• Канал RSS
  • Обратная связь
  • Карта сайта

Статистика коллекции

Детальная статистика на
3 Декабря 2024 г.
отображает следующее:

Сказок:

6543+0

Коллекция Сказок

Сказилки

Сказки Индонезийские

Сказки Креольские

Сказки Мансийские

Сказки Нанайские

Сказки Нганасанские

Сказки Нивхские

Сказки Цыганские

Сказки Швейцарские

Сказки Эвенкийские

Сказки Эвенские

Сказки Энецкие

Сказки Эскимосские

Сказки Юкагирские

Сказки Абазинские

Сказки Абхазские

Сказки Аварские

Сказки Австралийские

Сказки Авторские

Сказки Адыгейские

Сказки Азербайджанские

Сказки Айнские

Сказки Албанские

Сказки Александра Сергеевича Пушкина

Сказки Алтайские

Сказки Американские

Сказки Английские

Сказки Ангольские

Сказки Арабские (Тысяча и одна ночь)

Сказки Армянские

Сказки Ассирийские

Сказки Афганские

Сказки Африканские

Сказки Бажова

Сказки Баскские

Сказки Башкирские

Сказки Беломорские

Сказки Белорусские

Сказки Бенгальские

Сказки Бирманские

Сказки Болгарские

Сказки Боснийские

Сказки Бразильские

Сказки братьев Гримм

Сказки Бурятские

Сказки Бушменские

Сказки в Стихах

Сказки Ведические для детей

Сказки Венгерские

Сказки Волшебные

Сказки Восточные о Суде

Сказки Восточные о Судьях

Сказки Вьетнамские

Сказки Г.Х. Андерсена

Сказки Гауфа

Сказки Голландские

Сказки Греческие

Сказки Грузинские

Сказки Датские

Сказки Докучные

Сказки Долганские

Сказки древнего Египта

Сказки Друзей

Сказки Дунганские

Сказки Еврейские

Сказки Египетские

Сказки Ингушские

Сказки Индейские

Сказки индейцев Северной Америки

Сказки Индийские

Сказки Иранские

Сказки Ирландские

Сказки Исландские

Сказки Испанские

Сказки Итальянские

Сказки Кабардинские

Сказки Казахские

Сказки Калмыцкие

Сказки Камбоджийские

Сказки Каракалпакские

Сказки Карачаевские

Сказки Карельские

Сказки Каталонские

Сказки Керекские

Сказки Кетские

Сказки Китайские

Сказки Корейские

Сказки Корякские

Сказки Кубинские

Сказки Кумыкские

Сказки Курдские

Сказки Кхмерские

Сказки Лакские

Сказки Лаосские

Сказки Латышские

Сказки Литовские

Сказки Мавриканские

Сказки Мадагаскарские

Сказки Македонские

Сказки Марийские

Сказки Мексиканские

Сказки Молдавские

Сказки Монгольские

Сказки Мордовские

Сказки Народные

Сказки народов Австралии и Океании

Сказки Немецкие

Сказки Ненецкие

Сказки Непальские

Сказки Нидерландские

Сказки Ногайские

Сказки Норвежские

Сказки о Дураке

Сказки о Животных

Сказки Олега Игорьина

Сказки Орочские

Сказки Осетинские

Сказки Пакистанские

Сказки папуасов Киваи

Сказки Папуасские

Сказки Персидские

Сказки Польские

Сказки Португальские

Сказки Поучительные

Сказки про Барина

Сказки про Животных, Рыб и Птиц

Сказки про Медведя

Сказки про Солдат

Сказки Республики Коми

Сказки Рождественские

Сказки Румынские

Сказки Русские

Сказки Саамские

Сказки Селькупские

Сказки Сербские

Сказки Словацкие

Сказки Словенские

Сказки Суданские

Сказки Таджикские

Сказки Тайские

Сказки Танзанийские

Сказки Татарские

Сказки Тибетские

Сказки Тофаларские

Сказки Тувинские

Сказки Турецкие

Сказки Туркменские

Сказки Удмуртские

Сказки Удэгейские

Сказки Узбекские

Сказки Украинские

Сказки Ульчские

Сказки Филиппинские

Сказки Финские

Сказки Французские

Сказки Хакасские

Сказки Хорватские

Сказки Черкесские

Сказки Черногорские

Сказки Чеченские

Сказки Чешские

Сказки Чувашские

Сказки Чукотские

Сказки Шарля Перро

Сказки Шведские

Сказки Шорские

Сказки Шотландские

Сказки Эганасанские

Сказки Эстонские

Сказки Эфиопские

Сказки Якутские

Сказки Японские

Сказки Японских Островов

Сказки - Моя Коллекция
[ Начало раздела | 4 Новых Сказок | 4 Случайных Сказок | 4 Лучших Сказок ]



Сказки Таджикские
Сказка № 3761
Дата: 01.01.1970, 05:33
Один из друзей принес Афанди в подарок зайца. Афанди угощал гостя целую ночь и с большой благодарностью проводил его до дому.
Через неделю к Афанди пришли три человека. Афанди спросил, кто они такие.
Мы соседи вашего друга, который принес вам в подарок зайца! Афанди угостил и этих гостей супом.
Прошло еще недели две, к Афанди в дом пришли сразу человек пятнадцать.
Кто вы такие? — спросил Афанди.
Мы соседи соседей вашего друга, который приносил вам зайца. — О, очень хорошо,— сказал Афанди,— добро пожаловать!
Усадил их в комнате, принес и поставил перед ними полный таз чистой воды.
Эй, господин Афанди, что это за еда? — спросили удивленные гости.
Это остатки остатков супа от того зайца, которого приносил мне в подарок мой друг,— ответил Афанди.

