• Канал RSS
  • Обратная связь
  • Карта сайта

Статистика коллекции

Детальная статистика на
15 Апреля 2024 г.
отображает следующее:

Сказок:

6543+0

Коллекция Сказок

Сказилки

Сказки Индонезийские

Сказки Креольские

Сказки Мансийские

Сказки Нанайские

Сказки Нганасанские

Сказки Нивхские

Сказки Цыганские

Сказки Швейцарские

Сказки Эвенкийские

Сказки Эвенские

Сказки Энецкие

Сказки Эскимосские

Сказки Юкагирские

Сказки Абазинские

Сказки Абхазские

Сказки Аварские

Сказки Австралийские

Сказки Авторские

Сказки Адыгейские

Сказки Азербайджанские

Сказки Айнские

Сказки Албанские

Сказки Александра Сергеевича Пушкина

Сказки Алтайские

Сказки Американские

Сказки Английские

Сказки Ангольские

Сказки Арабские (Тысяча и одна ночь)

Сказки Армянские

Сказки Ассирийские

Сказки Афганские

Сказки Африканские

Сказки Бажова

Сказки Баскские

Сказки Башкирские

Сказки Беломорские

Сказки Белорусские

Сказки Бенгальские

Сказки Бирманские

Сказки Болгарские

Сказки Боснийские

Сказки Бразильские

Сказки братьев Гримм

Сказки Бурятские

Сказки Бушменские

Сказки в Стихах

Сказки Ведические для детей

Сказки Венгерские

Сказки Волшебные

Сказки Восточные о Суде

Сказки Восточные о Судьях

Сказки Вьетнамские

Сказки Г.Х. Андерсена

Сказки Гауфа

Сказки Голландские

Сказки Греческие

Сказки Грузинские

Сказки Датские

Сказки Докучные

Сказки Долганские

Сказки древнего Египта

Сказки Друзей

Сказки Дунганские

Сказки Еврейские

Сказки Египетские

Сказки Ингушские

Сказки Индейские

Сказки индейцев Северной Америки

Сказки Индийские

Сказки Иранские

Сказки Ирландские

Сказки Исландские

Сказки Испанские

Сказки Итальянские

Сказки Кабардинские

Сказки Казахские

Сказки Калмыцкие

Сказки Камбоджийские

Сказки Каракалпакские

Сказки Карачаевские

Сказки Карельские

Сказки Каталонские

Сказки Керекские

Сказки Кетские

Сказки Китайские

Сказки Корейские

Сказки Корякские

Сказки Кубинские

Сказки Кумыкские

Сказки Курдские

Сказки Кхмерские

Сказки Лакские

Сказки Лаосские

Сказки Латышские

Сказки Литовские

Сказки Мавриканские

Сказки Мадагаскарские

Сказки Македонские

Сказки Марийские

Сказки Мексиканские

Сказки Молдавские

Сказки Монгольские

Сказки Мордовские

Сказки Народные

Сказки народов Австралии и Океании

Сказки Немецкие

Сказки Ненецкие

Сказки Непальские

Сказки Нидерландские

Сказки Ногайские

Сказки Норвежские

Сказки о Дураке

Сказки о Животных

Сказки Олега Игорьина

Сказки Орочские

Сказки Осетинские

Сказки Пакистанские

Сказки папуасов Киваи

Сказки Папуасские

Сказки Персидские

Сказки Польские

Сказки Португальские

Сказки Поучительные

Сказки про Барина

Сказки про Животных, Рыб и Птиц

Сказки про Медведя

Сказки про Солдат

Сказки Республики Коми

Сказки Рождественские

Сказки Румынские

Сказки Русские

Сказки Саамские

Сказки Селькупские

Сказки Сербские

Сказки Словацкие

Сказки Словенские

Сказки Суданские

Сказки Таджикские

Сказки Тайские

Сказки Танзанийские

Сказки Татарские

Сказки Тибетские

Сказки Тофаларские

Сказки Тувинские

Сказки Турецкие

Сказки Туркменские

Сказки Удмуртские

Сказки Удэгейские

Сказки Узбекские

Сказки Украинские

Сказки Ульчские

Сказки Филиппинские

Сказки Финские

Сказки Французские

Сказки Хакасские

Сказки Хорватские

Сказки Черкесские

Сказки Черногорские

Сказки Чеченские

Сказки Чешские

Сказки Чувашские

Сказки Чукотские

Сказки Шарля Перро

Сказки Шведские

Сказки Шорские

Сказки Шотландские

Сказки Эганасанские

Сказки Эстонские

Сказки Эфиопские

Сказки Якутские

Сказки Японские

Сказки Японских Островов

Сказки - Моя Коллекция
[ Начало раздела | 4 Новых Сказок | 4 Случайных Сказок | 4 Лучших Сказок ]



