Сказка № 399 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жил-был на свете крестьянский парень, звали его Гансом; захотелось его двоюродному брату сосватать для него богатую невесту. Посадил он Ганса на лежанку и велел хорошенько натопить печь. Затем принес он кувшин молока да большой каравай пшеничного хлеба, дал ему в руки новую блестящую денежку и говорит: - Ганс, денежку эту ты держи покрепче, а пшеничный хлеб кроши в молоко, и сиди так, не сходя с места, пока я назад не вернусь. - Ладно, - говорит Ганс, - это я все исполню. Надел сват старые заплатанные штаны и отправился в другую деревню к богатой крестьянской девушке и говорит: - Не хочешь ли выйти замуж за моего двоюродного брата Ганса? Парень он работящий и смышленый, - он тебе понравится. А отец у нее был человек скупой; вот он и спрашивает: - А как у него насчет хозяйства? Хлеба-то у него хватает? - Да что и говорить, друг любезный, - ответил сват, - мой-то младший братец сидит себе в тепле да в холе, и денежка у него в руке имеется, а есть-то ему, что и говорить, хватает. Да и заплат у него не меньше будет, чем у меня, - и он при этом хлопнул себя по заплатанным штанам. - Ежели вы согласны будете, то потрудитесь пройти вместе со мной, и я вам на месте покажу, что все оно так и есть, как я говорю. Не хотелось скряге упускать хорошего случая, вот он и говорит: - Если все так оно и есть, то я против свадьбы ничего не имею. И вот в назначенный день справили они свадьбу, и когда молодая жена собралась пойти на поле посмотреть земли своего жениха, Ганс сначала снял с себя праздничный наряд, надел свою заплатанную куртку и сказал: - Хорошее-то платье, пожалуй, еще и запачкаешь. И пошли они вместе на поле, и где по пути встречался им виноградник, то ли пахотная земля или луга, Ганс указывал на них пальцем, а затем, похлопывая по заплатам своего кафтана, говорил: - Гляди, голубушка, вот эта заплата моя, и та тоже будет моя, - он хотел этим сказать, чтобы жена не на те поля смотрела, а на его куртку, которая была вправду его собственной. - И ты на той свадьбе была? - Да, была, и в полном наряде. Головной мой убор был из снега; а как взошло солнышко, он весь и растаял; а платье было мое из паутины, но шла я через колючий кустарник и все-то его изорвала; а туфельки были у меня стеклянные; споткнулась я о камень, молвили они «дзынь», да и раскололись. | |
Сказка № 398 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жил когда-то человек; он только одно и знал, что в карты играть, и прозвали его потому Гансль-Игрок; а так как он не переставая играл, то и проиграл и свой дом, и все, что у него было. И вот, как раз в последний день, когда заимодавцы хотели забрать у него и дом, явился к нему господь бог, а с ним вместе святой Петр, и попросились к нему на ночлег. Гансль-Игрок и говорит: - Хотите, оставайтесь ночевать, но дать вам постель и накормить вас я не могу. Тогда господь бог сказал, что пусть он только их на ночлег пустит, а еды они уж сами себе купят. Гансль на это согласился. Вот дал ему святой Петр три гроша, чтоб пошел Гансль к булочнику купить хлеба. Пошел Гансль-Игрок, но проходил мимо дома, где обычно всякие игроки-шулера собирались, которые у него все и повыиграли; они подозвали его и стали ему кричать: - Гансль, поди-ка сюда! - Да, - говорит он им, - вы хотите у меня и эти три гроша выиграть. Но они его не отпустили. Вошел он к ним и проиграл эти три гроша. А святой Петр и господь бог все ждут его дожидаются, а он назад не возвращается. Вышли они тогда к нему навстречу. Приходит Гансль-Игрок и говорит, что деньги, мол, у него из кармана в дыру проскочили и он все время лазил да их разыскивал. Но господь бог уже знал, что тот их проиграл. Дал ему святой Петр еще три гроша. Ну, уж теперь Гансль не дал себя ввести в соблазн и принес