тот год объявился в окрестных лесах ужаснейший носорог, с рогом не меньше банановой пальмы. Рыскал он по лесам и горам, вынюхивал человечинку. Страх овладел людьми, заперлись они в своих домах, боялись выйти в лес или в поле. Кликнул вождь односельчан на сход, позвал и зятя И Луара. – Люди селения,– молвил он,– вы оставили в запустении поля, забыли охотничий промысел. Угроза голодной смерти нависла над нами. Виновен в том ужаснейший носорог, с рогом не меньше банановой пальмы. Надо прогнать его с наших земель или убить. Иначе всем нам жизни не будет. Что скажете, люди селения? Что скажешь ты, И Луар, храбрейший из храбрых? Люди селения крикнули в один голос, что готовы немедля сразиться с ужаснейшим зверем, и рука каждого из мужчин потянулась к оружию: у кого был нож-резак – схватил нож, у кого было копье – взял копье, у кого не было ничего – обзавелся тяжелой дубиной. И двинулась вооруженная рать, неустрашимая, как стая тигров, как стадо слонов. На полпути И Луар остановился и сказал боевым товарищам: – Следуйте дальше своим путем. У меня же – своя тропа. Я один на один сражусь с ужаснейшим носорогом. Вы пойдете в горы, а я вдоль того ручья. Устрою засаду на зверя, и посмотрим, кто кого одолеет! На самом же деле И Луар вознамерился потихоньку добраться до дальних болот и схорониться среди трясины, куда, как известно, носороги не любят заглядывать. Крадется И Луар по лесной чащобе, в каждое деревце, в каждый куст вглядывается – не притаился ли там грозный зверь. От страха глаза у него сделались больше, чем ноги. Вдруг слышит: издалека доносится грохот. Под чьими-то тяжелыми шагами трещат кусты, валятся деревья. Смекнул И Луар, что это бежит носорог. Храбрейший из храбрых высмотрел огромное дерево и мигом вскарабкался на самую верхушку. Сидит и ждет, что дальше последует. Примчался носорог и давай своим огромным рогом бодать то самое дерево, на котором сидел И Луар. У бедняги от страха свело руки и плечи, не удержался он на дереве и плюхнулся прямо на спину носорогу. Одной рукой вцепился в рог, другой – в загривок. Обезумел от ярости лютый зверь, не разбирая пути побежал прямо в топкие болота. И Луар вопит, носорог несется, все вокруг сотрясается от громкого топота. Услыхали односельчане этот шум, прибежали к болоту, но уже поздно – засосала трясина лютого зверя, одна только спина торчит, а голова вместе с рогом, что был не меньше банановой пальмы, ушла глубоко в трясину. На спине утопшего носорога стоит И Луар, горделиво по сторонам озирается. – О люди селения! – воскликнул он.– Не мечите копья и стрелы в поверженного зверя. Отныне он нам не опасен. Это я, смелый воин И Луар, одолел его в честной схватке. Давайте теперь вытащим тушу из болота, разделаем ее и унесем мясо в селение. Радостными криками ответили воины И Луару, горное эхо подхватило их крики и разнесло далеко окрест. Затем охотники разделали гигантскую тушу, половину мяса выделили победителю, а половину раздали всем односельчанам. В честь новой победы своего зятя, доблестного И Луара, вождь закатил пир – велел зажарить семь буйволов и вынести семь кувшинов с вином. Шли годы, и жизнь в селении шла своим чередом. Ничто больше не омрачало покой И Луара и его семейства. С утра до ночи возделывал он свое поле, растил кукурузу и рис, следил, чтобы у жены и детей всего было в достатке. Дом И Луара стал полная чаша. Жить бы им всем да радоваться, но вот беда: однажды пропал медный котелок И Луара, из которого он больше всего любил кушать рис. И Луар пораскинул умом и догадался, что жена без его ведома подарила этот котелок одной из своих подружек,– уж больно часто та с завистью поглядывала на красивый котелок и прищелкивала языком. Вот жена и решила, наверное, ублажить подружку. В тот же вечер за трапезой сказал И Луар жене: – Никогда еще не было в нашем доме ссор и размолвок. Я не покладая