• Канал RSS
  • Обратная связь
  • Карта сайта

Статистика коллекции

Детальная статистика на
14 Ноября 2024 г.
отображает следующее:

Сказок:

6543+0

Коллекция Сказок

Сказилки

Сказки Индонезийские

Сказки Креольские

Сказки Мансийские

Сказки Нанайские

Сказки Нганасанские

Сказки Нивхские

Сказки Цыганские

Сказки Швейцарские

Сказки Эвенкийские

Сказки Эвенские

Сказки Энецкие

Сказки Эскимосские

Сказки Юкагирские

Сказки Абазинские

Сказки Абхазские

Сказки Аварские

Сказки Австралийские

Сказки Авторские

Сказки Адыгейские

Сказки Азербайджанские

Сказки Айнские

Сказки Албанские

Сказки Александра Сергеевича Пушкина

Сказки Алтайские

Сказки Американские

Сказки Английские

Сказки Ангольские

Сказки Арабские (Тысяча и одна ночь)

Сказки Армянские

Сказки Ассирийские

Сказки Афганские

Сказки Африканские

Сказки Бажова

Сказки Баскские

Сказки Башкирские

Сказки Беломорские

Сказки Белорусские

Сказки Бенгальские

Сказки Бирманские

Сказки Болгарские

Сказки Боснийские

Сказки Бразильские

Сказки братьев Гримм

Сказки Бурятские

Сказки Бушменские

Сказки в Стихах

Сказки Ведические для детей

Сказки Венгерские

Сказки Волшебные

Сказки Восточные о Суде

Сказки Восточные о Судьях

Сказки Вьетнамские

Сказки Г.Х. Андерсена

Сказки Гауфа

Сказки Голландские

Сказки Греческие

Сказки Грузинские

Сказки Датские

Сказки Докучные

Сказки Долганские

Сказки древнего Египта

Сказки Друзей

Сказки Дунганские

Сказки Еврейские

Сказки Египетские

Сказки Ингушские

Сказки Индейские

Сказки индейцев Северной Америки

Сказки Индийские

Сказки Иранские

Сказки Ирландские

Сказки Исландские

Сказки Испанские

Сказки Итальянские

Сказки Кабардинские

Сказки Казахские

Сказки Калмыцкие

Сказки Камбоджийские

Сказки Каракалпакские

Сказки Карачаевские

Сказки Карельские

Сказки Каталонские

Сказки Керекские

Сказки Кетские

Сказки Китайские

Сказки Корейские

Сказки Корякские

Сказки Кубинские

Сказки Кумыкские

Сказки Курдские

Сказки Кхмерские

Сказки Лакские

Сказки Лаосские

Сказки Латышские

Сказки Литовские

Сказки Мавриканские

Сказки Мадагаскарские

Сказки Македонские

Сказки Марийские

Сказки Мексиканские

Сказки Молдавские

Сказки Монгольские

Сказки Мордовские

Сказки Народные

Сказки народов Австралии и Океании

Сказки Немецкие

Сказки Ненецкие

Сказки Непальские

Сказки Нидерландские

Сказки Ногайские

Сказки Норвежские

Сказки о Дураке

Сказки о Животных

Сказки Олега Игорьина

Сказки Орочские

Сказки Осетинские

Сказки Пакистанские

Сказки папуасов Киваи

Сказки Папуасские

Сказки Персидские

Сказки Польские

Сказки Португальские

Сказки Поучительные

Сказки про Барина

Сказки про Животных, Рыб и Птиц

Сказки про Медведя

Сказки про Солдат

Сказки Республики Коми

Сказки Рождественские

Сказки Румынские

Сказки Русские

Сказки Саамские

Сказки Селькупские

Сказки Сербские

Сказки Словацкие

Сказки Словенские

Сказки Суданские

Сказки Таджикские

Сказки Тайские

Сказки Танзанийские

Сказки Татарские