Сказка № 3760
Дата: 01.01.1970, 05:33
У падишаха Бахрома было сорок сыновей — сорок сильных и красивых богатырей.
Однажды Бахром с сыновьями поехал на соколиную охоту. Он взял с собой большую свиту, уехал далеко в степь и охотился несколько дней.
С богатой добычей возвращался Бахром домой. Вдруг видит он: далеко-далеко, на краю его царства, с высокой горы спускаются гуськом сорок девушек с большими кувшинами на плечах. Они спустились к реке, набрали в кувшины воды, опять поднялись на гору и скрылись из виду. Удивленный Бахром остановился и, когда скрылась за горой последняя девушка, сказал своему ва-зиру:
Сейчас же пошли гонцов узнать, кто это: пери или простые девушки? И почему носят они кувшинами воду из реки через гору?
Как вихрь, помчались гонцы на скакунах к далекой горе и быстро скрылись из глаз. Бахром отправился домой. Возвратившиеся гонцы догнали его при въезде в город.
Вот что сказали гонцы Бахрому:
За той далекой горой живет падишах Диёр, у него сорок дочерей и ни одного сына. Царство Диёра бедно и пустынно, потому что в нем нет воды. Сохнут без воды его поля, сады и пастбища. А спускавшиеся за водой к реке сорок девушек, которых видели охотники,— дочери падишаха Диёра.
И еще узнали гонцы, что падишах Диёр обещал отдать своих дочерей тому, у кого есть сорок сыновей и кто поможет ему рассечь гору и провести воду в его страну.
Обрадовался Бахром, что нашел невест своим сыновьям. На другой же день снарядил он сватов с богатыми подарками к Диёру и велел передать, что он сватает всех его сорок дочерей за сорок своих сыновей и что он согласен провести воду из своей многоводной реки в его страну.
По всей стране падишаха Бахрома побежали гонцы, созывая людей на работу. С раннего утра сошлись к горе и жители страны Диёра.
Сорок дней и сорок ночей народ прорывал проход через гору. Когда же вода потекла через рассеченную гору, было устроено всенародное празднество, которое длилось сорок дней и сорок ночей.
В это же время состоялась свадьба сорока сыновей Бахрома и сорока дочерей Диёра. Старшие сыновья взяли в жены старших дочерей, а самый младший сын Бахрома, красавец Баходур, женился на самой младшей и самой красивой дочери Диёра — Зарине.
Зарина, младшая сестра, была не только красива, но ласкова и умна. Она любила зверей и птиц. У нее в саду жили газели, павлины и страусы, и она сама их кормила. Птицы встречали Зарину радостным клекотом, павлины ходили за ней по пятам.
Но больше всего любила она голубей. Над окном ее комнаты была устроена голубятня. Прямо из окна Зарина бросала голубям зерна. Когда она выходила во двор, голуби садились ей на плечи и руки. Они не боялись ее, и она могла их гладить. Часто, набрав в рот воды, она поила голубя изо рта. Она не хотела верить сказке о том, что див прячет свою душу в прекрасном голубе.
Когда в царство Диёра потекла вода через гору, радостная Зарина пошла по берегу новой реки и смотрела, как, орошенные водой, зазеленели поля и луга.
Смотрит Зарина вокруг и не насмотрится на цветущие просторы, бывшие прежде пустыней.
Вдруг увидела Зарина, что идет к ней навстречу седой длиннобородый старик с добрым лицом. Одной рукой он опирается на посох, а в другой держит большое блюдо с разными семенами.
На, дочка, возьми это блюдо,— сказал старик Зарине.— Иди по берегу реки и бросай в землю по зернышку. Но смотри не оглядывайся назад, пока не разбросаешь все зерна!