рук тружусь в поле, стараюсь, чтобы все были довольны и сыты. Но ты, похоже, неценишь такого хорошего мужа. Признавайся, зачем подарила мой любимый котелок подруге? – Откуда ты это знаешь? – изумилась Хэбиа. Надул губы И Луар, повернулся к жене спиной,а потом как глянет строго и говорит: – Я пронюхал! – Как пронюхал? – А вот так! Принюхался и уловил, что от твоих рук исходит запах медного котелка. А разве ты сама не чувствуешь? Понюхала жена руки, только плечами пожала. – Вот видишь,– сказал И Луар,– у меня такое чутье – я что хочешь пронюхать могу. Но и Хэбиа была не из тех, кого легко вокруг пальца обвести. Лукаво взглянула она на мужа и говорит: – Ладно, муженек, сейчас я испытаю твои способности. Спрячу-ка я свой бронзовый браслет, а ты попробуй пронюхать, куда я его спрятала. Взяла Хэбиа бронзовый браслет и спрятала его на крыше, а И Луар подсмотрел за ней. Пошел он шарить по всему дому, в каждую щелочку нос сует. Наконец задрал голову кверху и говорит: – Чую, чую запах твоего браслета! Он на крыше! Залез он на крышу и вскоре спустился с браслетомв руках. Прошло всего несколько дней, а слух о необычайных способностях И Луара разнесся по всем окрестным селениям. В тот год, на беду, разразилась жестокая засуха. Деревья и травы пожухли, буйволы и быки умирали от жажды, даже людям воды не хватало, чтобы напиться или сварить рис. И вот люди одного из селений собрались и порешили обратиться к И Луару с просьбой проведать, пронюхать, отчего Небеса лишили людей дождя. Пришли они к И Луару с богатыми дарами, привели множество коней и слонов. Хотел было И Луар отказаться, но понял, что этого делать нельзя, пришлось уважить просьбу соседей. – Сейчас вам лучше вернуться обратно,– сказал он им, – а я без отлагательства примусь за дело. Как только проведаю что-нибудь о дожде, тотчас дам вам знать. Уехали соседи, а И Луар пошел побродить по окрестностям. Вскоре оказался он подле пересохшего болотца, посреди которого зеленел единственный куст. Под этим кустом сидела лягушка. А ведь лягушки – ведомовсем – лучшие предсказательницы дождя. Схватил ее И Луар и говорит: – Слушай, лягушка, сделай так, чтобы вскоре полил дождь. А не сделаешь – я тебя убью! – Не убивай меня, добрый человек! Разве это в моих лягушачьих силах – заставить Небеса разразиться дождем?! Я сама тут сижу, изнываю от жажды и голода. Чувствую, что близка моя кончина. – Ладно, лягушка, ладно, не стану тебя убивать. Подскажи мне хотя бы, скоро ли будет нам всем облегчение. Кому же, как не тебе, знать, когда дождь прольется. Лягушка в ответ радостно заквакала и говорит: – Ну, коли речь идет о таких пустяках, я тебе помогу. Возвращайся, добрый человек, в свое селение, жди и слушай. Как только я заквакаю семь раз кряду – значит, денька через три польет дождь. Отпустил И Луар лягушку и с легким сердцем отправился в соседнее селение. Встретили его богатым угощением, оказали всяческие почести. Сидя за трапезой, И Луар молвил: – Не иначе как ваше селение провинилось перед богами, и потому они лишили вас живительной влаги. Но не горюйте, я берусь все уладить, договорюсь с небесными силами, и они простят вас. Покуда он так говорил, вдруг в отдалении заквакала лягушка. И Луар принялся считать. Лягушка проквакала семь раз, тогда он покинул застолье и поспешил к тому самому пересохшему болотцу, где его поджидала лягушка. Она подтвердила, что ровно через три дня польет дождь. И Луар вернулся в селение и объявил людям: – Я выполнил свое обещание: договорился с небесными силами. Ждите, через три дня хлынет дождь! Кинулись люди готовить посуду под дождевую воду – кто кувшины, кто бадьи. А И Луар снова наведался на болотце, лягушка ему сказала, что дождь начнется на третий день в полдень. Побежал он обратно в селение и объявил: – Я проведал! Я пронюхал! Дождь польет через три дня в полдень. Так сказали