святому Петру хлеба. Вот спрашивает господь бог Гансля, не найдется ли, мол, у него вина, а Гансль-Игрок говорит: - Нет, сударь, бочки все у меня порожние. Говорит тогда господь бог, чтоб спустился он в подвал: - Там теперь самое лучшее вино стоит. Долго не хотел Гансль-Игрок этому верить, но, наконец, сказал: - Ладно, схожу в подвал, но я-то ведь знаю, что вина там нету. Начал он нацеживать из бочки, и вдруг потекло из нее самое лучшее вино. Принес он господу богу вина, и остались они у него ночевать. На другой день, рано на рассвете, говорит господь бог Ганслю-Игроку, чтоб выпросил он у него для себя три награды. Думал господь, что тот будет просить, чтоб пустил он его на небо, но Гансль-Игрок попросил у него карты, которыми можно было бы всегда выигрывать, такую же игральную кость и дерево, на котором росли бы разные плоды и овощи, и если б кто на то дерево взобрался, то спуститься оттуда назад бы не мог, пока он сам ему не прикажет. И дал ему господь бог все; что он попросил, а затем ушел вместе со святым Петром. Только теперь и начал Гансль-Игрок играть по-настоящему, и в скором времени выиграл целых полсвета. Говорит тогда святой Петр господу богу: - Дело не к добру клонится, этак в конце концов он весь свет выиграет. Надо бы нам послать к нему смерть. И они послали к нему смерть. Приходит смерть, а Гансль-Игрок как раз в это время сидел за игорным столом. Вот смерть и говорит: - Гансль, выйди-ка сюда на минутку, А Гансль-Игрок ей отвечает: - Подожди маленько, пока игра кончится, а пока что взберись на то вон дерево, да что-нибудь сорви, чтоб было нам что по дороге жевать. Вот смерть и взобралась на дерево; захотелось ей вниз спуститься, но она никак не могла, и заставил ее Гансль-Игрок сидеть там целых семь лет, и за это время не умер ни один человек на свете. Говорит тогда святой Петр господу богу: - Дело, господь, не к добру клонится, теперь ведь никто не помирает, надо бы нам к нему самим сходить. Пошли они сами, и приказал господь бог Ганслю-Игроку, чтоб позволил он смерти с дерева слезть. Тот тотчас пошел и сказал смерти: - Слезай вниз! И смерть тотчас схватила его и задушила. Она ушла вместе с ним оттуда и увела его на тот свет. Вот подошел это мой Гансль к небесным вратам и постучался. - Кто там такой? - Гансль-Игрок. - Ах, нам такого не надо, ступай прочь отсюда. Подошел он тогда к вратам чистилища и постучался опять. - Кто там такой? - Гансль-Игрок. - Э, да ведь ты попал к нам не из-за беды и несчастья, а играть мы с тобой не собираемся. Ступай прочь отсюда. Подошел тогда Гансль к вратам ада, его впустили, но там никого не оказалось, кроме старца Люцифера да хромых чертей (другие в то время по свету расхаживали). Усадил их тотчас Гансль-Игрок и принялся опять за свою игру. Но сейчас у Люцифера не было ничего, кроме вот этих хромых чертей; вот Гансль-Игрок и выиграл их у Люцифера, потому что своими картами он мог все выиграть. Выбрался он со своими хромыми чертями из ада и направился в Гогенфурт. Вырезал он там себе шест для прыжков, подкинул его к небу и начал небо раскачивать, и стало оно уже потрескивать. Вот и говорит опять святой Петр господу богу: - Дело не к добру клонится, надо будет его сюда впустить, а не то он нас самих с неба сбросит. Вот, значит, пустили они его на небо. Но принялся Гансль-Игрок опять там за свою игру, и поднялся на небе тотчас такой шум и беспорядок, что не могли они и собственных слов разобрать. И говорит святой Петр опять: - Господь, дело не к добру клонится, надо будет его вниз сбросить, а не то он взбунтует все небо. Вот, значит, взяли они его и сбросили вниз: и разделилась тогда его душа на части и вселилась в разных других игроков-побродяжек, что живут и до сей поры. | |