Сказки Тибетские

Сказки Тофаларские

Сказки Тувинские

Сказки Турецкие

Сказки Туркменские

Сказки Удмуртские

Сказки Удэгейские

Сказки Узбекские

Сказки Украинские

Сказки Ульчские

Сказки Филиппинские

Сказки Финские

Сказки Французские

Сказки Хакасские

Сказки Хорватские

Сказки Черкесские

Сказки Черногорские

Сказки Чеченские

Сказки Чешские

Сказки Чувашские

Сказки Чукотские

Сказки Шарля Перро

Сказки Шведские

Сказки Шорские

Сказки Шотландские

Сказки Эганасанские

Сказки Эстонские

Сказки Эфиопские

Сказки Якутские

Сказки Японские

Сказки Японских Островов

Сказки - Моя Коллекция
[ Начало раздела | 4 Новых Сказок | 4 Случайных Сказок | 4 Лучших Сказок ]



Сказки Тибетские
Сказка № 4994
Дата: 01.01.1970, 05:33
Не было в городе такого человека, который не знал бы торговца Мима. Это был честный человек, всегда готовый услужить людям. Бедняков он не раз выручал из беды, и жители всегда добром платили Мима. Кто товар поможет ему перевезти на своем осле, кто воды принесет домой, кто чайсуму для него приготовит.
И только мелкий воришка Бяньба ненавидел Мима. Вы хотите узнать, за что ненавидел он торговца Мима? И на это в сказке найдется ответ. Был Бяньба как две капли воды похож на Мима. И ростом, и походкой, и лицом. Только Мима все в городе любили и уважали, а жулика разве могли уважать добрые люди? И решил Бяньба отомстить своему двойнику.
Как-то раз собрался Мима в соседний город шелковые ткани продавать. Заметил его Бяньба, быстро переоделся в халат — точь-в-точь как у торговца — и пошел следом за ним. А когда показались дома соседнего городка, Бяньба подбежал сзади к Мима и сорвал с его плеча корзину с рулонами шелка.
Держите его, люди, держите! — изо всех сил закричал Мима.
А Бяньба и не думал убегать. Собралась толпа. Окружили их люди, смотрят и ничего не могут понять. Один говорит:
Это моя корзина. Он хотел отнять ее у меня! Я торговец Мима!
Другой говорит:
Не верьте ему, это он сорвал с моего плеча корзину! Вышел тут из толпы старик и говорит:
Не знаем мы вас. Вы похожи как две капли воды в нашей реке. И роста одного, и голоса одинаковые, и халаты не отличить друг от друга. Есть у нас судья, пусть он решит, кто из вас прав, а кто виноват.
И повели их к судье.
Внимательно выслушал старый судья Мима и Бяньба и так сказал:
Положите один рулон шелка на стол. И когда я взмахну этим жезлом, вы оба разом его хватайте. Кто захватит больше, тот и есть настоящий Мима.
Сказал и взмахнул своим жезлом.
Бросился Бяньба на шелк, крепко схватил его и так потянул, что даже материя затрещала. А Мима лишь осторожно руку положил на шелк — боялся порвать красивую материю!
Теперь я вижу, кто из вас настоящий Мима. Шелк никогда не был твоим,—обратился судья к Бяньба,— ты не пожалел материю и порвал ее. Значит, ты никогда и не звался Мима. А ты, почтенный торговец Мима, пожалел свой товар, не стал его рвать. Забирай корзину и иди с миром, торгуй в нашем городе.
Позвал судья стражу и велел посадить Бяньба в сырой подвал.

