• Канал RSS
  • Обратная связь
  • Карта сайта

Статистика коллекции

Детальная статистика на
26 Апреля 2024 г.
отображает следующее:

Сказок:

6543+0

Коллекция Сказок

Сказилки

Сказки Индонезийские

Сказки Креольские

Сказки Мансийские

Сказки Нанайские

Сказки Нганасанские

Сказки Нивхские

Сказки Цыганские

Сказки Швейцарские

Сказки Эвенкийские

Сказки Эвенские

Сказки Энецкие

Сказки Эскимосские

Сказки Юкагирские

Сказки Абазинские

Сказки Абхазские

Сказки Аварские

Сказки Австралийские

Сказки Авторские

Сказки Адыгейские

Сказки Азербайджанские

Сказки Айнские

Сказки Албанские

Сказки Александра Сергеевича Пушкина

Сказки Алтайские

Сказки Американские

Сказки Английские

Сказки Ангольские

Сказки Арабские (Тысяча и одна ночь)

Сказки Армянские

Сказки Ассирийские

Сказки Афганские

Сказки Африканские

Сказки Бажова

Сказки Баскские

Сказки Башкирские

Сказки Беломорские

Сказки Белорусские

Сказки Бенгальские

Сказки Бирманские

Сказки Болгарские

Сказки Боснийские

Сказки Бразильские

Сказки братьев Гримм

Сказки Бурятские

Сказки Бушменские

Сказки в Стихах

Сказки Ведические для детей

Сказки Венгерские

Сказки Волшебные

Сказки Восточные о Суде

Сказки Восточные о Судьях

Сказки Вьетнамские

Сказки Г.Х. Андерсена

Сказки Гауфа

Сказки Голландские

Сказки Греческие

Сказки Грузинские

Сказки Датские

Сказки Докучные

Сказки Долганские

Сказки древнего Египта

Сказки Друзей

Сказки Дунганские

Сказки Еврейские

Сказки Египетские

Сказки Ингушские

Сказки Индейские

Сказки индейцев Северной Америки

Сказки Индийские

Сказки Иранские

Сказки Ирландские

Сказки Исландские

Сказки Испанские

Сказки Итальянские

Сказки Кабардинские

Сказки Казахские

Сказки Калмыцкие

Сказки Камбоджийские

Сказки Каракалпакские

Сказки Карачаевские

Сказки Карельские

Сказки Каталонские

Сказки Керекские

Сказки Кетские

Сказки Китайские

Сказки Корейские

Сказки Корякские

Сказки Кубинские

Сказки Кумыкские

Сказки Курдские

Сказки Кхмерские

Сказки Лакские

Сказки Лаосские

Сказки Латышские

Сказки Литовские

Сказки Мавриканские

Сказки Мадагаскарские

Сказки Македонские

Сказки Марийские

Сказки Мексиканские

Сказки Молдавские

Сказки Монгольские

Сказки Мордовские

Сказки Народные

Сказки народов Австралии и Океании

Сказки Немецкие

Сказки Ненецкие

Сказки Непальские

Сказки Нидерландские

Сказки Ногайские

Сказки Норвежские

Сказки о Дураке

Сказки о Животных

Сказки Олега Игорьина

Сказки Орочские

Сказки Осетинские

Сказки Пакистанские

Сказки папуасов Киваи

Сказки Папуасские

Сказки Персидские

Сказки Польские

Сказки Португальские

Сказки Поучительные

Сказки про Барина

Сказки про Животных, Рыб и Птиц

Сказки про Медведя

Сказки про Солдат

Сказки Республики Коми

Сказки Рождественские

Сказки Румынские

Сказки Русские

Сказки Саамские

Сказки Селькупские

Сказки Сербские

Сказки Словацкие

Сказки Словенские

Сказки Суданские

Сказки Таджикские

Сказки Тайские

Сказки Танзанийские

Сказки Татарские

Сказки Тибетские

Сказки Тофаларские

Сказки Тувинские

Сказки Турецкие

Сказки Туркменские

Сказки Удмуртские

Сказки Удэгейские

Сказки Узбекские

Сказки Украинские

Сказки Ульчские

Сказки Филиппинские

Сказки Финские

Сказки Французские

Сказки Хакасские

Сказки Хорватские

Сказки Черкесские

Сказки Черногорские

Сказки Чеченские

Сказки Чешские

Сказки Чувашские

Сказки Чукотские

Сказки Шарля Перро

Сказки Шведские

Сказки Шорские

Сказки Шотландские

Сказки Эганасанские

Сказки Эстонские

Сказки Эфиопские

Сказки Якутские

Сказки Японские

Сказки Японских Островов

Сказки - Моя Коллекция
[ Начало раздела | 4 Новых Сказок | 4 Случайных Сказок | 4 Лучших Сказок ]