мне боги. И действительно, в полдень третьего дня поднялся сильный ветер, нагнал черные тучи, грянул гром, и на землю хлынули дождевые струи. Ликовал народ, веселился, прославлял И Луара, своего заступника перед богами. Слава о великом провидце И Луаре, который способен обо всем пронюхать, распространилась по всем землям и достигла наконец долин, где обитают вьеты. Так случилось, что как раз в это время во дворце государя вьетов случилось несчастье: тяжело заболела принцесса, любимая дочь государя. Ни один из придворных лекарей, ни один из заезжих лекарей не сумели ее излечить. Тоска и уныние вошли в государев дворец, стоящий у самого моря. И тогда повелел государь послать сановника со стражей в земли эдэ и привести великого провидца И Луара. И вот посланники от государя вьетов явились в селение И Луара. – О почтенный провидец! – взмолились они.– Окажи милость, исцели нашу принцессу. Проведай, пронюхай, отчего она не ест, не пьет, не разговаривает и не смеется. Наш государь ждет тебя. Не на шутку перепугался И Луар, стал отказываться: никакой, мол, он не провидец, да и путь до берега моря слишком труден и долог. – Разве труден путь для того, кто может ехать на выбор хоть на коне, хоть на слоне? – ответствовал государев сановник.– Но если не хочешь ехать верхом, мы можем доставить тебя во дворец в паланкине! Не смеем мы ослушаться государя и вернуться без тебя... Делать нечего, пришлось И Луару забраться в паланкин, и процессия тронулась в путь. Стражники несли паланкин, друг друга сменяя, а бедняга И Луар размышлял: «Много раз мне везло, но теперь, похоже, настал час расплаты. Не сумею указать на причину болезни принцессы – не сносить мне головы, ибо строг и суров государь вьетов. Может, попробовать убежать?» И он высунулся из паланкина, чтобы как следует разглядеть дорогу. Тут какая-то колючая ветка хлестнула И Луара по носу, и образовалась глубокая царапина. Другой бы на месте И Луара огорчился, а он вдруг обрадовался, даже захохотал во все горло. А все потому, что хитрец И Луар увидел в этой царапине свое спасение. Наконец доставили провидца во дворец государя. При встрече оказали ему всяческие почести, окружили вниманием. Но хмур и неулыбчив был провидец, а государю недовольным голосом объявил, что по дороге сюда из-за нерадивости стражников, несших паланкин, ему оцарапало нос колючей веткой. И теперь его нос надолго, а может – и навсегда утратил способность улавливать тончайшие запахи. Несказанно огорчился государь вьетов, велел примерно наказать нерадивых стражников, а самому И Луару предложил погостить несколько дней во дворце. Тем временем хворая принцесса подслушала разговор служанок об этом случае, и до того он ее развеселил, что впервые за много дней она рассмеялась. С этого мига болезнь отступилась от нее, и девушка час от часу набирала силы. Счастью государя не было предела. На радостях он щедро одарил И Луара и с почетом проводил домой. Вот как в давние времена жил счастливчик И Луар! | |
Сказка № 3285 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Давным-давно жили четыре школяра. Каждый из них считал себя искусным стихотворцем. Однажды пришли они к храму Будды, увидели там колокол и вздумали о нем стихи сочинить. Первый начал так: В храме сем колокол есть... Второй продолжил, вдохновясь: Ударишь – поет \"дин-дон!