Сказка № 397 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жила однажды старая королева; муж у нее умер много лет тому назад, но была у нее красавица-дочь. Когда она выросла, ее обручили с одним королевичем из далекой страны. Пришло время, когда они должны были быть повенчаны и девушке надо было ехать в чужое королевство, и вот собрала тогда старуха-мать много дорогой утвари и драгоценностей — все, что входило в приданое королевы, так как она всем сердцем любила свою дочь. Дала она ей и камеристку, которая должна была ехать вместе с нею, чтобы передать невесту в руки жениха; и дали им для путешествия двух коней, и звали коня королевны Фалада, и умел тот конь говорить. Вот настал час расставанья, и пошла старая мать-королева в свою опочивальню, взяла маленький нож, порезала себе пальцы, и брызнула из них кровь; потом взяла она белый платочек, и упали на него три капли крови; королева отдала этот платочек дочери и сказала: Милое мое дитятко, храни его крепко, он пригодится тебе в дороге. С грустью простились они друг с другом; сунула королевна платочек за пазуху, села на коня и отправилась к своему жениху. Проехали они час, и почувствовала королевна сильную жажду и говорит своей камеристке: Слезь с коня и набери мне воды из ручья в мой кубок, что взяла ты в дорогу, мне очень хочется пить. Если вам хочется пить, — сказала камеристка, — то слезьте сами с коня, наклонитесь к воде и напейтесь, я вашей служанкой быть не хочу. Королевну мучила жажда, и она сошла с коня, нагнулась к ручью, напилась, но напиться из золотого кубка ей так и не пришлось. И она сказала: Ах, господи! И ответили ей три капли крови: «Если бы мать знала об этом, у ней разорвалось бы сердце в груди». Запечалилась королевна, но ничего не сказала и села опять на коня. Так проехали они несколько миль, но день был жаркий, солнце сильно пекло, и ей снова захотелось пить. А проезжали они мимо родника, и она крикнула снова своей камеристке: Сойди с коня и дай мне попить из моего золотого кубка. — Королевна все ее злые слова уже позабыла. Но камеристка сказала еще высокомерней: Если хотите пить, то и пейте себе, а вашей служанкой я быть не хочу. И королевна сошла в великой жажде с коня, нагнулась над родником, заплакала и сказала: Ах, господи! И ответили опять капли крови: «Если бы мать, знала об этом, сердце б у ней разорвалось в груди». Начала королевна пить и сильно нагнулась, и выпал у нее из-за пазухи платок, на котором были три капли крови, и уплыл по воде, но в горе она этого не заметила. А камеристка все это видела и обрадовалась, что получила власть над невестой: ведь если ей потерять эти три капли крови, то станет она беспомощной и слабой. Только хотела королевна сесть опять на своего коня, которого звали Фалада, но камеристка сказала: На Фаладе поеду я, а ты можешь ехать на моей кобыле. И королевне пришлось подчиниться. Потом камеристка грубо ей приказала, чтоб сняла она королевские одежды и надела бы на себя ее простое платье, и к тому же заставила ее поклясться перед богом, что она не скажет об этом при королевском дворе ни одному человеку, а если она не даст такой клятвы, то будет тотчас убита. Но конь Фалада все это видел и хорошо запомнил. Села камеристка на коня Фаладу, а настоящая невеста на простую лошадь, и поехали они дальше, и вот приехали, наконец, в королевский замок. И была там великая радость по поводу их прибытия, выбежал к ним навстречу королевич, снял камеристку с коня, думая, что это и будет его настоящая жена. Повели ее по лестнице, а настоящей королевне пришлось остаться внизу. Посмотрел старый король в окно и увидел, что она стоит во дворе, заметил, какая она стройная, нежная и какая красивая. Пошел он тотчас в королевскую горницу и спросил у невесты про девушку, что с ней вместе приехала и стоит теперь внизу во Дворе, кто она, мол, такая? Я взяла ее с собой в дорогу, чтоб было мне с кем ехать. Дайте