Сказки Таджикские
Сказка № 3749
Дата: 01.01.1970, 05:33
Выехав на охоту, эмир и его вазир взяли с собой Мушфики. За ними плелся пешком слуга. День был жаркий. Скинув с себя тяжелые золототканные халаты, эмир и его вазир взвалили их на плечи слуги.
Взгляни, Мушфики,— сказал эмир, — какой у меня выносливый слуга! Ведь то, что несет он на плечах,— это полный груз осла!
Даже больше, ваше величество,— ответил Мушфики,— это груз двух ослов!

Сказка № 3748
Дата: 01.01.1970, 05:33
Родился мальчик — маленький, как горошек. Так его Горошком и прозвали.
Отец с матерью смотрели на сына и говорили:
Такой маленький — ничего не сумеет делать!..
Но скоро Горошек немного подрос, стал проворным и смышленым мальчиком.
Соберется мать за водой, Горошек подбежит и скажет:
Матушка, я пойду!— и, взяв у нее ведро, пойдет и принесет воды. Соберется мать подметать двор, Горошек подбежит и скажет:
Матушка, я подмету! — и, взяв у нее веник, подметет двор чисто-чисто. Соберется мать чистить рис, Горошек подбежит и скажет:
Матушка, я почищу!— сядет Горошек и чисто-чисто выберет рис. Вот сварила мать еду и собралась отнести ее на поле, к отцу...
Матушка, я отнесу еду!— сказал Горошек, поднял чашку, поставил ее себе на голову и пошел с песней.
Народ удивлялся: кто-то идет и поет, а кто — не видно!
Горошек пришел на поле. Отец его жал пшеницу. Подбежал он к отцу и сказал:
Папаша, сядьте, поешьте, я буду жать!
Ты не можешь, сынок,— сказал отец.
Могу, папаша!— говоря это, Горошек взял серп и стал жать. Жал, жал он, большую часть пшеничного поля сжал. Отец был очень доволен сыном.
Горошек один возвращался домой. Вдруг ему повстречался волк. Волк был очень голодный. Увидел он Горошка и съел тут же.
Съел, но не насытился.
Шел, шел волк, увидел стадо баранов. Только хотел схватить одного барашка, а Горошек закричал из волчьего живота:
Эй, пастух, не зевай, волк собирается съесть барана!
Пастух прогнал волка. Голодный волк несколько дней искал еду. Искал он, искал, нашел другое стадо баранов. Хотел поймать одного барашка, а Горошек опять закричал:
Эй, пастух, не зевай, волк собирается съесть твоих баранов!
Пастух прогнал волка. От голода волк обессилел, еле волочил ноги. Он раскаивался, что съел Горошка, и захотел скорее отделаться от него.
Волк стал перескакивать с одного края рва на другой. Перескакивал он, перескакивал — Горошек выпал из него.
Вот я и избавился!— сказал волк и, довольный, быстро убежал прочь.
Горошек упал на дно рва и сколько ни старался, не мог вылезти из него. Посмотрел Горошек наверх и увидел, что идет по краю рва старик с посохом. Горошек попросил его:
Дедушка, протяните мне ваш посох, я уцеплюсь за него и поднимусь наверх.
Старик посмотрел в одну и в другую сторону — никого не видно.
Кто ты? Почему я тебя не вижу?— сказал старик.
Протяните на дно рва конец вашего посоха, потом увидите!—сказал Горо-рошек.
Старик протянул посох. Горошек крепко уцепился за него.
Спасибо, дедушка, будьте всегда здоровы!— сказал Горошек, когда старик притянул к себе посох и увидел Горошка.
Увидели отец с матерью вернувшегося домой Горошка, так обрадовались.
Пришел наш сыночек, пришел наш помощник!— говорили родители. На радостях они устроили угощение для жителей всего кишлака. И всю жизнь
не могли нарадоваться на своего Горошка.

