Сказка № 3037 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Много лет тому назад жил в чудесном городе Кандагаре Джемаль-хан. По всей округе славился он своей красотой и знатностью. А недалеко от Кандагара во дворце, окруженном высокими стенами, жил Муса-хан, у которого была красавица дочь Зиб-ун-Нисса. Все на этом свете в руках божьих! И вот однажды Джемаль-хан увидел Зиб-ун-Ниссу, которую в округе все ласково называли Зибо. И тогда в сердце прекрасного юноши загорелся пожар любви. Он страдал вдали от любимой, ее глаза снились ему по ночам, и, наконец, после многих месяцев сердечных мучений, он послал во дворец к Муса-хану почтенных старцев, которые взялись сосватать ему красавицу Зибо. Узнал Муса-хан, что сваты присланы Джемаль-ха-ном, имя которого было известно по всей округе, и согласился выдать за него свою дочь. Обрадовался Джемаль-хан. Обрадовалась и Зибо, сердце которой также сжигал огонь любви. И вскоре все в округе начали готовиться к их свадьбе. Но счастье изменчиво, как ветер... За несколько дней до свадьбы Джемаль-хан разорился. Трудно было ему пережить этот позор, и решил он тайком уйти в Индию, чтобы там в короткий срок снова разбогатеть и вернуться к своей возлюбленной Зибо. Решил так Джемаль-хан, да как решил, так и сделал. В округе все дивились его исчезновению. А вскоре люди решили, что Джемаль-хан где-нибудь погиб. Когда об этом узнала Зибо, она плакала целые дни напролет и просила у аллаха защиты Джемаль-хану, потому что не верила в его смерть. Но прошло немного времени, и о Джемаль-хане все забыли. И тогда другой хан, известный своим богатством, прислал сватов к Муса-хану. Подумал Муса-хан, подумал, да и решил отдать Зибо ему в жены. Узнала об этом Зибо, забилась в рыданиях. Легче ей было умереть, чем изменить любимому. В ту же ночь она написала письмо Джемаль-хану, позвала гонца и велела ему ехать в Индию. – Поезжай, – сказала она, – найди моего любимого и отдай ему это письмо! А в письме она писала вот что: \"Возлюбленный Джемаль-хан, спутник жизни моей! Я была предназначена тебе в жены, но сейчас отец согласился выдать меня за другого. Свадьба должна состояться в праздник Лой Ахтара. Но быть женой другого – позор для меня. Знай, если ты не приедешь к тому времени, меня уже не будет в живых. Я не вынесу этого позора и отравлюсь...\"Спрятал гонец письмо у себя на груди и в ту же ночь ускакал на быстром коне в Индию. Во многих городах и селах пришлось побывать ему, прежде чем он добрался до Хиндустана. Из города в город ходил гонец, толкался на шумных базарах – всюду отыскивал возлюбленного Зибо. Но Джемаль-хана не было нигде. А день Лой Ахтара уже близился. Усталый гонец ходил по базару, заглядывал в лица встречных, выспрашивал прохожих, не знает ли кто афганца по имени Джемаль-хан. Но все поиски его были тщетны. . Гонец уже решил возвратиться с печальной вестью на родину к прекрасной Зибо, которая дни и ночи напролет стояла на высокой башне, ожидая вестей. И вдруг в шумной толпе на площади он увидел Джемаль-хана, окруженного шумной толпой богато одетых людей. Обрадовался гонец, кинулся к нему, расталкивая народ, и вручил письмо от Зибо. Прекрасные глаза Джемаль-хана наполнились слезами радости, когда он взял в руки драгоценную весточку от любимой. Но велико же было его горе, когда он прочел письмо. Взмолился Джемаль-хан, прося аллаха сохранить жизнь любимой. Ведь мольбы страдающего сердца иной раз и доходят до всемогущего. А потом Джемаль-хан и гонец выбежали из городских ворот. Не разбирая дороги, бежали они все дальше и дальше и скоро очутились в дремучем лесу. Огромные деревья уходили высоко в небо, густая листва не пропускала солнечных лучей, – здесь царил вечный полумрак. Вдруг на маленькой полянке Джемаль-хан увидел четырех малянгов. Все четверо о чем-то яростно спорили, кричали и плевали на землю, призывая в свидетели своей правоты всех святых. [Малянг – нищий, дерзиш.] Подойдя к ним, Джемаль-хан сказал так: – Привет вам, о путники! Кто вы? Куда держите путь? И о чем вы спорите? – Мы