Сказки Датские
Сказка № 2025
Дата: 01.01.1970, 05:33
Жил в Ютландии человек по прозвищу Пер-пройдоха. Прозвали его так потому, что во всяком деле норовил он словчить да сплутовать и честных людей в дураках оставить. Вот раз ухитрился он продать свою корову семи мясникам зараз и со всех деньги в задаток получить. Пришли они всей гурьбой за покупкой, а корова-то одна! Кому её брать?
Разозлились мясники и подняли крик:
- Ах ты жулик этакий, плут, мошенник! Ну, погоди, наплачешься ты у нас! Найдём на тебя управу!
Взяли и подали на него в суд.
Стал тут Пер-пройдоха думать, как бы ему расправы избежать. Думал-думал, чуть голова не лопнула, а никакое средство на ум не идёт.
Вот вызвали его в город, к судье. Бредёт Пер по улице и всё по сторонам озирается, словно подмоги ищет. Увидел его из окна один стряпчий. А был тот стряпчий мошенник и хитрец почище Пера. Наловчился он тёмные делишки обделывать да жуликов от правого суда спасать. Глядит стряпчий на Пера из окна и думает:
\"По всему видать, этому человеку без моего совета не обойтись. Помогу ему и сдеру за это с него десяток-другой далеров\". Выбежал он на улицу и кричит Перу:
- Постой, добрый человек! Вижу, беда у тебя. Расскажи, что с тобой стряслось. Авось сумею тебе помочь.
- Чего там рассказывать! - отвечает Пер. - Помочь мне никто не поможет, разве что ловкач какой-нибудь, что и в игольное ушко пролезет, и сухим из воды выйдет.
- Очень тебе подвезло, голубчик,- говорит стряпчий,- потому что я как раз такой ловкач и есть.
Взял он Пера об руку и повёл в дом. Поведал ему пройдоха про свои беды и спрашивает:
- Ну как, сможешь мне помочь?
- А это нам раз плюнуть, - говорит стряпчий. - Выкладывай двадцать далеров - получишь добрый совет.
- Э, нет! - отвечает Пер-пройдоха. - А ну как дело-то не выгорит? Нет уж, ты сперва совет дай, а после я тебе денежки выложу.
- Ну ладно, будь по-твоему. Совет мой таков: как придёшь в суд и станут тебе всякие вопросы задавать, ты отвечай только одно: \"Э, отстаньте!\" А больше ни слова не говори. Понял?
Пришёл Пер-пройдоха в суд. Судья его спрашивает:
- Это правда, что ты корову сразу семи мясникам продал?
Пер в ответ:
- Э, отстаньте! Судья опять его спрашивает:
- Ты толком отвечай, продал ты корову или нет? А Пер своё:
- Э, отстаньте!
Тут судья вовсе из себя вышел. Покраснел как рак, наклонился к самому уху Пера да как заорёт:
- Отвечай, чёрт побери, продал ты корову семи мясникам? Получил с них деньги?
А Пер отвечает:
- Э, отстаньте!
Бились, бились с ним - так и не смогли из него путного слова выжать. Да и вид у него был какой-то придурковатый. Тогда судья и говорит жалобщикам:
- Не могу я, люди добрые, ваше дело разбирать. Сами видите - у этого парня не все дома. Придется отпустить его подобру-поздорову.
Обернулся он к Перу и говорит:
- Ступай домой, бездельник! А Пер отвечает:
- Э, отстаньте! - И с места не двигается.
Взяли его служители за шиворот и вытолкали за дверь. Засмеялся Пер и домой пошёл.
А стряпчий меж тем его у окна дожидается. Только видит он: идёт Пер из суда, а к нему и не думает заглядывать. Вот уж и мимо двери прошёл! Тогда выскочил стряпчий на улицу и кричит:
- Эй ты, погоди! Постой! Отдавай мне двадцать далеров!
- Э, отстань! - ответил Пер и пошёл своей дорогой.
Так ловкач стряпчий в собственную западню угодил. Да и поделом ему! Совсем по пословице вышло: \"Вор у вора дубинку украл\".