девушке какую-нибудь работу, чтоб она не стояла без дела. Но у короля работы Для нее не нашлось, и, не зная, что придумать, он сказал: Есть у меня тут мальчонка, он пасет гусей, пускай она ему помогает. Мальчика звали Кюрдхен; и пришлось настоящей невесте помогать ему пасти гусей. Немного спустя говорит фальшивая невеста молодому королю: Мой любезный супруг, сделайте мне одно одолженье. Я выполню его с удовольствием, — ответил он ей. Велите позвать живодера и отрубить голову коню, на котором я сюда приехала, он по дороге меня рассердил. А на самом-то деле она боялась, чтобы конь не рассказал, как поступила она с королевной. Раз уж на то пошло, то должно оно было случиться, а пришлось верному Фаладе погибнуть. Но слух об этом дошел до настоящей королевны, и она тайно пообещала живодеру уплатить золотой, если он окажет ей небольшую, услугу. Выли в том городе большие черные ворота, через них она проходила всегда утром и вечером со своими гусями. Прибейте,— сказала она, — над черными воротами голову убитого Фалады, чтоб я видела ее каждый раз. И живодер обещал ей это: он отрубил голову Фаладе и крепко прибил ее над черными воротами. На заре, когда гнали они вместе с Кюрдхен через эти ворота гусей, она, проходя, говорила: Вот где висишь ты, конь мой Фалада! И голова отвечала: А ты, королевна, ходишь за стадом. Если б об этом матушка знала, Сердце б у ней разорвалось. И она медленно выходила за город и гнала гусей на пастбище. Придя на лужок, она садилась на землю и распускала свои волосы, а были они, словно чистое золото. И Кюрдхен смотрел на них и радовался, глядючи, как сверкали они, и захотелось ему вырвать у нее несколько волосков. Но она сказала: Подуй, ветер-ветерок, Сдуй у Кюрдхен колпачок, Пусть бежит за ним вдогонку; А я косы заплету, Их в порядок приведу. И поднялся вдруг такой сильный ветер, что сорвал у Кюрдхен его шапочку, — полетела она по полю, и пришлось ему бежать за нею вдогонку. Пока он вернулся назад, она тем временем волосы расчесала, заплела их в косы, и он не мог вырвать у ней ни одного волоска. Рассердился Кюрдхен и перестал с ней разговаривать; и они продолжали пасти гусей, пока не наступил вечер, а потом пошли домой. На другое утро, когда они гнали гусей через черные ворота, девушка сказала: Вот где висишь ты, конь мой Фалада! И ответил Фалада: А ты, королевна, ходишь за стадом. Если б об этом матушка знала, Сердце б у ней разорвалось. Села она опять на лужок и начала расчесывать волосы. Подбежал Кюрдхен и хотел схватить ее за волосы, но она быстро промолвила: Подуй, ветер-ветерок, Сдуй у Кюрдхен колпачок, Пусть бежит за ним вдогонку; А я косы заплету, Их в порядок приведу. И подул ветер, сдунул у него с головы шапочку, и пришлось Кюрдхен бежать за нею вдогонку, и когда он вернулся, девушка давно уже привела волосы в порядок, и он не мог вырвать у ней ни одного волоса. И пасли они гусей до самого вечера. А вечером, когда воротились они домой, пришел Кюрдхен к старому королю и говорит: С этой девушкой я пасти гусей больше не стану. Почему? — спросил старый король. Да она мне весь день докучает. Приказал старый король рассказать, что же она ему такое делает. И сказал Кюрдхен: Утром, когда проходим мы со стадом через черные ворота,— а висит там на стене лошадиная голова, — девушка говорит: Вот где висишь ты, конь мой Фалада! А голова отвечает: А ты, королевна, ходишь за стадом. Если б об этом матушка знала, Сердце б у ней разорвалось. И стал Кюрдхен рассказывать дальше, что происходит на гусином лугу и как приходится ему бегать вдогонку за шапочкой. Старый король велел ему и впредь пасти гусей, а сам, только наступило утро, сел за черными воротами и услыхал, как говорила она с головою Фалады; потом он пошел вслед за нею на пастбище и спрятался на лугу за кустом. И увидел он вскоре своими