\"Третий, подумавши, произнес: Не котел, не ступа, не пест... А четвертый торжествующе закончил четверостишие: Но все же из меди он! Сочинив стихотворение, принялись школяры его декламировать. Читают, перечитывают, языками прищелкивают, себя хвалят. Вдруг один из них вздрогнул, в лице переменился и говорит: – Слыхал я, что в старину Ван Бо семнадцати лет от роду написал стихотворение «Во дворце тэнского князя». Это удивительное стихотворение, потому что вложил поэт в него всю душу, отдал все свои силы и вскоре, бедняга, умер... Вижу я, что мы с вами создали стихи еще более удивительные и прекрасные. Видно, близок наш смертный час, братья! Второй школяр забеспокоился: [Ван Бо (647-675) – известный китайский поэт. ] – А вдруг мы сейчас умереть должны? Что же нам делать? Третий был сообразительнее и тут же нашел выход: – Не волнуйтесь, братья. Я видел в храме гробы. Давайте попросим их нам продать. Пошли школяры к настоятелю, просят продать им гробы. – А на что они вам? – удивился настоятель. Школяры тотчас ему все рассказали и тут же напевно прочитали стихи: В храме сем колокол есть, Ударишь – поет «дин-дон!». Не котел, не ступа, не пест, Но все же из меди он! Выслушал настоятель стихи и велел послушнику принести пять гробов. – Зачем же пять? – изумились школяры.– Нам нужно только четыре. – Да-да,– кротко произнес настоятель.– Пятый – это я для себя прошу. Давным-давно поклялся я, что тут же уйду в мир иной, если встречу человека, сочиняющего стихи, в которых смысла еще меньше, чем в моих. Видно, пришел мой последний час, коль мудрое Небо и всемилостивейший Будда послали мне вас! | |
Сказка № 3284 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
У одной женщины родилась дочь. Тотчас же явился дух смерти, готовый унести душу девочки. Но прежде он должен был узнать ее судьбу. Вонзив свой меч в землю, дух спросил его: – Она умрет от болезни? Меч наклонился – это означало: нет. – Она умрет от голода? Меч снова наклонился. – Она умрет от яда? Меч опять наклонился. – Ее съест тигр? На этот раз меч остался неподвижным. Дух смерти продолжал свои расспросы: девочку съест тигр в то время, когда она будет собирать хворост в лесу, или пойдет в гости к родственникам, или будет торговать на базаре? Всякий раз меч отвечал – нет. Наконец дух спросил: – Ее смертный час настанет, когда она понесет ступу и пест, чтобы толочь рис? – Да, подтвердил меч, это произойдет именно так. Узнав судьбу девочки, дух смерти, довольный, удалился, а ее родители ни о чем и не догадались. Но случилось так, что возле их дома находился юноша, который подслушал разговор духа с мечом. Он пожалел девочку и стал думать, как бы защитить ее. Едва лишь дух удалился, юноша вошел в дом и попросил у родителей девочку себе в жены. Родители сначала возразили было, что еще рано договариваться о браке, но потом согласились. Когда девочка выросла, сыграли свадьбу, и молодая жена перешла в дом мужа. Вскоре муж решил перебраться жить в другое место, потому что земля, которую он обрабатывал, совсем истощилась. Как только новый дом был готов, они с женой стали перетаскивать вещи. Вечером жена вдруг вспомнила, что забыла в старом доме ступу и пест. Муж велел ей подождать, наточил меч, наточил копье и пошел вместе с женой. Та удивилась, видя, что муж так вооружается, и спросила, не на охоту ли он собрался? Но муж ответил на это, что осторожность никогда не помешает. Когда они пришли к старому дому, муж спрятался в тени, но так, чтобы быть вблизи от жены. Жена подошла к тому месту, где лежали ступа и пест. И в это время муж услышал, как шуршат листья под лапами подкрадывающегося тигра. Только жена бросила ступу в корзину, а корзину поставила себе на плечи, как тигр выскочил из кустов и хотел кинуться на женщину. Но муж был настороже. С быстротой молнии нанес он тигру сильный удар мечом. Затем вонзил пику ему в шею и обрубил лапы. Тигр и повернуться не успел, как смерть настигла его. Расправившись с тигром, муж рассказал жене о том, какая судьба была ей предначертана. С тех пор муж и жена больше ни о чем не беспокоились и ничего не боялись. Они прожили долгую жизнь и умерли в глубокой старости. | |
Сказка № 3283 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