Сказка № 4993
Дата: 01.01.1970, 05:33
Эта история приключилась в Тибете давным-давно. Жили-были три молодых человека. Один, по имени Пунцок, был сыном вождя, второй, Вангду, происходил из богатой семьи, а третий, Топгъял, был бедняком. Они были очень дружны между собой и, когда требовалось решить какую-то проблему, говорили, что одна голова - хорошо, а три - всё же лучше.
Как-то раз Топгъял сказал двум друзьям:
- Я слышал, что где-то в долине, неподалёку от моего дома, есть семья, а в ней выросла прекрасная, умная и добрая дочь. Многие ходили просить её руки, но девушка ни разу не открыла рта. Будто бы она глухая и немая. Ну не странно ли это?
Пунцок предложил:
- Что ж, давайте и мы втроём попытаем своего счастья и посмотрим, кому из нас повезёт. Если кому-то из нас удастся жениться на ней, то все остальные должны ему помочь. Например, если я на ней женюсь, то Вангду отдаст мне половину своих коров, а Топгъял пойдёт ко мне навсегда в услужение. Если же Вангду женится на ней, то я отдам ему половину своих земель, а Топгъял станет его рабом. А коли ты, Топгъял, самый бедный из нас, преуспеешь, то
Вангду отдаст тебе половину своего богатства, а я половину земель. Идёт?
Они ударили по рукам и на том же самом месте дали клятву, что сделают так, как обещали.
На следующий день Пунцок, сын вождя, отправился в долину с лошадьми, навьюченными тюками с драгоценностями - золотом, серебром, украшениями, великолепно расшитыми одеждами. Его окружали многочисленные прислужники, восседающие на богато убранных лошадях. Но, несмотря на все дары, принесенные им, и на все приложенные усилия, он не смог произвести впечатления на девушку. Она не проявила к нему ни малейшего интереса. Он так много говорил, что язык его усох, а изо рта начала брызгать слюна, но девушка так ничего ему не сказала. Через несколько дней Пунцок, признав поражение, с позором вернулся домой.
Затем Вангду, сын богача, отправился к девушке, облачившись в свои лучшие одежды. Кроме того, он повёз с собой всевозможные подарки и многочисленную челядь. Он даже прихватил с собой танцоров. Но подходе к долине те принялись петь и плясать. Придя на место, Вангду велел своим слугам выстроиться в ряд и поднести девушке дары под звуки музыки и танцы. Но она даже взглядом не удостоила устроенное им представление. Вангду истощил свой запас нежных слов и обещаний, но так ничего и не добился. Девушка и рта не раскрыла. Итак, Вангду также вернулся обратно с позором.
Наконец настал черед Топгъяла. Бедному парню пришлось отправиться в путь, не имея с собой ничего из того, чем могли похвастаться два его друга. У него даже не было никакого особенного подарка для девушки, лишь несколько ячменных лепёшек. Не прошло много времени, как он увидел в горе пещеру. У её входа стояла старая женщина с белыми волосами, синими глазами и единственным, блестящим, как жемчужина, зубом во рту. Топгъял, сделав шаг ей навстречу, почтительно произнёс:
- Бабушка, могу ли я тебе чем-то помочь? Если так, то, не колеблясь, скажи мне об этом.
Старая женщина подняла свою голову и взглянула на него со словами:
- Молодой человек, похоже, у тебя доброе сердце. Я ослабла от голода. Если у тебя есть что-то поесть, то, будь ласков, поделись со мной.
Топгъял вручил ей мешочек с лепешками. Она поела немного, а затем спросила:
- Куда ты направляешься?
- В долину, просить девушку выйти за меня замуж.
- И кто же эта девушка?
- Та, что не любит говорить.
Старая женщина удивилась:
- Вон оно что! Ну не странно ли, что ты выбрал именно её! Она не стала разговаривать с сыном вождя и сыном богача. Быть может, она ждёт того, кто будет любить её всем сердцем. Иди и попытай счастья. Желаю тебе удачи.
Когда Топгъял уже собрался идти дальше, старуха прибавила:
- Молодой человек, у тебя добрая душа. Должна тебя предупредить, что девушка не хочет говорить потому, что она помнит очень много плохого. Поэтому она так страдает и не любит говорить.