собственными глазами, как гусятница и пастушок пригнали гусей, и как села она потом и начала расплетать волосы, и как засияли они от блеска. И опять сказала она: Подуй, ветер-ветерок. Сдуй у Кюрдхен колпачок, Пусть бежит за ним вдогонку; А я косы заплету, Их в порядок приведу. И поднялся вихрь и сорвал с Кюрдхен шапочку, и пришлось ему бежать далеко-далеко за нею вдогонку, а пастушка тем временем медленно причесала и заплела волосы, и старый король все это видел. Потом он незаметно вернулся назад, и когда вечером гусятница возвращалась домой, король отозвал ее в сторону и спросил, зачем она все это делает. Я сказать вам об этом не смею, да и не могу ни одному человеку пожаловаться на свое горе, — я поклялась в том перед богом, а не то мне придется погибнуть. Он стал ее допытывать и не давал ей покоя, но ничего добиться от нее не мог. И сказал король: Если ты мне ничего не хочешь сказать, так пожалуйся тогда на свое горе железной печке, — и ушел. Тогда она забралась в железную печку, начала плакать и причитать, и все, что было у ней на сердце, высказала, и говорит: Живу я, всеми покинутая, а я-то ведь королевна; коварная камеристка принудила меня силой снять с себя королевские одежды и заняла у жениха мое место, и должна я исполнять черную работу и пасти гусей. Если бы знала об этом моя матушка, сердце б у ней разорвалось! А старый король стоял за печкой и слышал всё, что она говорила. Вышел он потом и велел ей вылезть из печки. Надели на нее королевские одежды; и казалось прямо чудом, какая была она прекрасная. Позвал старый король своего сына и объявил ему, что невеста у него фальшивая, а на самом деле она всего лишь камеристка, а настоящая стоит перед ним — это бывшая гусятница. Сильно обрадовался молодой король, увидав ее красоту и доброту, и было устроено большое пиршество и созвали на него всех людей и добрых друзей. И сидел на первом месте жених, а рядом с ним королевна, а с другой стороны камеристка, но была камеристка ослеплена и не узнала ее в пышном наряде. Вот поели они, попили, стало им весело, и задал тогда старый король камеристке загадку: чего заслуживает та, которая так, мол, и так обманула своего хозяина, — и он рассказал ей все, как было, по порядку, и спросил: Какого приговора она достойна? И сказала фальшивая невеста: Она достойна одного, чтоб раздели ее догола и бросили в бочку, утыканную острыми гвоздями; и надо запрячь в ту бочку двух белых лошадей, и пусть тащат они ее по всем улицам. Так ты же и есть та самая, — сказал старый король, — которая произнесла себе приговор, так и должно с тобой поступить. И вот, когда исполнили приговор, женился молодой король на своей настоящей невесте, и стали они оба править своим королевством в мире и в счастьи. | |
Сказка № 396 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жила-была королева, и судил ей так господь бог, что детей у нее не было. И она ходила каждое утро в сад и молила бога, чтоб послал он ей сына или дочь. И вот однажды она услышала голос: - Радуйся, будет у тебя сын-счастливец, все его желания будут исполняться, и все, что он ни пожелает, то и сбудется. Она пришла к королю и рассказала ему эту радостную весть; и когда подошло время, родила она сына, и король был в великой радости. Она ходила каждое утро с младенцем в сад, где находился зверинец, и умывалась у прозрачного родника. Случилось однажды так, что когда ребенок был уже постарше, он лежал у нее на коленях, и она в это время уснула. И явился старый повар; он знал, что это ребенок такой, что если он что задумает, то и исполнится, - и похитил его. Он взял затем курицу, зарезал ее и окропил кровью передник и платье ребенку. Ребенка он унес и спрятал в потаенном месте, где его должна была выкормить мамка; а сам побежал к королю и обвинил королеву в том, будто она допустила