Сказка № 2024
Дата: 01.01.1970, 05:33
Одна семья получила в качестве свадебного подарка небольшую ферму, находящуюся вдали от деревни посреди широкой степи. Недалеко от фермы был невысокий холм, на вершине которого лежала куча камней.
Счастливые муж и жена сразу же после свадьбы переехали жить на свою ферму. Но через некоторое время они заметили, что вокруг нет ни души и что они совершенно оторваны от других людей. Ни один житель деревни и близко не подходил к их ферме из-за страха оказаться возле холма, на котором, по слухам, жили страшные степные человечки.
Хотя никто из деревенских жителей никогда не видел этих человечков и тем более не говорил с ними, все были уверены, что они страшные и злые, или, по крайней мере, очень неприятные. Но молодая пара обращала мало внимания на все эти слухи, наслаждаясь счастьем и покоем своей уединенной жизни.
Однажды вечером, когда они сидели у камина, кто-то постучал. Затем дверь отворилась, и на пороге показался маленький человечек с длинной бородой, ростом не выше колена. На нем был красный колпак и кожаный фартук. Мгновение спустя муж и жена поняли, что это, должно быть, один из степных человечков. Но он вовсе не показался им злым или хотя бы неприятным. Несмотря на свое отличие от обыкновенных людей, он выглядел очень дружелюбным.
И тогда муж и жена пригласили его войти и сесть возле них у камина.
«Добрый вечер,» — сказал посетитель. — «Наш народ, живущий на холме, увидел, что вы приехали жить сюда по соседству с нами. Если вы не причините нам зла и будете обращаться с нами дружелюбно, мы тоже не сделаем вам ничего плохого.»
«Успокойтесь, мы ничего дурного вам не сделаем. У нас здесь достаточно места, и мы вас ничем не стесним. Не вижу причины, которая могла бы помешать нам жить в дружбе и согласии с вами,» — сказал муж, а его жена пригласила степного человечка разделить с ними ужин.
«Спасибо, — негромко сказал человечек, — но меня послал к вам король, и я не хочу заставлять его ждать и беспокоиться. Спокойной ночи.» И маленький степной человечек исчез также мгновенно, как и появился.
С этого момента молодая пара и степные человечки подружились. Поначалу степные человечки побаивались своих соседей, и исчезали, едва их завидев. Но вскоре они убедившись, что эта семья, действительно, не сделает им никакого вреда, перестали прятаться и спокойно занимались своими делами. Всякий раз, когда муж или жена встречались где-либо со своими соседями, те дружелюбно улыбались и приветствовали их добрым словом. Молодая семья была счастлива, когда после рождения их дочери Ингрид, степные человечки положили на порог их дома корзинку с лакомствами.
Некоторое время спустя жена тяжело заболела. Муж очень испугался, думая, что она скоро умрет, и побежал в деревню в надежде найти помощь. Но никто из жителей деревни не знал, как излечить болезнь его жены. Наконец, ему посоветовали обратиться к одной старухе, умевшей лечить травами. Но она наотрез отказалась пойти к больной из-за страха встретиться со степными человечками. Опечаленному мужу ничего не оставалось делать, как вернуться домой.
С каждым днем его жене становилось все хуже и хуже. Однажды, сидя у кровати своей жени, муж заснул. Внезапно он проснулся и увидел, что вся комната заполнена степными человечками. Одни убирали комнату, другие штопали одежду, третьи качали ребенка, четвертые готовили травяной чай, которым они вскоре напоили больную женщину.
Когда степные человечки заметили, что муж проснулся, они со всех ног бросились бежать из дома. Уже на другой день больной полегчало. И скоро она выздоровела совсем и стала заниматься своей работой.
Прошли годы. Ингрид выросла. И все эти годы степные человечки продолжали помогать своим соседям. Очень часто, чтобы хоть как-то отблагодарить их за доброту, Ингрид и ее мать угощали своих соседей овсяной кашей и только что испеченным хлебом.
Однажды весной Ингрид и ее родители были очень удивлены, что все камни, разбросанные на их поле, аккуратно сложены в одном месте. А осенью, когда пришло время уборки урожая, они увидели, что все зерна собраны, обмолочены и что им самим уже ничего не надо делать. Многие вечера, сидя возле камина, семья вспоминала все доброе, что сделали для них степные человечки. Ингрид и ее родители каждый раз во время своих вечерних молитв благодарили Бога за то, что Он послал им таких замечательных соседей.
Однажды вечером кто-то постучал, и в комнату вошел степной человечек, тот же самый, который посетил их и в первый раз. Только на нем вместо обычной одежды был нарядный костюм. В своих руках он держал палку. Степной человечек выглядел очень грустным и опечаленным.
«Наш король просит вас прийти к нам на холм сегодня вечером»,— сказал он и не добавил ни слова.
Вечером Ингрид и ее родители отправились к пещере на холме, где жил степной народ. Они открыли небольшую дверь и вошли вовнутрь. Семья оказалась в просторной зале, украшенной разноцветными степными цветами и пучками ароматных трав. Посреди залы стоял большой длинный стол.
Король пригласил их занять самые почетные места за столом. После ужина король сказал: «Я пригласил вас сегодня вечером, чтобы выразить вам благодарность от меня лично и всего моего народа за ваше дружеское отношение к нам. К сожалению пришло время моему народу покинуть это место и последовать за теми из нас, кто уже давно пересек воды Норвегии. Мы хотели проститься с вами».
И один за другим степные человечки стали подходить к ним, чтобы проститься. Каждый человечек, подходивший к Ингрид, нагибался, брал с пола небольшой камешек и протягивал его девушке. Затем все они покинули свою пещеру и во главе с королем пошли через широкие степные просторы. Ингрид и ее родители смотрели на них с вершины холма до тех пор, пока последний степной человечек не скрылся из вида.
На следующее утро Ингрид решила посмотреть на камни, которые ей преподнесли степные человечки. Эти камни, казавшиеся самыми обыкновенными в темноте, выглядели теперь совершенно по-другому. Они сверкали и переливались на утреннем солнце. Некоторые из них были коричневыми, другие фиолетовыми, черными, зелеными и голубыми. Чтобы Ингрид никогда не забывала о степных человечках, они подарили ей камни всех цветов и оттенков своих глаз.
С тех пор говорят, что драгоценные камни сверкают и переливаются так великолепно, потому что степные человечки отдали им когда-то цвет своих глаз, чтобы сделать подарок своим добрым соседям.