Сказка № 3747
Дата: 01.01.1970, 05:33
Жил один добрый и справедливый человек. Он был искусным садоводом и за свою жизнь возделал большой и прекрасный сад. Когда человек этот состарился и не мог уже сам работать в саду, он поручил его своему сыну Хамдаму, который унаследовал от отца доброту и справедливость, так же как любовь к цветам и деревьям.
Хамдам был женат, и у него уже было двое красивых сыновей.
Почувствовав приближение смерти, отец Хамдама однажды позвал сына и в присутствии друзей и соседей дал ему такое наставление:
Дорогой сын Хамдам! Я скоро умру, но ты не бросай начатого мной дела, не туши зажженного светильника... Честно трудись, будь добрым и справедливым. Никогда не присваивай того, что принадлежит другому. Вот тебе мой завет. На-сколько я помню, я ни у кого ничего не брал и никому ничего не должен. Но память может изменить человеку: может быть, я и взял что-нибудь у кого-то, да позабыл... Если кто-нибудь попросит тебя уплатить мой долг, не отказывайся, не позорь меня, не тревожь мой прах в могиле.
Сказав это, больной умолк и впал в забытье. Посетители тихо покинули его.
Эй, Хамдам, запомни, что сказал тебе отец! Особенно последние его сло-ва! — сказал Хамдаму один торговец, останавливаясь в воротах.
Этой же ночью старик умер. Хамдам похоронил отца с большим почетом и долго оплакивал его.
Он старался быть таким, каким завещал ему быть отец. С утра до ночи он усердно трудился в саду, был гостеприимным и принимал всех, кто нуждался в приюте и помощи.
Однажды вечером в сад к Хамдаму зашел тот торговец, который присутствовал при отцовском завещании.
Здравствуй, Хамдам! Я пришел к тебе по делу. Покойный отец твой занял у меня деньги. Обещал скоро вернуть, но, видно, забыл. Много времени прошло уже с тех пор. Я не напоминал тебе об этом, ожидая, что ты сам вернешь мне отцовский долг. Разве твой отец не сказал тебе о своем долге?
Нет... отец мне ничего не говорил,— сказал удивленный Хамдам.— А сколько он взял у вас денег?
Пятьсот танга.
Подождите здесь немного,— сказал Хамдам торговцу, вошел в дом, быстро вернулся с деньгами и отдал их.
Вот спасибо! Теперь твой отец будет лежать в могиле спокойно — сын не осквернил его память!
Через несколько дней к Хамдаму пришел бай. Он долго мялся, как бы не осмеливаясь начать разговор, наконец сказал многозначительно:
Хамдам, не говорил ли тебе отец перед смертью о своих долгах?
Нет... А что? — спросил боязливо Хамдам.
Он одолжил у меня зерно. Сначала он взял на твою свадьбу десять мер пшеницы. Я не напоминал ему о долге, а он так и не отдал его... Потом по случаю рождения твоих сыновей он одолжил у меня еще двенадцать мер пшеницы и пять мер риса.
Странно, что отец не сказал мне о таком большом долге, — недоумевал Хамдам.
Память иногда изменяет человеку,— сказал бай.
Хамдаму нечего было возразить. Он помнил предсмертные наставления отца и вынужден был признать долг.
Но, чтобы уплатить отцовский «долг», ему пришлось продать часть сада.
После уплаты этих «долгов» к Хамдаму приходили еще другие люди и требовали возвратить отцовские долги. Хамдам уже не работал в саду, а только распродавал имущество, оставшееся от отца, и наконец остался со своей семьей даже без крова. Теперь друзья и приятели отца оставили его.
Стыдно нам быть нищими в родном городе, — сказала Хамдаму жена. — Все друзья отвернулись от тебя и не хотят помочь тебе. Давай возьмем детей и уйдем на чужбину — там нас никто не знает и не осудит, если мы будем жить в бедности.
Совет жены понравился Хамдаму. Через несколько дней он с женой и сыновьями покинул свой город.
Долго шли они по степям и пустыням. Наконец, достигли берега моря. На пристани Хамдам упросил хозяина корабля отвезти их бесплатно куда-нибудь подальше.