диких зверей похитить своего ребенка. Увидел король кровь на переднике, поверил всему и так разгневался, что велел построить высокую башню, куда не заглядывал бы ни один луч солнца и луны, приказал посадить туда свою жену и там ее замуровать. И пришлось ей томиться там целых семь лет без питья и пищи. Но господь послал двух белых голубей, они должны были дважды в день прилетать и приносить ей еду, пока не пройдет семь лет. Но повар подумал про себя: «Ведь это такой ребенок, что все его желанья исполняются, и он может накликать на меня несчастье». И он ушел из замка и явился к мальчику; а тот за это время вырос настолько, что начал уже говорить. Вот повар ему и сказал: - Пожелай себе прекрасный замок с садом и все, что к замку полагается. И только мальчик вымолвил слово, как в ту же минуту явилось все, что он пожелал. Спустя некоторое время повар ему говорит: - Нехорошо тебе жить в одиночестве; пожелай, чтоб была с тобой вместе красивая девушка. И королевич ее пожелал, и она вмиг перед ним явилась, и была такая прекрасная, что ни один живописец не мог бы написать подобной. Вот стали они вместе играть и полюбили друг друга от всего сердца. А старый повар ходил на охоту, будто, какой знатный господин. Но вот пришла ему раз в голову мысль, что королевич может однажды пожелать жить вместе со своим отцом, и тогда это принесло бы ему большое несчастье. Он вышел из дому, взял с собой девушку и сказал: - Этой ночью, когда мальчик уснет, подойди к его постели, всади ему нож в сердце и принеси мне его сердце и язык; если же ты этого не выполнишь, то сама умрешь. Повар ушел, а на другой день вернулся и видит, что она этого не сделала; девушка ему говорит: - Зачем мне проливать невинную кровь, ведь он-то еще никого не обидел. Говорит повар опять: - Если ты этого не сделаешь, придется тебе жизнью своей поплатиться. Только он ушел, велела девушка привести небольшого оленя и заколоть его; она взяла его сердце и язык, положила их на тарелку, а когда повар-старик явился домой, она сказала мальчику: - Ложись в постель и укройся одеялом. Вот входит злодей и говорит: - Где сердце и язык мальчика? Подала ему девушка тарелку, а королевич сбросил с себя одеяло и сказал: - Ты, что ж, старый злодей, задумал меня убить? Я вынесу тебе за это приговор. Отныне ты станешь черным пуделем с золотой цепью на шее и будешь пожирать раскаленные угли, и будет у тебя из шеи выбиваться пламя. Только вымолвил королевич эти слова, как вмиг обратился старик в пуделя, и была у него на шее цепь золотая. И велено было поварам принести горящие угли, - и он сожрал их все, и выбилось пламя у него из шеи. Пробыл королевич там недолгое время и вспомнил о своей матери: жива ли она еще? И сказал девушке: - Мне хотелось бы вернуться домой на родину; если хочешь, поедем вместе со мной, и я буду тебя кормить. - Ах, - отвечала она, - дорога туда далека, и что я буду делать на чужбине, где меня никто не знает? И так как желания ехать у нее не было, а разлучаться они не хотели, то заколдовал он ее в красивую гвоздику и взял ее вместе с собой. И вот королевич уехал оттуда, а пудель должен был бежать следом за ним. Наконец он вернулся к себе на родину. Подошел королевич к башне, где сидела его мать; а была башня очень высокая, и он пожелал, чтоб явилась лестница, которая доходила бы до самого верха. Он взобрался по той лестнице, заглянул в башню и крикнул: - Милая матушка, госпожа королева, вы живы еще или умерли с голоду? Ответила она: - Я только что поела и вполне сыта, -она подумала, что то были ангелы. А он говорит: - Я любимый ваш сын, которого будто бы похитили у вас дикие звери; но я жив и в скором времени вас спасу. Спустился королевич с башни и пошел к своему отцу; велел доложить, что он, мол, охотник из чужой земли и не может ли он поступить к королю на