мюриды одного пира. Пир взял да и помер на той неделе, а нам от него в наследство осталось четыре вещи: котомка, коврик для намаза, дубинка да веревка. Вот мы никак и не можем их поделить. Джемаль-хан, несмотря на волнение и горе, в котором он пребывал, улыбнулся: – Нашли из-за чего спорить! Какое же это богатство – котомка да веревка? – Никогда не суди поспешно, о путник, а то и в жизни совершишь немало ошибок, – сказал один из малянгов. – Все эти вещи не простые, а волшебные, а то разве стали бы мы ссориться! Вот эта котомка вроде обыкновенная, а стоит тебе чего-нибудь захотеть – и сразу же желаемое очутится в ней. – А этот коврик для намаза? Бесценный коврик! – вздохнул другой малянг и ласково погладил рукой истертую бахрому. – Стоит только на него встать, совершить намаз, как сразу же можешь улететь . куда хочешь... – А дубинка? – добавил третий малянг. – Нет цены этой дубинке. Только прикажи – она кого хочешь побьет. Четвертый малянг взял в руки веревку: – А ты знаешь, что это за веревка? Кого хочешь свяжет и ни за что не выпустит. Услыхав все это, Джемаль-хан мысленно возблагодарил аллаха и обратился к малянгам с такими словами: – Я могу разрешить ваш спор, о малянги! Согласны ли вы слушать меня? – Согласны! – в один голос воскликнули малянги. – Хорошо же. Тогда слушайте. Сейчас я пущу стрелу из моего лука, и кто первым найдет ее и принесет обратно, тот и будет обладателем всех этих волшебных вещей. Согласны? – Согласны! – снова в один голос и теперь уже радостно воскликнули малянги. Тут же они выстроились около Джемаль-хана, ожидая, когда он пустит стрелу. Джемаль-хан так сильно натянул тетиву, что она тонко зазвенела. Еще миг – и стрела взвилась высоковысоко в небо. Словно гончие кинулись малянги за стрелой, сшибая и отталкивая друг друга. А Джемаль-хану только этого и надо было. Он быстро совершил намаз, встал на коврик, взял котомку, дубину, веревку и произнес заклинание: – Хочу быть в Кандагаре! Взвился ковер под облака, и Джемаль-хан, смеясь от счастья, увидел, как замелькали под ним реки, леса и горы. С нетерпением ожидал он, когда же покажется внизу родной край. Не прошло и часа, как ковер плавно приземлился на площади города. Кругом царило веселье, всюду шумно толпился оживленный и радостный люд. – А ну, веревка, свяжи их всех и не выпускай! А если кто ослушается, поработай ты, дубинка, – тихонько шепнул Джемаль-хан. Ой, что тут началось! Ни один человек не мог вырваться! А кто и пытался, тот потом горько охал и жаловался на свою судьбу, потирая здоровенные шишки. А тем временем уже наступила ночь, ночь перед праздником Лой Ахтара. Зибо сидела в своей комнате, и слезы лились из ее глаз. Она ждала полуночи, чтобы принять смертельный яд и сдержать свою клятву, данную любимому. Вдруг она услыхала голос Джемаль-хана, звавший ее. «Уж не сон ли это?» – подумала Зибо и взяла в руку крупинку яда. Но Джемаль-хан звал ее все громче и громче. А Зибо не могла прийти в себя от изумления и молчала. Но вот дверь ее комнаты распахнулась, и на пороге она увидела радостного, смеющегося Джемаль-хана. И тогда они бросились друг к другу в объятия, да так и замерли, забыв обо всем. А на другой день сыграли свадьбу. И с тех пор жизнь Зибо и Джемаль-хана была полна счастья. | |
Сказка № 3036 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Как-то раз увидел прохожий у обочины мальчика. Тот плакал горькими слезами. – Что ты плачешь, мальчик? – спросил прохожий. – Кто тебя обидел?. – Никто меня не обидел. Я шел по дороге и потерял единственную анну, что была у меня. [Анна – мелкая монета.] – Ну, это не такая уж большая беда! – засмеялся прохожий. – На тебе другую анну и утри слезы. С этими словами он протянул ребенку монету и пошел дальше. Сделал он несколько шагов, обернулся и видит: мальчик сидит все там же и заливается слезами пуще прежнего. Вернулся прохожий, подошел к ребенку: – Что с тобой, дитя? Ведь у тебя уже есть анна! Всхлипнув, мальчик ответил: – А если бы я не потерял ту, так у меня бы теперь было две анны! | |