Зарина взяла блюдо из рук старика. Пошла по берегу реки, и, не оглядываясь, все бросала и бросала в землю по зернышку. Вот на блюде осталась лишь горсточка семян. Вдруг ей захотелось оглянуться и посмотреть, что делается у нее за спиной.
Уж почти все зерна разбросала я! — сказала она себе и оглянулась.
А за ней по берегу реки, где она разбрасывала зерна, уже вырос целый сад: урюк, миндаль, яблони, вишни, персики. Плоды этих деревьев быстро наливались
соком и зрели. Зарина побежала по саду, смеясь от счастья при виде такого обилия плодов.
Она принялась их срывать и пробовать. Каждый новый плод был слаще и вкуснее прежнего. Но вот попался ей небольшой плод, полный мелких золотистых зерен, показавшийся ей слаще меда. Это был инжир. Потом другой, большой, полный зерен, красных, как рубины. Сок его был похож на густое сладкое вино. Это был гранат.
Вот эти плоды лучше всех!—сказала Зарина. И стала разыскивать деревья с этими плодами, но их было только два. Посмотрела она на блюдо и подумала: «Видно, на блюде остались как раз семена инжира и граната!» Быстро схватила она оставшиеся зерна и разбросала но берегу. Но налетел ветер и унес их в реку. Пожалела Зарина, что оглянулась слишком рано, но уж нечего было делать. Вот потому-то в стране Диёра стало расти инжира и граната меньше, чем других плодовых деревьев.
Кончились свадебные торжества. Бахром с сорока сыновьями и сорока невестками возвращался в свое царство. Длинный караван верблюдов и коней растянулся по раскаленной пустыне на целую версту.
Когда караван прошел уже половину своего пути, в знойный полдень перед ним появился песчаный смерч. Смерч стоял на одном месте, покачиваясь из стороны в сторону, преграждая путь каравану.
Лошади и верблюды останавливались, фыркали и тревожно сбивались в кучу. Всадники спешивались, люди и животные стояли плотной стеной, от страха крепко прижимаясь друг к другу. Никто не отважился двинуться вперед.
Тогда младший сын Бахрома Баходур, который женился на царевне Зарине, вышел вперед, поклонился отцу и попросил разрешения пойти посмотреть, что за страшная сила преградила путь каравану.
Когда Баходур подходил к смерчу, песчаный столб заколебался, закружился, разросся и превратился в густое облако, из которого явился вдруг страшный звероподобный див.
Тебя-то я и поджидаю, Баходур! — сказал див.— Это тебе досталась в жены дочь Диёра, которая насадила сады в моей пустыне и хочет всю землю превратить в цветущий рай? Не бывать этому! Отдай мне сейчас же свою красавицу, или я засыплю прорытый вами канал, остановлю реку, похороню под песками пустыни оба царства!
Баходур вернулся к каравану и рассказал, что дорогу им преградил злой див, который требует отдать ему Зарину.
Иначе он засыплет прорытый канал, погубит оба царства! — рассказывал он.
Веди меня к диву. Пусть лучше погибну я, чем пострадает весь народ! — сказала Зарина мужу.
Но Баходур не согласился расстаться с женой и решил вместе с ней идти к диву. Простились они с отцом, сестрами и братьями, пошли к диву и сказали:
Мы готовы погибнуть вдвоем, только чтоб ты не причинял зла нашим
народам.
Див быстро подхватил их обоих, поднялся высоко вверх и полетел на край пустыни. Там он опустился с пленниками на землю и повел их в свое жилище. В подземной пещере огромное чудовище, чуть видимое в темноте, охраняло проход. При появлении дива дверь открылась и тут же захлопнулась за вошедшими. Толкнув Баходура и Зарину в угол, див сказал:
Я устал, сейчас лягу спать. А утром съем вас обоих!
Див прошел в глубь пещеры, грохнулся на землю и захрапел.Баходур и Зарина стали ждать смерти.
«Уже кончается день, скоро наступит наша последняя ночь,— думали они,— а утром мы умрем...»
Зарина зашептала мужу:
Вон видишь: в углу на каменной подставке — шкатулка. Я слышала от бабушки, что душа дива хранится в шкатулке, спрятанной под землей. В этой шкатулке должна быть другая шкатулка. А в ней голубь — душа дива. Если шкатулку разбить, див сейчас же умрет.
Тихо встал Баходур и неслышными шагами подошел к каменной подставке, где стояла шкатулка. Над ней на стене висел громадный меч. Баходур взял его в руки и со всей силой ударил мечом по шкатулке. Шкатулка разбилась. Дикий рев проснувшегося дива разнесся по пещере.
Затряслось подземелье. Див заметался по пещере и бросился на богатыря. Но Баходур, увидев в разбитой шкатулке вторую, размахнулся мечом и ударил по ней.
Див рухнул на землю мертвым.
Баходур отомкнул тяжелую дверь пещеры и рассек мечом бросившееся на него чудовище. Крепко держась за руки, Баходур и Зарина выбирались из подземелья... Была глубокая ночь, на небе ярко сверкали звезды.
Глядя на звезды, Баходур и Зарина шли по необъятной пустыне. На рассвете встретили они табун лошадей, поймали себе двух лучших коней и поехали дальше.
На другой день утром они догнали свой караван. Еще издали услышали они плач и вопли своих родных.
Но когда все увидели Баходура и Зарину живыми и невредимыми, горе сменилось радостью. Падишах Бахром приказал готовить для всех угощенье, устроил праздник — гремела музыка, пели певцы, воины били в барабаны.
Вдруг прискакал в облаке пыли гонец из страны Бахрома ж объявил:
Пока вы со своими сорока сыновьями-богатырями гостили в царстве Диёра, напали на наш город иноземные полчища. Они захватили столицу, ограбили на-
селение. Враги устроили засаду около города и ждут вашего возвращения, чтобы всех взять в плен.
Бахром приготовился к бою. Впереди войска он поставил сорок сыновей-богатырей, а во главе их — младшего сына, Баходура, который победил самого дива.
С криками помчалось войско Бахрома на врагов. Храбро бились воины, отважно сражались братья-богатыри. Но врагов было в десять раз больше.
Красавица Зарина, не отрывая глаз, смотрела на битву. Вдруг она встревожилась: «Не ослаб ли Баходур? Хватит ли силы у его братьев, у всего богатырского войска?»
Не вытерпела она, вскочила на стоявшего поблизости коня, объехала караван и уговорила своих сестер и всех женщин переодеться поскорей в мужскую одежду и сесть на коней. Потом она спрятала их всех за холмом, выжидая. Когда же ей показалось, что враги вот-вот одолеют войско Бахрома, она крикнула, забила в бубен и повела свой женский отряд на помощь уставшим воинам.
Враги подумали, что на подмогу Бахрому прибыло свежее, сильное войско.
Вражеские воины смешались и повернули назад. Одни были убиты, другие пустились бежать, третьи побросали оружие и сдались в плен.
Так смелая и умная Зарина помогла своему мужу и спасла народ от неволи.
Сорок сыновей Бахрома и сорок дочерей Диёра жили долго. Потомство их живет до сих пор и рассказывает сказку о храбром Баходуре, победившем дива пустыни, и об его красивой и умной жене, посадившей на берегах реки плодовые сады.