Сказка № 2023
Дата: 01.01.1970, 05:33
Жили-были муж с женою, и родился у них сынок. А муж слыхал, будто дети, какие дольше других материнскую грудь сосут, на диво сильные вырастают, и велел он жене, чтобы десять полных лет мальчонку своим молоком кормила.
Вот прошло десять лет, повёл он сына в лес испытать, много ль у него силы.
Указал он ему дерево и говорит:
- А ну, Ханс, попробуй-ка, сможешь ли его с корнями выдернуть.
Ухватил Ханс дерево руками, рванул что было мочи, затряслось оно от подножия до макушки, а всё ж в земле устояло. Отвёл его отец обратно домой и наказал жене ещё десять лет сына своим молоком кормить. Как прошло ещё десять лет, отец опять его в лес повёл, и на этот раз Ханс играючи дерево из земли выворотил. Обрадовался отец, ну, думает, сын довольно силушки набрался, добрый помощник в хозяйстве будет. Да вот незадача: как увидели работники в усадьбе, какой у хозяина сынок, чуть все не разбежались. Легко ли, примется он жать колосья так далеко откидывает, что их иной раз вовсе не сыщешь, и таков он был во всякой работе. Вот однажды отец ему и говорит:
- Нет, Ханс, так дело у нас не пойдёт, несподручно мне дома тебя держать.
Походи-ка ты, сын, по белу свету да поищи себе службу в таком месте, где простору побольше и люди живут поразмашистей, чем мы, мелкота.
И отправился Ханс по белу свету, службу себе искать. Вот пришёл он в одно селение, люди ему присоветовали к пастору наведаться, у него работник недавно ушёл, так место, верно, найдётся, одно худо - пастор у них изрядный скупердяй. Ну, Ханс на это не посмотрел, пусть его скупердяй.
Пришёл он в пасторскую усадьбу и просится в работники, ему, мол, и жалованья никакого не надо: как год пройдёт, он хозяину три затрещины даст - вот и вся плата. Пастор-то услыхал, что все его денежки при нём останутся, тотчас и согласился его нанять.
В первый день велели Хансу воды и дров в кухню наносить, да ведра ему чересчур малы показались, что от них проку, взял он два большущих бродильных чана и стал в них воду носить, а дрова таскал по целой поленнице зараз. Увидала это девушка-служанка, с перепугу к пастору побежала: дескать, новый-то работник, верно, не в себе, вон как чудно с делами управляется. Пастора тоже оторопь взяла, он сразу про плату вспомнил, какую работник с него через год спросит.
- Ладно, погоди,- говорит он служанке,- я вот его в лес пошлю, там нечисть кишмя кишит, живым ему оттуда не выбраться - мы от него и отделаемся.
Позвал он Ханса и приказывает:
- Завтра в лес за дровами поедёшь.
- Слушаюсь, хозяин! - Ханс отвечает.
На другой день встал он спозаранку, запряг лошадей и на подводе в лес отправился. Повалил он дерево, разрубил и стал на подводу грузить, а тем временем бесенят откуда-то повылезало видимо-невидимо, так вокруг и вьются, проходу не дают. Ханс, однако ж, не сробел, ухватил рослое дерево с ветвистою макушкой и выдрал его с корнями из земли, а потом стал в руках его ворочать и бесенят, точно метлою, в стороны расшвыривать. Разделался он с ними, взвалил дерево на подводу и домой собрался. А воз-то чересчур тяжелый вышел, лошади с места его не стронуть; Ханс, делать нечего, выпряг лошадей, поставил их сверху на воз, а сам в подводу впрягся и домой ее потащил. Ох и перетрусил пастор, глядит и глазам своим не верит: работник невредим из лесу шагает да еще подводу с дровами и лошадьми везет. И надумал пастор новую штуку, чтобы от работника отделаться. Позвал он Ханса и говорит:
У него-де с нечистым договор заключен, так надо в преисподнюю сходить, бумагу у черта вызволить. Коль исполнит Ханс его поручение, получит в награду полный воз денег. А про себя он так рассудил: \"Кто в преисподнюю попадет, тому обратно пути нету\".