- О чём же она думает?
Старуха продолжила:
- Никто не знает, как всё было в действительности. Она сказала, что помнит себя жаворонком. Целый день она парила в поднебесье вместе со своим мужем.
Они пели вместе свои песни и были счастливы. Потом всё стало ещё лучше: у них родились дети-жаворонки. Но однажды полил дождь, неожиданно поднялась вода и затопила всю долину. Трое их детишек были смыты водой. Пытаясь спасти их, она и её муж бросились в бурлящий поток и утонули.
Затем они родились дроздами. День-деньской они пели и радостно перескакивали с ветки на ветку. У них родились прелестные детишки. Они были очень счастливы, и каждый день летали искать корм для своих малышей.
Как-то раз они отправились на поиски пищи, а мерзкий мальчишка-пастух, играя с огнем, подпалил гнездо, и маленькие дрозды сгорели. Она и её муж были вне себя от горя и бросились в пламя. Затем они переродились тиграми, и у них было двое маленьких детей. Однажды пришли охотники и перестреляли их всех из лука. А потом она родилась девушкой. И теперь стоит ей вспомнить о том, что она пережила, будучи жаворонком, дроздом и тигрицей, как девушка тут же исполняется грусти и думает о том, что женитьба - это
горькая доля, а счастье ведёт лишь к несчастью. Вот поэтому она всё время и печалится, отказывается говорить и не обращает внимания на тех, кто ищет её руки.
Топгъял запомнил слова старой женщины и, попрощавшись с ней, продолжил свой путь в долину. Девушка увидела, что идёт ещё один молодой человек, и решила, что он тоже будет делать ей предложение. В отвращении она захлопнула за собой дверь, заперев её на задвижку. Топгъял притворился, что не заметил этого и, неспешно приблизившись, ласково сказал:
- Я давно знаю, что ты здесь живёшь. Раньше я не приходил потому, что моя семья бедна. Мы оба - жертвы жестокой судьбы, так почему же ты скрылась при виде меня?
А затем он продолжил:
- Разве ты не помнишь, как мы были жаворонками и в радости проводили вместе все дни и ночи? А затем внезапно наших детишек смыло волной. Пытаясь спасти их, мы тоже погибли.
Девушка, стоя внутри домика, была поражена, услышав эти слова. Она открыла дверь и села за прялку, как будто бы принялась за работу, но так ничего и не сказала. Топгъял заметил, что его слова произвели на неё впечатление. И тогда он, подойдя к прялке, продолжил:
- Разве ты забыла, как мы потом родились дроздами, думая, что теперь нам повезёт больше? Но случилось то, чего мы совсем не ждали. Мальчик-пастух поджег наше гнездо. Наши детишки погибли при пожаре, и мы бросились за ними в пламя. Наше счастье вновь подошло к концу.
Девушка перестала прясть и внимательно прислушалась к его словам. Топгъял продолжил свой рассказ:
- Я уверен, ты не забыла, как мы переродились тиграми и завели двух детишек. И на этот раз нам повезло не больше, чем прежде. Нас всех сгубили охотники на вершине горы. А теперь ты рождена в этой семье, а я сын бедняка и влачу в муках своё существование у подножия горы. Я проделал весь этот путь лишь с тем, чтобы поведать тебе, что со мной приключилось после того, как мы расстались. Но, похоже, ты всё позабыла и даже дошла до того, чтобы захлопнуть дверь перед моим носом. Я никогда не ожидал от тебя такого.
Юноша так расстроился, что заплакал.
Девушка вышла из-за прялки. Глаза её были полны слёз. Она схватила Топгъяла за руки и сказала:
- С этих пор мы никогда больше не разлучимся. Всё это время, кто бы ни приходил ко мне - сын вождя или сын богача, - я не вымолвила ни словечка. Я ждала лишь тебя.
К изумлению всех жителей деревни, и особенно Пунцока и Вангду, Топгъял вскоре после этого женился на девушке. Двое друзей, сдержав данное ими обещание, отдали молодой чете половину своего имущества. И жили Топгъял и девушка с тех пор мирно и счастливо. И её больше никогда не тревожили мысли о прошлом.