Сказка № 3759
Дата: 01.01.1970, 05:33
Сильно заболев, Мушфики собрал всех своих родственников и сделал им такое завещание:
Когда я умру, обязательно похороните меня в какой-нибудь старой могиле и оберните меня не в саван, а в самые рваные тряпки!
Родственники поразились такому странному завещанию. И тогда Мушфики сказал:
Ангелам, допрашивающим похороненных об их земных грехах, я скажу: «Разве не видите, что и могила эта старая и саван мой истлел? Меня уже давным-давно опросили. Вы просто ошиблись могилой». Так я избавлюсь от наказания за свои грехи.
Родственники не решились спорить с опаснобольным. А Мушфики, подумав о дальнейшей загробной жизни, сказал им:
А еще я прошу вас: когда будете хоронить, то уприте меня головой в дно могилы, а ногами в ее потолок!
Тут родственники, не сдержав негодования, заявили, что такой способ погребения недопустим. Но Мушфики ответил им:
Ведь наши муллы говорят, что когда будет светопреставление, земля перевернется, и все будет вверх ногами. Значит, я тогда окажусь в правильном положении, и мне можно будет выйти из могилы без затруднения!

Сказка № 3758
Дата: 01.01.1970, 05:33
Жила одна женщина. Муж ее рано умер, и три сына остались сиротами. С болью в сердце женщина растила своих детей и добывала им хлеб с помощью веретена и иглы.
А когда сыновья выросли, побелели на голове матери последние волосы. Однажды старушка мать сказала своим сыновьям:
Теперь вы стали взрослыми и возмужали, я же так состарилась, что слабые мои руки больше не могут прясть нитки, помутневшие мои глаза больше не видят ушко иголки. Идите работайте и сами добывайте себе хлеб!
Старший сын услышал слова матери и сказал:
Дорогая мать, я здоров телом, и у меня сильные руки. Я пойду работать и все, что заработаю, принесу домой.
Старушка испекла лепешек, завернула их в платок и проводила сына. Шел, шел юноша и пришел в один город. Отыскал он дом бая и постучал в ворота. Вышел бай, увидел юношу и спросил:
Что тебе надо?
Я работник.
Пахать на волах умеешь?
Умею,— ответил юноша.
Бай провел его во двор и сказал:
Хорошо, я возьму тебя в работники, но только с одним условием. Если примешь его — я хорошо тебе заплачу за работу, а если не примешь, то иди своей дорогой.
Говорите свое условие,— сказал работник.
Все, что я прикажу,— сказал бай,— ты должен выполнять и не сердиться на меня. А если ты рассердишься, я обрежу тебе уши. И наоборот, если я на тебя за что-нибудь рассержусь, то ты отрежешь мне уши.
Юноша согласился на это условие. Ночь он проспал, а рано на заре бай разбудил его от сладкого сна, дал ему лепешку и сказал:
Вставай и иди на работу!
Юноша встал, по приказу бая навьючил на осла пшеницу, на волов надел ярмо с плугом и отправился в поле. Проводив его до ворот, бай сказал:
Сегодня ты посеешь всю эту пшеницу, потом нарубишь и навьючишь на осла столько дров, сколько поместится, и привезешь домой.
Сказав «ладно», юноша поехал в поле. Он был крепкий, сильный и работящий. Много он вспахал земли и засеял пшеницей. Взобравшись на гору, он свалил дерево боярышника, изрубил его, навьючил на осла и вернулся в дом хозяина. Выйдя к нему навстречу, бай спросил:
Ну, как, ты не устал, не сердишься на меня?
От тяжелого дневного труда юноша, конечно, устал, но вспомнив про условие бая, сказал:
Нет, я не устал и не сержусь.