Ханс все сделал, как хозяин велел: пришел в преисподнюю и спрашивает у черта пасторову бумагу. А черт приволок тяжеленный железный обод и говорит:
- Давай сперва силою померяемся, подкинешь этот обод выше меня - отдам тебе бумагу, а нет - оставлю ее у себя, и тогда тебе из преисподней не выйти.
Вот черт первый взял обод и подбросил его так высоко, что он с глаз скрылся и не скоро обратно упал. Настал черед Хансу обод подбрасывать, а он уж смекнул, что слаб в этой забаве с чертом тягаться, однако виду не подал. Ухватил он покрепче обод, ноги пошире раскорячил, будто изготовился вверх его подкинуть, а сам не кидает: стоит, обод в руках вертит, точно о чем-то раздумывает.
- Чего не бросаешь,- черт его спрашивает,- о чем думаешь?
А Ханс в ответ:
- Да вот, соображаю, на самый верх его, что ль, закинуть, чтоб он до старца долетел, знаешь, что на троне-то там сидит? да только тогда не видать тебе больше твоего обода.
- Нет, нет, погоди! Не кидай! - кричит черт.- Лучше уж я тебе так бумагу отдам.
Взял Ханс бумагу и пошел с нею к скупердяю пастору, а тот как работника увидел, так и обмер. Жалко ему было с деньгами расставаться, да никуда не денешься, пришлось полный воз нагрузить, на том Ханс с ним и распростился.
Едет он по дороге, видит, кузня стоит, зашел он к кузнецу и спрашивает, не скует ли он ему посошок. А тот отвечает:
- Нет, не скую. кузнец, не с руки мне этакую мелочь работать.
- Для чего же мелочь? - говорит Ханс.- Мне такой посошок надобен, чтобы в нем было никак не меньше десяти пудов железа, да еще в набалдашнике пуда два.
- Ого,- подивился кузнец,- столько железа у меня сроду не бывало.
- Не беда,- говорит Ханс. Взял он с воза пригоршню монет и дает кузнецу. - На вот тебе деньги на железо, а я через неделю за посохом приду.
Воротился Ханс домой, отец, как сына увидел, обрадовался, а денег воз увидел - тоже не больно затужил. Ханс все деньги отцу отдал, сам он до них небольшой был охотник. Отец-то думал, сын теперь в родном доме поживет, никаких забот знать не будет, да Ханс по-иному решил. Как прошла неделя, простился он с отцом, взял у кузнеца свой посох и отправился опять странствовать по свету.
Шел он, шел и дошел до моста, а возле моста человек стоит, камни обтесывает: раз ударит - глыбу с мельничный жернов надвое расколет. \"Ай да мужик!\" - думает Ханс. Подходит он к нему и спрашивает:
- Неволя тебе стоять тут, камни тесать?
- да ведь каким-никаким трудом хлеб добывать надо,- отвечает тот.
- Незавидная у тебя работенка,- говорит Ханс,- ступай-ка ты лучше со мною, не пожалеешь.
Что ж, каменотес с охотой согласился, жены да детей у него не было, он и пошел с Хансом.
Шли они, шли и дошли до леса, смотрят, стоит человек, дрова рубит: раз ударит - здоровенное бревно надвое расколет. \"Вот так мужик!\" - думает Ханс. Подходит он к нему и спрашивает, что ему за неволя стоять тут, с дровами маяться.
- да ведь какое-никакое дело надо же делать,- отвечает дровосек.
- Никудышная у тебя работенка,- говорит Ханс,- ступай-ка ты лучше со мною, не пожалеешь.- И отправились они дальше втроем.
Долго они шли, пока не пришли в густой-прегустой лес, а в самой чащобе замок стоит распрекрасный.
- Ну и красота! - говорит Ханс. - Давайте поглядим, кто здесь живет.
Вошли они в замок, а там залы - одна другой богаче, и все пустехоньки, ни живой души. А в одной зале стены снизу доверху оружием увешаны. Ханс и говорит:
- Давайте-ка возьмем себе по ружью да пойдем в лес, дичи набьем, чтоб было чем подкрепиться, а то, похоже, не от кого нам угощенья ждать.
Взяли они каждый по ружью и пошли на охоту, а как настреляли довольно дичи, уговорились, что дровосек дома останется обед готовить, а двое других опять на промысел пойдут. Вот остался дровосек дома, похлебки наварил, жаркого нажарил, расстарался, чтоб все у него было готово к приходу Ханса и каменотеса. Вдруг откуда ни возьмись входит в комнату старуха; увидала она наготовленную снедь и говорит дровосеку:
- Дай уж и мне маленько поесть.
- Ешь на здоровье,- говорит дровосек.
Налил он ей похлебки, жаркого наложил, она все и съела. А как кончила есть, подхватила свою клюку и ну колотить дровосека. Поначалу он отбивался, да старуха сильнее была и до тех пор его дубасила, пока он наземь не свалился, ни рукой, ни ногой шевельнуть не может. Приподняла старуха люк в полу и спихнула дровосека в подполье.
Воротились двое других домой, глядят, обед им приготовлен, а дровосека нигде не видать. Они подумали: верно, тоска его взяла, он и сбежал. Поели они, попили и спать улеглись. На другой день каменотесу выпало дома оставаться да обед готовить, а Ханс опять в лес пошел. Ну и с каменотесом точь-в-точь то же приключилось, что и с дровосеком. Ханс домой воротился, смотрит, обед приготовлен, а каменотеса нет как нет. \"Хороши товарищи, нечего сказать\",- подумал Ханс. Назавтра пришлось ему самому и дичь промышлять, и обед готовить. Только он кончил стряпать, входит в комнату старуха и просит поесть. Что же, Хансу не жалко, сели они вместе за стол и стали угощаться, а как поели, накинулась старуха на Ханса и давай его бить клюкой. Ханс, однако ж, не зазевался: схватил железный посошок и тоже принялся что было мочи ее колотить. Скоро стал он примечать: как старуха его ударит, у него на теле рана остается, а он, понятно, тоже старуху ранит, да вот в чем штука: у нее под передником посудинка припрятана с целебной мазью, она ранку себе помажет - у нее тут же все и заживает. Коли дело дальше так пойдет, думает Ханс, убьет его старуха. Бросился он на нее, изловчился и выхватил посудинку с мазью, потом как огрел ее разок-другой железным посохом - она и повалилась, пощады запросила. А Ханс ей: мол, пока не скажешь, куда товарищи мои подевались, нипочем бить не перестану. Пришлось старухе сознаться и западню ему указать. Открыл он подполье и вытащил оттуда дровосека с каменотесом - оба избиты и в кровь изранены, еле-еле живы.
Взял он старухину мазь, смазал им раны, у них тотчас все зажило. А ведьмы меж тем и след простыл.
Сели они все трое за стол, подкрепились, Ханс и говорит:
- Пошли-ка осмотрим получше весь замок, тут, должно быть, такое есть, о чем мы с вами не знаем и ведать не ведаем.
Начали они обходить все залы одну за другой и под конец набрели на дыру в полу, а под нею - глубоченная яма, точно пропасть.
- Надо поглядеть, что там внизу,- говорит Ханс. Отыскали они веревку подлинней, привязали к ней крепкую корзину и порешили в согласии, что первым дровосека вниз спустят, за ним каменотеса, а потом Ханс их обратно подымет и они расскажут, что видели. Спустились дровосек с каменотесом в подземелье, походили туда-сюда и наткнулись на дверь. Отворили они дверь, смотрят, сидят две принцессы, одна другой краше. Увидали они чужих людей и кричат: уходите, мол, отсюда подобру-поздорову, пока ведьмы нет, попадете ей в лапы - пропали вы тогда. Напугались они да бегом к корзине и Хансу знак подают, чтоб живей наверх их вытягивал. Поднял он их, они и рассказали, что в подземелье видели.
- А ну, спустите-ка теперь меня,- говорит им Ханс.
Спустился он, отыскал дверь и вошел в комнату к принцессам. А ведьма тем временем воротиться успела, однако Ханс и бровью не повел, схватил он железный посох и ну ее колотить - до тех пор бил, пока не отпустила она с ним обеих принцесс. Отвел Ханс принцесс к корзине, и поднялись они наверх, сперва одна, а за нею и другая. А как обе принцессы наверх поднялись, сговорились тут каменотес с дровосеком Ханса внизу, в подземелье, оставить: коли он наверх выберется, одна-то принцесса ему отойдет, а из них кто-нибудь с носом останется. Вот спустили они вниз корзину, потом стали наверх ее тянуть, а корзина тяжелая, они и подумали, что Ханс в ней сидит, до половины подняли и веревку перерезали - корзина-то вниз и бухнулась. Да только вышла у них оплошка: Ханс в корзину лишь посох положил, и теперь он к ногам его свалился. Смекнул он тут, что да как.