Сказка № 4992
Дата: 01.01.1970, 05:33
У женщины по имени Гъял-апчи был сын, и он всегда смеялся, когда спал.
Какое-то время мать ничего не говорила, но, поскольку это продолжалось из ночи в ночь, она не выдержала и спросила, что же его так смешит.
- Ничего особенного, - ответил мальчик. - Я смеюсь просто так
- Ну-ну, не нужно стесняться или бояться меня. Ведь я твоя мать, и ты должен говорить мне обо всем, что с тобой происходит.
- Если ты действительно хочешь знать, то я смеюсь вот почему: мне всё время снится очень смешной сон, будто половина неба служит мне одеялом, а вторая половина - матрасом.
Мать пошла к астрологу, чтобы тот растолковал ей значение сна, и астролог сказал: “Твоему сыну суждено стать Императором Китая”.
Несмотря на то, что ни сама мать, ни её соседи по-настоящему не поверили в это предсказание, новость разнеслась по всей стране. Вскоре об этом прослышал даже Китайский император, но не придал слухам значения. Он сказал:
- Как бедный крестьянский мальчик может стать Императором? Моё могущество не имеет границ, и я буду править до тех пор, пока смерть не положит этому конец.
И все министры с ним согласились.
С каждым днём слухи распространялись всё дальше и дальше. Уверенность Императора начала слабнуть. По ночам он не мог заснуть от беспокойства.
Чем больше он думал об этом, тем сильнее терзался. Одна бессонная ночь следовала за другой. Наконец в один из дней он созвал своих министров и спросил, что ему предпринять в связи с этой тревожной новостью. Кто-то сказал, что его волнение напрасно. Другие же говорили, что что-то нужно делать. Итак, они решили спросить совета у государственного астролога, но его ответ оказался неутешительным. Он сообщил Императору, что мальчику определенно суждено править вместо него, как бы он не старался этому помешать. Император решил, что единственный способ вернуть себе душевный покой и сохранить трон - это убить мальчика. Он призвал мальчика во дворец и сказал:
- Ты избран судьбой, чтобы стать правителем Великой Китайской Империи, и будешь коронован, если достанешь мне невиданный цветок, сердце зомби и дочь Северных Краёв.
Мальчик и понятия не имел, где всё это можно найти, но, тем не менее, отправился в путь. Он шел много дней, не зная, в какой стороне искать.
Один день сменял другой, у мальчика подошли к концу деньги, и, так и не решив, куда направить свои стопы, он решил отказаться от поисков. В ту же минуту он увидел, что к нему приближается человек с очень длинными ушами.
- Какой странный у тебя вид! - воскликнул мальчик. - Куда ты идёшь?
- Да, собственно, никуда, зато мои длинные бездонные уши позволяют мне слышать всё, о чём говорят в самых дальних уголках земного шара. Но сыну Гъял-апчи повезло больше, чем мне. Ему суждено стать Императором всего Китая.
- Я и есть сын Гъял-апчи, - сказал мальчик. - И я ищу три вещи, которые Китайский Император велел мне принести ему прежде, чем я займу его место.
- О, как замечательно! Позволь мне помочь тебе, - ответил человек, и они стали друзьями.