службу. Ответил король: - Да, если он достаточно опытный и может -доставлять дичь, пусть явится ко мне. Но дичи в тех краях никогда не водилось. И пообещал охотник доставлять ему дичи всегда столько, сколько будет необходимо для королевского стола. Потом он велел всем егерям собраться, чтоб отправиться с ним вместе в лес. Вот пошли егеря вместе с охотником и он велел устроить в лесу облаву, но так, чтоб в одном месте большой круг оставался бы открытым; а сам стал в середину и начал желать. Й вмиг явилось больше двухсот с лишним штук дичи, и егерям оставалось только ее стрелять. И они нагрузили дичь на целых шестьдесят крестьянских телег и привезли ее королю; и король мог, наконец, украсить свой стол дичью, которой долгие годы у него вовсе не было. По этому случаю король очень обрадовался и пригласил на другой день на обед к себе всех придворных и устроил большое пиршество. Когда все гости собрались, сказал король своему охотнику: - Так как ты очень ловок, то садись рядом со мной. И ответил ему охотник: - Ваше величество, господин король, позвольте заметить, что я охотник плохой. Но король настаивал на своем и сказал: - Нет, ты должен сидеть рядом со мной, - и пришлось тому подчиниться. Когда охотник сидел за торжественным столом, он подумал про свою любимую мать; и вот он пожелал, чтобы кто-нибудь из придворных спросил бы о ней, как поживает, мол, госпожа королева в башне, жива ли она, или уже погибла. И стоило ему только это пожелать, как заговорил о ней маршал и сказал: - Ваше величество, нам-то вот здесь радостно, а как там поживает в башне госпожа королева, в живых ли она еще, или, может, уже умерла? И ответил король: - Она позволила диким зверям разорвать моего любимого сына, и о ней слышать я не хочу! Тогда поднялся охотник и говорит: - Мой милостивейший батюшка, она еще жива, а я - ваш родной сын, меня не дикие звери разорвали, а похитил меня злодей, повар-старик; он унес меня из замка, когда она уснула, и выкрал меня у нее, когда я лежал у нее на коленях, и он обрызгал ее передник кровью курицы. Потом, он взял черного пуделя с золотой цепью на шее а сказал: - Вот он, этот злодей, - и велел принести раскаленных углей, и пудель все их сожрал, и выбилось пламя у него из шеи. И спросил королевич у отца, не угодно ли будет ему увидеть злодея в настоящем виде; и он пожелал, чтобы тот обратился снова в повара: глядь - стоит перед ним повар в белом фартуке и с ножом на боку. Увидев его, король разгневался и велел бросить его в самую глубокую темницу, в подземелье. А охотник продолжал: - Батюшка, не угодно ли вам увидеть ту девушку, что нежно меня воспитывала? Ее заставляли меня убить, но она не сделала этого, хотя за отказ свой должна была поплатиться жизнью. Ответил король: - Да, я бы с удовольствием посмотрел на нее. И сказал сын: - Милостивейший батюшка, я покажу ее вам в образе красивого цветка. Он сунул руку в карман, достал оттуда гвоздику и положил ее на королевский стол, и была она такая прекрасная, что подобной король еще ни разу не видывал. И говорит тогда сын: - А теперь я покажу ее вам в настоящем виде, -и он расколдовал ее, и стала она девушкой, и была такою прекрасной, что ни один живописец не смог бы написать лучшей. Послал тогда король двух своих камеристок и слуг, чтобы поднялись они в башню, вывели бы оттуда королеву и привели ее к королевскому столу. Вот привезли ее в пиршественный зал, но она не стала ничего есть и сказала: - Милостивый господь, что поддерживал меня в башне, скоро пошлет мне освобождение. Она прожила еще три дня, а потом тихо и спокойно умерла. Старый король велел повара четвертовать; но печаль терзала его сердце, и он вскоре умер. А сын женился на прекрасной девушке, которую принес с собой в кармане в образе цветка; а живут ли они сейчас, о том одному богу известно. | |
|