\"Эге,- думает,- этим путем наверх мне не выбраться\". И стал он по подземелью ходить, вокруг себя смотреть, не увидит ли чего нового.
Ходил-ходил и набрел на толстую железную решетку - за решеткою третья принцесса сидит, у тролля в голове ищет, а тролль не простой, о семи головах, разлегся и спит. Ханс подошел да как стукнет посохом по железным воротам - ворота настежь, а тролль разом от сна очнулся. Ханс, однако ж, не зевал: подскочил к нему и одним махом все семь голов отрубил. Потом взял он принцессу за руку и повел ее за собою, а она с радостью за ним пошла. Разыскали они ведьму, и принялся Ханс ее дубасить железным посохом, до тех пор не отстал, пока она не пообещала его с принцессою наверх доставить. Принцесса тотчас домой попросилась, к отцу с матерью, пришлось ведьме и ее желание исполнить. Ханс с нею ехать не захотел, и подарила ему принцесса на прощание две золотые вещицы: одна - как половинка солнца, другая - как половинка месяца.
Отправился Ханс опять по свету странствовать. Вот прошло сколько-то времени, прослышал он, что в одном городе король богатую награду обещал, коль найдется искусник, золотых дел мастер, чтобы выделать ему из золота половинку солнца и половинку месяца. Пришел Ханс к золотых дел мастеру и попросился в подмастерья: я, говорит, безо всякого труда выделаю из золота половинку солнца и половинку месяца, мастер может хоть сейчас к королю пойти и сказать, что берется за эту работу - через три дня все будет готово. Старый мастер поверил ему и стал ждать обещанного. Хансу пора бы за работу приняться, а он и в ус не дует, день-деньской по городу гуляет, а вечером домой идет, песни поет. Золотых дел мастер сокрушается, жене своей жалуется: не иначе, плут ему попался заместо подмастерья, посмеяться хочет над стариком. Однако утром последнего дня услышал он стук и грохот в мастерской, да такой, что хоть уши затыкай.
- Никак он и вправду за дело взялся,- говорит мастер,- пойти разве поглядеть, что он там наработал.
Пришел он в мастерскую, а Ханс стоит и железным посохом со всего размаху об пол бьет - аж искры летят и -вся мастерская как огнем полыхает.
- Ты что же делаешь? - спрашивает мастер, ни жив ни мертв.
- Да вот, все у меня готово,- Ханс отвечает,- мастеру самое время во дворец идти, половинку солнца да половинку месяца нести!
- Нет уж, благодарствуй,- говорит золотых дел мастер,- я из-за тебя страха натерпелся довольно, иди-ка ты лучше сам.
- Ну, сам так сам,- говорит Ханс.
Пришел он во дворец и как сказал, что принес половинку солнца и половинку месяца, так его тот-час к королю проводили, а король за столом сидел, и с ним королева и три дочери - те самые принцессы, что пленницами были в замке тролля о семи головах. Да принцесс Ханс уж потом приметил, а как вошел он в королевские покои, увидел перво-наперво своих дружков, дровосека с каменотесом, они тоже за столом сидели, оба в большие люди выбились, каждый принцессу в жены взял. Показал Ханс золотые вещицы, что принцесса ему на прощание подарила, увидела их третья принцесса, из них из всех самая раскрасавица, и признала она тут своего избавителя и рассказала обо всем королю с королевой. А еще сказала, что только за Ханса замуж пойдет, другой-де ей никто не люб. Ну, король дал свое согласие, и справили они пышную свадьбу, весь двор королевский гулял да пировал. И остались Ханс с принцессою жить во дворце, а может, и по сей день там живут.