Путешествуя из одного места в другое, они встретили человека, способного протягивать руки на очень длинные расстояния, и человека с огромным ртом, называвшего себя пожирателем Солнца и Луны.
Эти три человека решили помочь мальчику выполнить приказ Императора. Длиннорукий протянул свои руки через холмы, долины и горы и достал невиданный цветок со дна Великого Моря. Затем он принёс сердце зомби. А потом пожиратель Солнца и Луны сказал своему длиннорукому другу:
- Я съем Солнце, чтобы на мир опустилась тьма, а ты протяни руку и укради дочь Северных Краёв.
Получив то, что ему было нужно, мальчик доставил невиданный цветок, сердце зомби и дочь Северных Краёв Императору. Тот не мог поверить, что маленький крестьянский мальчик оказался способен выполнить то, что не под силу обычному человеку. Он испугался, что мальчик может оказаться чем-то большим, чем простой человек.
Однако он по-прежнему не желал уступать мальчику трон. Ещё раз он созвал своих министров и спросил, что ему делать. Теперь, когда мальчик доставил ему всё, что ему велели, министрам было больше нечего посоветовать Императору, кроме как предложить отравить мальчика. Императору пришелся по душе их совет, и он решил устроить большое торжество и позвать на него мальчика в качестве почётного гостя.
Длинноухий слышал всё, о чём говорили Император и его министры, и рассказал об их замыслах мальчику:
- До меня донеслась весть, что Император и министры договорились отравить тебя. В то время пока пожиратель Солнца и луны будет держать Солнце во рту, наш длиннорукий друг заменит твою тарелку тарелкой Императора. До тех пор ничего не ешь.
Запомнив эти подробные наставления, мальчик пошёл на праздник.
Итак, пожиратель Солнца и Луны проглотил на время Солнце, а длиннорукий поменял местами тарелки мальчика и Императора. Когда город внезапно окутала тьма, Император и министры были поражены, потому что в их придворном альманахе не значилось затмение. Сам астролог был в растерянности и ужасе, так как его расчёты тоже не говорили о такой возможности. Им всем было известно, что это очень плохой знак, однако они не знали, что именно он предвещал. Им пришло в голову лишь одно: возможно Императору пришло время оставить трон.
Праздник продолжался до появления Солнца, и все глаза были устремлены на мальчика в ожидании его скорой кончины. Но он ел, пил и от души веселился, не высказывая никаких признаков приближающейся смерти. Министры были удивлены, и при мысли о том, что они вновь потерпели поражение, их охватил стыд. Они с таким жадным любопытством смотрели на мальчика, что не заметили, как в середине празднества тихо отошел в мир иной Император. Стыд и гнев отразились на их лицах, когда они поднялись, с тем чтобы уйти, но Император не пошевелился. И лишь тогда они поняли, что он умер вместо мальчика.
И тогда мальчик стал Правителем Великой Китайской Империи. Он взял дочь Северных Краёв себе в жены, назначил трёх друзей своими министрами, и вместе они мудро правили долгие годы.