В давние времена жили муж и жена. Долго не было у них детей, и наконец дождались – родился у них сынок. Все бы хорошо, да только мальчик от самого рождения был чудной: никогда не заплачет, не засмеется, ни рукой, ни ногой не пошевелит, а только и знает, что спать день и ночь напролет. Минуло ему уже два года, но просыпался он редко, редко глаза открывал. И дали родители ему имя Лежебока. Мальчик рос, но нрав его не менялся. Только одного ему и надо было – полежать в тихом углу и поспать. Даже есть ему было лень. Если б его не кормили, не поили с ложечки, он и вовсе не ел бы. Время шло, и мальчик превратился во взрослого парня, которому о женитьбе пора было подумать. Отцу с матерью в конце концов стало невмоготу терпеть у себя в доме этакого лентяя. «Надо его женить, пусть живет с женой своим домом!» – решили они и говорят сыну: – Пора тебе, сынок, жениться, да и жить своим домом. Ничуть не удивился Лежебока, ничуть не огорчился, а, напротив, даже обрадовался. А дело было в том, что как-то вечером подслушал он ненароком разговор между богатым соседом и его единственной дочерью, красавицей Као Гур, Сидел сосед у очага и корзину плел. Подбросил он в очаг половы и громко свою дочь окликнул: – Подойди сюда, мое единственное чадо, надобно мне с тобой о важном деле потолковать. – О чем же хотите вы поговорить, батюшка? – откликнулась красавица. – О тебе, доченька. Думаю я, что пора тебе жениха подобрать. Только делать это надо с умом. Ведь самое главное – чтобы жених не был лодырем. Подыщем тебе парня работящего, умелого, такого, который и поле хорошенько сумеет вспахать, и с охоты вернется не с пустыми руками. Я-то ведь немощен стал, толку от меня что от старого пня, нам с тобой опора нужна. – А как я узнаю, какой из парней умелый пахарь да хороший охотник? – спросила девушка. Отец призадумался и ответил: – Хороший охотник угодит стрелой дичи в глаз. Умелый пахарь держит мотыгу не за самый конец рукояти, а поближе к середине. Только лодыри хватают мотыгу за конец рукояти... Слушал Лежебока и наматывал себе на ус... Утром созвал он неженатых деревенских парней и попросил их помочь ему разбить горное поле. Красавица Као Гур брала воду из горной речки, что протекала неподалеку, и видела, кто как работает. Смотрит она: только один Лежебока держит мотыгу не за конец рукояти, а за середину, отчего приходится ему низко наклонять голову. Принесла красавица воду домой, поспешила к отцу рассказать об увиденном. А Лежебока оказался парень не промах: заметил он, что прекрасная Као Гур поглядывает на него, встал на заре, поймал дикого голубя и вонзил ему стрелу точне-хонько в глаз. Потом пошел мимо дома соседа, а сам голубя со стрелой в глазу на виду держит. Девушка, конечно, тут же рассказала об этом отцу. Тогда отец девушки решил, что Лежебока и впрямь подходящая пара для его дочери, и согласился взять его в зятья. Не мешкая, Лежебока перебрался в дом соседа. Свадьбу играли три дня, и все три дня Лежебока только и знал, что ел да спал, а после свадьбы опять отсыпался. Шли дни за днями, а Лежебока все никак не мог отоспаться. Пора было готовить поле к севу, но Лежебока и не подумал взять в руки мотыгу. На охоту он тоже не ходил. Пришлось молодой жене самой возделывать горное поле, а старый и немощный отец, чем мог, помогал ей. Но однажды случилась беда: зеленые всходы риса вытоптал дикий слон, что повадился ходить на горное поле. Старик отец пожаловался дочери: – Со слоном, доченька, мне никак не совладать. От меня здесь проку не больше, чем от старого пня. Пришла Као Гур домой и с укором мужу говорит: – Если не хочешь в поле работать, так хоть помоги нам избавиться от дикого слона. Иначе мы вовсе без урожая останемся. Лежебока даже глазом не повел, только пробормоталсквозь сон: – Ладно уж, только ты сперва достань мне железный крюк, самострел да веревку потолще. Когда все будет готово, разбуди меня. Через семь дней Као Гур приготовила железный крюк, самострел и толстую веревку. Едва начало