Сказка № 2022
Дата: 01.01.1970, 05:33
На краю деревни, у околицы стоял одинокий покосившийся домишко. Жили там муж и жена со своей единственной дочерью, а звали её Грете. Жили они в большой бедности, хоть и трудились с утра до вечера.
Грете была девушкой работящей и красивой. Одно нехорошо: не умела она держать язык за зубами. Болтала без умолку, что надо и что не надо. Да и то сказать: у отца её с матерью тоже язык без костей был.
В той же деревне была богатая усадьба, и жил в ней молодой красивый парень Ханс. Отец его умер и отказал всё своё добро сыну. Жил Ханс с матерью; старушка домовничала, а Ханс всю мужскую работу в усадьбе справлял. Шёл Хансу двадцатый год, и жениха богаче его во всём приходе не было. А уж пригож был Ханс! Первый на всю округу красавец!
И немудрено, что девушки по нему сохли. Грете, бывало, тоже на него заглядывалась.
Как-то утром, только рассвело, приходит Ханс на поварню, где стряпала Грете, и говорит:
- Послушай-ка, голубушка Грете! Девушка ты скромная, добрая и очень мне по душе пришлась. Надумал я взять тебя в жёны. Только гляди, до поры до времени никому про то не сказывай.
Боялся Ханс: не проведала бы мать раньше срока, что задумал он сватать девушку из бедных. Хотелось ей невестку побогаче да познатнее. Вот и просил Ханс, чтоб Грете помолчала.
- Спасибо тебе, - отвечает Грете, - уж я-то не проболтаюсь.
Ушёл он, а Грете опять взялась за стряпню - молочный кисель к завтраку готовила. Засыпала она в горшок пригоршню другую муки, развела молоком... Стряпает Грете, а у самой только Ханс на уме. Вот и всыпала она невзначай золу в кисель вместо сахара. Помешивает Грете кисель половником, а сама от счастья будто солнышко сияет.
Мать ждала-ждала завтрака, не дождалась и пошла поглядеть, чего это дочка так на кухне замешкалась. Вошла она в кухню, увидела дочкину стряпню да как закричит:
- Ты что это, Грете, делаешь? Для чего золу в кисель сыплешь?
- Ох, матушка, - отвечает Грете, - я от радости себя не помню.
- Чему ж ты так обрадовалась? - спрашивает мать.
- Был тут Ханс, сказал, что возьмёт меня в жёны, да только с уговором, молчать про то до поры до времени.
- Ну, уж мы-то не проболтаемся, - говорит мать. - Вот счастье привалило!
Стала она сама кисель половником мешать и вовсе горшок опрокинула.
И отец ждал-ждал завтрака, не дождался и пошёл поглядеть, чего это дочка с матерью на кухне замешкались. Входит он в кухню и видит: горшок опрокинут, а кисель весь по столу разлился.
- Что это вы тут настряпали? - спрашивает хозяин.
- Ох, батюшка, мы от радости себя не помним! - в один голос отвечают мать с дочерью.
- Чему ж вы так обрадовались? - спрашивает отец.
- Был тут Ханс, сказал, что возьмёт Грете в жёны, да только с уговором: молчать про то до поры до времени.
- Ну, за этим дело не станет! - говорит хозяин.
На радостях он и про завтрак забыл. Вышел во двор и давай коней своих задом наперёд в телегу впрягать. А мимо как раз Ханс проходил. Увидал он, что хозяин выделывает, и дивится:
- Ты зачем коней мордой к телеге ставишь?
- Ох, Ханс, - отвечает отец, - я от радости себя не помню.
- Чему ж ты обрадовался? - спрашивает Ханс.
- Как чему? Ты ведь сказал, что хочешь взять нашу дочку в жёны? - удивился хозяин.
Разозлился тут Ханс и говорит:
- Да, хотел, а теперь свои слова назад беру. Не сумела она держать язык за зубами, пусть на себя пеняет.
Пошёл Ханс своей дорогой, а Грете ни с чем осталась.
С той поры Ханс к ней и носу не казал.
И вот дошёл однажды до Грете слух, будто посватался Ханс к дочке богатого хуторянина и в воскресенье будет оглашенье в церкви. В воскресенье Грете говорит матери.
- Схожу-ка я нынче в церковь, перекинусь словечком с моим суженым.
Вошёл Ханс со своей невестой в церковь, а Грете улучила время, отозвала его в сторону и шепчет:
- Хоть и покинул ты меня, а я тебя из сердца не выкинула.
Видит невеста, что какая-то девушка с её женихом шепчется, и ну Ханса выспрашивать:
- Кто да что? И чего это она тебе на ухо шептала?
- Да одна тут, - отвечает Ханс, - обещался я взять её в жёны, коли она про то до поры до времени не проболтается, а она не сумела держать язык за зубами.
- Слыханное ли дело? - усмехнулась невеста. - Неужто она помолчать не сумела! Кто её за язык тянул? Я семерых женихов обманула и никогда ни одной живой душе ни единым словом про это не обмолвилась. Вот только сейчас ненароком с языка слетело.
Как услыхал такие слова Ханс, как пустится бежать! Только невеста его и видела.
Рассудил потом Ханс: \"Всё же Грете - девушка скромная и работящая\".
Поженились Ханс с Грете и жили долго и счастливо.
И теперь ещё живут, коли не умерли.

Перепубликация материалов данной коллекции-сказок.
Разрешается только с обязательным проставлением активной ссылки на первоисточник!
© 2015-2023