Сказка № 4991
Дата: 01.01.1970, 05:33
Как-то раз, когда одна пожилая женщина мыла ноги, из её лодыжки выпрыгнул лягушонок. Женщина ужасно рассердилась и расстроилась из-за того, что нежданно-негаданно породила лягушку, а не человека. Да и какая могла быть радость, что та выскочила из её ноги. Она захотела убить лягушонка.
- Пожалуйста, не убивай меня, - взмолился лягушонок, - я буду работать и отплачу тебе за твою доброту.
Несмотря на то что женщина не понимала, какая польза может быть от лягушонка, она сохранила ему жизнь.
В течение многих дней лягушонок работал на старуху: носил ей воду, собирал хворост, готовил еду. Он сторицей отплатил женщине за то, что та его пощадила, а женщина в свою очередь радовалась, что ей больше не надо делать никакой работы, знай только ешь, спи и возноси ежедневные молитвы.
- Я изрядно потрудился, чтобы воздать тебе за твою доброту, а теперь у меня есть просьба, - сказал однажды лягушонок.
- И что же ты от меня хочешь? - спросила женщина.
- Теперь, когда я уже подрос, хочу жениться на принцессе.
- Но ты же лягушка, король никогда не отдаст тебе свою единственную дочь.
Но лягушонок стоял на своём и лично отправился во дворец. Остановившись перед дворцовыми воротами, он прокричал:
- Ваше Величество, пожалуйста, отдайте свою дочь мне в жены.
- Пошла прочь, старая жаба, я никогда не отдам тебе в жены свою дочь, - рассердилась королева.
- Ну, хорошо, раз так - я ухожу, - сказал лягушонок и повернул назад, но каждый раз, когда он ступал на землю, весь дворец ходил ходуном.
Королева взмолилась, чтобы он остановился, и пообещала сделать всё, что лягушонок только не прикажет. Но когда он в очередной раз потребовал принцессу, она опять упёрлась.
- Если ты не сдержишь своего слова и не отдашь мне свою дочь, я заплачу - предупредил лягушонок.
- Кому какое дело до твоих слёз? - ответила королева. - Давай плачь сколько душе угодно.
Лягушонок заплакал, и вскоре весь дворец утопал в потоках его слёз. Когда королева попросила, чтобы он остановился, и пообещала отдать принцессу, лягушонок перестал плакать и вся вода мигом исчезла. И вновь королева не выполнила своего обещания.
- Если не отдашь мне свою дочь, я засмеюсь, - пригрозил лягушонок, - но это будет не обычный смех.
- Да хоть живот себе надорви, но дочки моей не получишь.
Лягушонок коротко рассмеялся, и дворец треснул пополам. Несмотря на то, что королева плакала и молила его перестать смеяться, лягушонок не останавливался до тех пор, пока и она, и сам король торжественно не поклялись отдать ему принцессу в жены. Клятва была дана, и на этот раз они уже её не нарушили.
Везя принцессу домой и подпрыгивая от радости и восторга, лягушонок вернулся к жилищу старухи и попросил её открыть дверь.
- Ты можешь пролезть через щёлочку, - отозвалась она.
- Я-то могу, а что делать с принцессой?
Старуха открыла дверь и увидела, что лягушонок и вправду привёл домой жену-принцессу. Когда она спросила, как же ему удалось убедить короля и королеву отдать свою единственную дочь, лягушонок смущенно поведал ей о том, что ему пришлось просить много раз, причём несколько раз его надули.
- Но знаешь, я так молод и хорош собой, что король с королевой в конце концов уступили и отдали мне принцессу, - завершил лягушонок свой рассказ.
С женитьбой у него прибавилось дел. Он по-прежнему усердно работал на старуху, но также заботился и о своей дорогой жене. Старуха была счастлива, поскольку лягушонок делал за неё всю работу, и, кроме того, у неё теперь было с кем поговорить. Принцесса была довольна, потому что лягушонок был преданным мужем, да и старуха была к ней добра. Но счастливее всех был лягушонок, так как принцесса стала его женой.
Так они жили и не тужили, пока однажды, когда лягушонок пошёл за водой, на него не набросился ястреб. Схватив лягушонка, ястреб взмыл в небо. Лягушонок звал старуху и жену на помощь, но они ничего не могли поделать и лишь смотрели в небо и плакали о своей горькой доле.
- Если он сядет в эту траву, то мне повезло. Потому что там я встречу своего отца, - проквакал себе под нос лягушонок.
Услышав это, ястреб тут же набрал высоту и начал выискивать другое место, где бы он мог съесть лягушонка. Покружив и не найдя ничего более подходящего, он решил опуститься на крышу дома.
- Как же я буду рад, если он сядет на эту крышу. Наконец-то я встречу со своим дядей, которого не видел вот уже много лет, - тихо сказал лягушонок, разговаривая будто бы сам с собой.
Услышав это, ястреб перепугался, что дядя придёт лягушонку на помощь, и он останется без обеда. Забираясь всё выше и выше в небо и подыскивая подходящее место для трапезы, он вдруг услышал:
- Как будет грустно, если он решит меня съесть на берегу реки. Я не смогу перед смертью повидаться со своими родственниками.
Немедленно ястреб спланировал вниз и приземлился возле реки. Он опустил лягушонка на землю и взгромоздился сверху, решив слегка передохнуть после долгого полёта. Лягушонок попросил ястреба слезть с него, сказав, что у него есть хороший совет:
- Я знаю, ты хочешь съесть меня, и готов достойно встретить свою участь, но знаешь, моя шкурка очень жесткая, так что советую заточить свой клюв и когти о камень, пока я подожду тебя в сторонке.
Ястреб подумал, что лягушонок прав и пошёл точить клюв. Пока он это делал, лягушонок взял и - шлёп! - прыгнул в воду. Он переплыл реку и, преодолев множество препятствий, вернулся домой - к радости старухи и своей дорогой, дорогой жены.

Перепубликация материалов данной коллекции-сказок.
Разрешается только с обязательным проставлением активной ссылки на первоисточник!
© 2015-2025