смеркаться, растолкала она мужа, и пошли они вместе на горное поле. А там Лежебока говорит жене, позевываяда потягиваясь: – Пожалуй, сначала вздремну я чуток в шалаше,а ты сиди и карауль. Не успела жена и глазом моргнуть, как муженек уже захрапел во всю мочь, пришлось ей сесть и караулить. Но только недолго она так просидела. Услышала вдруг топот, и вдалеке показался слон. Принялась Као Гуртормошить мужа: – Вставай, вставай! Слон идет, сейчас наши посевытоптать начнет! Но Лежебока даже ухом не повел. Као Гур очень рассердилась, схватила самострел, приладила стрелу и выпустила. Стрела угодила прямо в глаз слону и сразила его наповал. Довольная, улеглась Као Гур возле шалаша, и вскоре сморил ее сон. Убедившись, что жена крепко спит, Лежебока поднялся, привязал слона толстой веревкой за ногу к вековому дереву, а сам забрался в шалаш и лег почивать. Утром он сделал вид, будто очень разгневан. – Кто посмел убить слона, которого я изловил живьем и к дереву привязал? – закричал он. – Это я его убила,– спокойно ответила Као Гур,– но только слон не был привязан. И когда только ты успел его привязать? Но Лежебока упрямо твердил свое. Когда они с желной вернулись домой, он первым делом пожаловался тестю на жену: – Я слона живьем изловил, а она его, привязанного к вековому дереву, убила из самострела! Я хотел утром привести слона в деревню, а она дождалась, когда я засну, и убила слона! Вот какая мне досталась жена нерадивая! Прикинувшись ужасно обиженным, Лежебока вернулся в дом к своим родителям. А на прощанье сказал, что не вернется к жене до тех пор, пока тесть не подарит его родителям доброго буйвола и отборного риса. Пришлось тестю пойти на уступку, дал он и буйвола, и риса, тогда Лежебока вернулся в его дом. Прошло время, и Као Гур опять рассердилась на мужа-бездельника. – Если не хочешь в поле работать,– сказала она,– то хоть сходи на охоту, подстрели оленя! Но Лежебока даже не шелохнулся. Он отозвался только тогда, когда жена в четвертый раз повторила свою просьбу. – Ладно уж, но сперва зажарь курицу, свари яиц да клейкого риса,– сказал он. Као Гур на другой день встала чуть свет и приготовила все, что просил муж, но он и не думал подниматься. Насилу растолкала она все-таки мужа, и тот отправился на охоту, прихватив самострел, толстую веревку и еду в заплечной корзине. Нашел Лежебока раскидистое дерево подле горной речки и принялся за дело. Через три дня соорудил на дереве настил, на нем – шалашик, где можно было укрыться и от непогоды, и от лесных зверей. Там-то Лежебока и улегся и захрапел. А про охоту он и думать забыл. Рано утром вышел к горной речке тигр. Тигру страсть как хотелось полакомиться рыбкой. Забрался он на корягу и давай колошматить лапой по воде. Ох и не понравилось же это баклану, который привык ловить рыбу как раз возле той самой коряги! «Сейчас я тебя проучу, глупый тигр, чтобы неповадно тебе было вторгаться в мои владения!» – подумал баклан, изловчился и больно ударил клювом тигра по загривку. Разозлился тигр, разгневался, вознамерился было примерно наказать дерзкую птицу. Метнулся он вслед за бакланом, да бултых – и плюхнулся в воду! Едва не захлебнулся бедолага. Хотел выбраться из воды, но не тут-то было – крепко запутался в корнях, не пускают они его на берег. Увидали такое лесные птахи, диву дались: право, зрелище небывалое! Распищались они, разгалделись, разбудили Лежебоку. Глянул он вниз, видит – в горной речке тигр барахтается. Прихватил Лежебока толстую веревку, спустился с дерева, привязал тигра покрепче к коряге и отправился восвояси. – Ну, где же твоя добыча? – встретила Лежебоку жена.