На другой день бай поднял работника еще раньше на заре и повторил приказание предыдущего дня. Не успев отдохнуть, на другой день работник с трудом выполнил непосильное задание и вернулся домой только к ночи.
Так продолжалось несколько дней. На целый длинный день бай давал работнику только одну лепешку. Тяжелая работа истощила и обессилила юношу.
Однажды он допоздна пахал и сеял и не смог привезти хозяину дров. Расстроенный и опечаленный он вернулся в дом хозяина. Выйдя к нему навстречу и увидев, что юноша не привез дров, бай спокойно спросил:
Раз ты не выполнил моего задания, завтра я разбужу тебя еще раньше и не дам с собой лепешки.— Видя, как поник несчастный юноша, бай снова спросил: — Может быть, ты обиделся и сердишься?
Чаша терпения юноши была переполнена, он больше не мог терпеть такого издевательства и крикнул:
Конечно, я обижен и рассержен! До каких пор молшо терпеть такие мучения! Ты, оказывается, очень жесток!
Бай подскочил к нему, тут же отрезал ему уши и выгнал из дому. Увидела мать сына с отрезанными ушами, со стонами и рыданиями закричала:
Что с тобой, сынок? Кто же так жестоко мог поступить с тобой? — Сын рассказал все, что с ним произошло.
Наверное, ты ленился, и потому с тобой так поступили! —- сказал средний сын.— Вот я пойду работать вместо тебя, выполню условие бая и получу от него большую плату!
И средний сын старухи отправился к баю. Он подошел к его дому и постучал в ворота. Вышел бай и спросил:
Что тебе надо?
Я пришел к вам работать вместо старшего брата!
Бай и перед ним поставил то же условие. Юноша согласился.
Каждый день, навьючив на осла пшеницу, а на волов надев ярмо с плугом, работник отправлялся в поле, пахал землю, сеял пшеницу и вечером возвращался домой с полным возом дров. Так продолжалось несколько дней. Наконец, однажды работник так устал, что не смог собрать дров и пригнал осла домой без поклажи.
Почему ты не привез дров?— сразу спросил бай.
Не успел и устал, не было сил собирать дрова.
Бай стал его ласково журить и говорить, что, выходит, он рассердился и не хочет выполнять его приказания?!
Терпение среднего брата лопнуло, не выдержав, он сердито крикнул:
Как же на вас не сердиться! Вы издеваетесь надо мной, жестокий вы человек!
Бай тут же подскочил к нему и отрезал оба уха.
С плачем вернулся домой изувеченный юноша. А мать, как увидела отрезанные уши среднего сына, начала рыдать и причитать:
О жестокий бай, пусть сгорит твой дом! Да не увидеть тебе счастливого дня!
Самый младший сын старухи, Каль, узнав обо всем этом, сказал:
Братья, по-моему вы не смогли поступить умнее бая и потому пострадали. Давайте я пойду работать к нему! Посмотрите, что будет!
Хотя братья и мать отговаривали его наниматься на работу к баю, опасаясь, что и его постигнет та же участь, Каль не послушался и ушел. Подойдя к дому бая, он постучал в ворота. Вышел бай и спросил:
Каль, что тебе от меня нужно?
Мои братья не смогли работать у вас. Я хочу работать у вас вместо них!
Бай ввел Каля в дом и сказал ему о своем условии. Каль согласился с ним и начал работать. В первое же утро бай разбудил нового работника рано на заре и послал его работать на поле.
Приехав с пшеницей на поле, Каль высыпал ее в яму, а сам преспокойно лег спать в тени дерева. Вечером он изломал ярмо, плуг и упряжку быков, взвалил их на осла и, вернувшись домой, позвал хозяина:
Вот дрова, берите! — сказал он баю.
Ой, дорогой Каль, где ты нашел такие сухие дрова?
Я сломал ярмо, плуг и упряжку, взвалил их на осла и привез вам.
Бай был поражен таким своеволием работника, а Каль в это время спросил его:
Хозяин, может быть вы сердитесь на меня? С трудом сдерживая гнев, бай ответил:
Нет, я не сержусь.
Если не сердитесь, приготовьте к утру пару волов и новую упряжку.
Бай снова рано на заре отправил работника на поле. И на этот раз Каль высыпал зерно в яму, а сам лег спать. Вечером он изрубил ярмо и упряжку, навьючил все на осла и вернулся домой. Но бай на этот раз ничего не сказал ему.
Так продолжалось целый месяц, и бай не проявил никакого неудовольствия. А Каль думал: «Что же мне делать?» Тогда взял он да и убил одного вола, положил его мясо в мешок из-под пшеницы и навьючил на осла. Снова он разломал ярмо и упряжку, положил все это поверх мешка и вернулся домой.
Бай все заметил, но спокойно спросил работника:
А где второй вол?
Я его убил, а мясо положил в мешок,— живо отозвался работник. И взглянув на побледневшего хозяина, спросил: — Разве вы сердитесь?
Стиснув зубы, бай и на этот раз сказал: «Нет, я не сержусь!»
Теперь Каль каждый день высыпал в яму зерно бая, ломал ярмо и упряжку, а потом убил и второго вола. Бай видел, что хозяйство его разваливается, и сказал жене:
Этот Каль уничтожил все наше достояние. Боюсь, как бы не лопнуло терпение. Если я рассержусь, он тут же отрежет мне уши! — И он сказал жене, что есть только одно средство, как избавиться от Каля.
Поздно вечером бай с женой собрали самые ценные вещи и сложили их в сундук. Они решили лечь спать, а рано утром убежать куда-нибудь подальше.
Зоркий Каль узнал об их намерении. Когда хозяева уснули, он вытащил все содержимое сундука и спрятал в одном месте. Сам же влез в сундук и уснул в нем.
Бай с женой проснулись рано утром, взяли приготовленный сундук и, крадучись, пустились бежать. Когда настужил полдень, утомленные муж и жена решили отдохнуть у ручья. Бай обратился к жене и сказал:
Вскипяти чай и приготовь чего-нибудь поесть.
Если бы с нами был Каль, он принес бы нам дров,— сказала жена. Услышав эти слова, Каль высунул из сундука голову и сказал:
Я здесь, готов к услугам!
Увидев Каля в сундуке, бай рассвирепел и закричал во все горло:
О, будь ты проклят, Каль! Ты уничтожил всю мою пшеницу, убил моих волов, переломал целую гору упряжи, а теперь еще ограбил наш сундук с ценным добром?!
Дорогой хозяин, я вижу, вы рассердились? — спросил Каль. Бай не мог себя сдержать и еще громче закричал:
Если после всего этого я не рассержусь, то кому же еще сердиться?
Вот теперь и вы проиграли! — радостно крикнул Каль, доставая из-за пазухи нож. Он отрезал баю уши и оставил его с женой.
Сразу же Каль вернулся в дом к баю, собрал спрятанные из сундука вещи вместе с оставшимся добром и пошел к себе домой.
Старая его мать и обрадованные братья не верили своим глазам, увидев, что Каль вернулся от бая целым и невредимым, да еще принес вознаграждение за свой труд.
Так догадливый Каль перехитрил жестокого бая и отомстил ему за братьев.

Перепубликация материалов данной коллекции-сказок.
Разрешается только с обязательным проставлением активной ссылки на первоисточник!
© 2015-2025