Сказка № 3035 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жил в одном селении мудрец, который любил часами сидеть на берегу арыка, размышляя о непрочности и изменчивости всего земного. И вот однажды он сидел так, погружённый в думы, а над ним пролетал преследуемый соколом воробей. Воробей держал в клюве муравья и, пролетая над арыком, выпустил муравья из клюва. Муравей упал у самых ног мудреца, тот поднял его и, жалея, отнёс домой. Тут надо сказать, что мудрец был ещё и волшебником, во всяком случае, он знал заклинания, с помощью которых можно превращать одно живое существо в другое. Принеся муравья домой, он положил его на пол, и повернувшись лицом к востоку, произнёс нужные слова, отчего муравей стал расти, менять свой облик и превратился в красивую маленькую девочку. Мудрец взял её за руку и отвёл к своему другу, у которого было уже несколько детей и которому нетрудно было вырастить ещё одного ребёнка. Шли годы, и девочка превратилась в стройную, прекрасную девушку. Тогда мудрец призвал к себе её приемного отца, и они стали рассуждать, что делать дальше. - Я думаю, - сказал друг, - что настало время найти того, с кем она может идти дальше по жизни. В нашем селении много крепких и красивых мужчин. Давай спросим её. Но девушка, когда она предстала перед ними (а она была действительно умна и красива), ответила: - О вы, чьим словам я должна и готова повиноваться. Не кажется ли вам, что те мужчины, о которых вы говорите, уступают мне в достоинствах? А вы столько раз учили меня, что только равенство соединяет сердца. - Ты права, - ответил, подумав, мудрец. - Но кто в этом мире достойнее и безупречнее всех? Самый сильный. А кто сильнее всех? Солнце - оно побеждает даже мрак. - Хорошо, пусть будет солнце, - согласилась девушка. И рано утром, едва только солнце взошло над вершинами Гиндукуша, мудрец крикнул: - О светило! Эта девушка достойна самого могущественного друга. Не возьмёшь ли ты её себе в спутницы? - Она прекрасна, - ответило солнце, - и я было бы радо, если бы рядом со мной всегда сияла она. Но увы, не я самое сильное и могущественное, а туча. Даже небольшое облачко легко закрывает меня. Тогда мудрец и девушка отправились к туче. Они нашли её у подножия высокой горы. - Что делать, - ответила им туча, - и я была бы рада иметь тебя подругой, но моё могущество ограничено: ветер гонит меня, куда хочет. Они обратились к ветру. - Разве это сила и мощь - то, что есть у меня! - воскликнул ветер. - Только слабые тучи да гибкие деревья уступают мне. Посмотрите на гору - как несокрушима она, как прочно вросла в землю. Могущественнее её, по-моему, нет ничего. Мудрец обратился к горе. - Скажу по справедливости, уж если кто и обладает могуществом и настоящей силой, то это муравьи, - ответила ему гора. - Действительно, я не поддаюсь пока ветру, но муравьи уже изрыли всё моё тело, расширили всё трещинки. Скоро мне наступит конец, а я ничего не могу с ними поделать - ни прогнать их, ни уйти от них. - Подожди меня! - сказал мудрец девушке, подошёл к горе, выбрал среди тысяч муравьёв одного, взял на палец и вернулся туда, где стояла красавица. - Ты слышала всё, - сказал он ей. - Подходит он тебе? - Конечно, - ответила девушка, - ведь он равен мне достоинствами, и он действительно самый сильный. И тогда мудрец, повернувшись лицом к востоку, произнёс известные ему слова, заклинание подействовало, тело девушки стало уменьшаться, изменять форму, и она опять превратилась в муравья. Два муравья взяли друг друга за руки и скрылись в расселине горы... | |
Сказка № 3034 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Шел человек по дороге и не откликался, когда его звал идущий сзади. Долго шли так два путника. Наконец, второму путнику это надоело, и он воскликнул: – Эй, дядя, смотри! Деньги лежат! Первый путник сразу обернулся: – Где?! Где деньги лежат? – Что ж ты раньше не оборачивался? Я же тебя целый час окликаю! – Да я слышу плохо! – А как только про деньги сказал, так сразу обернулся? – Сынок, кто же на этом свете глух к звону денег? | |
|