– Подстрелил ли ты хоть одного зверя? – Нет, не подстрелил,-| говорит тот,– а вот живым изловить зверя мне удалось. – Какого такого зверя ты живьем изловил? – Какого? Не знаю, наверное, дикого кота. Привязал я его к коряге, пусть меня дожидается. Сказал, а сам спать завалился. Пошла Као Гур вместе с односельчанами посмотреть, кого это Лежебока привязал к коряге. Добрались они до берега горной речки и глазам своим не верят: оказывается, Лежебока тигра поймал! С того дня все в селении стали к Лежебоке относиться с великим почтением. Время шло, и однажды появилось в лесу целое стадо носорогов. Жители селения ведать не ведали, как на таких могучих зверей охотиться. Пошли они к дому Лежебоки, долго звали, кричали, но он так крепко спал, что ничегошеньки не слышал. Тогда охотники вошли к нему. – Вставай, вставай! Как тебе не совестно спать в столь поздний час! – вогхлицали они. Но Лежебока похрапывает как ни в чем не бывало. В конце концов вытащили охотники его из постели. Полусонный, взял он самострел и нехотя пошел в лес. Надо сказать, до той поры Лежебоке ни разу не доводилось видеть носорогов, поэтому, едва из-за деревьев появился носорог, он так и уставился на него – очень ему любопытно стало,– а потом медленно пошел навстречу. Носорог недолго думая поддел Лежебоку рогом да и перекинул себе на спину. Тут охотники подняли такой крик, что носорог с перепугу кинулся прочь. А Лежебока у него на спине сидит. Охотники с мечами в руках настигли носорога и убили. Лежебока страшно огорчился. – Кто вас просил носорога убивать? – бранил он охотников.– Я поймал его живьем, а вы все дело испортили. Перессорился Лежебока со всем селением. Чтобы вину свою загладить и умилостивить Лежебоку, односельчане ему трех буйволов подарили. Только после этого Лежебока перестал на них дуться. Однажды случился неурожайный год, а тут, на беду, в соседнее селение повадился кровожадный тигр. Он таскал быков, свиней, при случае и курами не брезговал. Жители того селения уже давно были наслышаны об охотничьей сноровке Лежебоки, и вот явились они к нему и давай слезно просить, чтобы помог он им избавиться от напасти. – Ладно уж, помогу вам тигра изловить, а заодно и тигрицу с тигрятами,– согласился хитрец.– Но только при одном условии: пусть каждый житель селения поднесет мне богатый подарок! Жителей соседнего селения так припекло, что они изъявили готовность любое желание Лежебоки исполнить. Велел он им возвращаться восвояси и приготовить хорошее угощение: курятину, мясо, рыбу. Как все будет готово, так, мол, он и придет. И в самом деле, явился вскоре Лежебока в соседнее селение и первым делом на еду накинулся. Наелся он до отвала и пошел прогуляться да веревку с собой прихватил. Видит, на опушке леса семейство тигров резвится. Папаша-тигр подошел к Лежебоке, с опаской спрашивает: – Не ты ли тот самый человек, которого люди селения позвали, чтоб изловить меня? – С чего вы это взяли, почтенный тигр? Я просто собирался нарезать индийского тростника. Видите, какие из него крепкие веревки получаются? – Хм... А зачем тебе веревки? – Как – зачем? Жену к дереву привязать. Слушаю я вас, почтенный тигр, и диву даюсь: неужто вы ничего не понимаете? Тигр до крайности удивился: ...... – И впрямь никак в толк не возьму, зачем тебе понадобилось жену к дереву привязывать? – Да-а, теперь я вижу, что вы, почтенный тигр, еще ничего не знаете. Сейчас объясню,– говорит Лежебока.– Дело в том, что земля скоро перевернется, и все, кто не будет привязан, полетят вниз головой. Тигр не сразу сообразил, о чем толкует этот человек, и пришлось Лежебоке несколько раз терпеливо повторять все с начала. Когда до тигра наконец дошло, он ужасно испугался и стал умолять Лежебоку, чтобы тот покрепче привязал к деревьям детенышей, тигрицу и его самого – на тот случай, если земля вдруг перевернется. Лежебока медлить не стал, привязал тигра с семейством к дереву потолще и потопал обратно в селение. Пришли люди, смотрят – и впрямь изловил Лежебока все тигриное семейство! Обрадовались они и поднесли ему богатые подарки. Вот так лентяй Лежебока! | |
|