Ночью разыгралась на море сильная буря. Корабль бросало из стороны в
сторону. Во мраке он налетел на другой корабль, шедший навстречу. Оба корабля разбились, от них остались только щепки. Много людей утонуло, а немногие уцелевшие носились по волнам, вцепившись в обломки кораблей.
Так несколько дней и ночей волны носили по морю Хамдама. От голода и жажды он почти терял сознание, но не выпускал из рук доску, за которую держался.
Буря утихла. Распластавшись на доске, утомленный Хамдам задремал. Его прибило к берегу, и, когда доска стукнулась о землю, он очнулся и увидел необъятную голую пустыню. Казалось, ни человек, ни зверь здесь не проходил, ни птица не пролетала.
На берегу он заметил деревце, с трудом добрался до него, но, к его огорчению, на нем не было ни плодов, ни листьев. Дерево засохло. Обессиленный Хамдам лег под этим деревом и крепко заснул.
Во сне он увидел свою жену и обоих сыновей. Они плакали и звали его, но страшные морские чудовища не пускали его к ним. Вдруг все исчезло, и седой старик, с чалмой на голове, в желтом халате, приблизился к нему и сказал:
Здравствуй, пришелец! Несчастье тебя забросило в эту пустыню, но ты не горюй, не сиди без дела. Эта земля принадлежит тебе. Трудись и сделай эту пустыню цветущей! Иди к морю, опусти руки в воду и достань то, что захватишь. Это поможет тебе достигнуть цели.
Старик удалился, а Хамдам проснулся и увидел около себя следы льва. Хамдам подошел к морю, опустил в воду руки, захватил то, что попалось ему, и вытащил морскую траву и разноцветные камни. Он стал бросать их на берег, пока не устал. Тогда он пошел отдохнуть под деревом и увидел на нем зеленую ветвь с плодом. Он сорвал плод, утолил голод и уснул.
За несколько дней Хамдам натаскал из моря большую кучу чудесных, сверкающих камней. Ночью эти камни горели так ярко, что в пустыне становилось совсем светло.
Далеко от берега моря по этой пустыне пролегала караванная дорога. Караванщики дивились, видя свет в пустыне, и несколько человек отважились посмотреть, откуда это сияние.
Приблизившись к морскому берегу, они увидели человека, сидящего под деревом, а недалеко — кучу блестящих, красивых камней.
Кто ты — человек или див? — спросили они Хамдама. — Откуда у тебя эти чудесные камни?
Я человек. Несчастье забросило меня, одинокого, сюда, на берег пустыни. А эти драгоценные камни добыты моими руками.
Не продашь ли их нам?
Продам, но не за деньги. Привезите мне семена хлебных растений, плодовых деревьев и все, что нужно человеку для жизни.
Караванщики согласились. В обмен на семена и разные товары Хамдам дал им драгоценных камней — по хурджину на каждого верблюда. Караванщики, довольные, продолжали свой путь и всем рассказывали об удачном обмене.
Скоро все караванщики стали заезжать к Хамдаму и отдавали ему свои товары за драгоценные камни.
Караваны привозили ему также строительные материалы и искусных мастеров.
На голой равнине зацвели сады, появились красивые дома, вырос целый город. Посредине города был построен роскошный дворец. Стены его были украшены чудесными драгоценными камнями, которые Хамдам добыл со дна моря. Дворец блистал, как солнце, и был виден далеко в море. Хамдам говорил всем, кто приезжал в город:
Все вдовы, бедняки, бездомные могут прийти в город Навобод и работать вместе со мной. Здесь они получат все, что им нужно для жизни.
По желанию горожан, Хамдам был избран главой города Навобода. А то дерево, под которым впервые отдыхал Хамдам, когда море выбросило его на пустынный берег, стояло теперь посреди большого сада и все покрылось листьями и плодами. И часто, глядя на него, Хамдам вспоминал свой прежний сад, и дом, и семью, которую считал погибшей.
Слава о чудесном городе Навободе росла, и посмотреть его приезжали люди из разных стран.
Как-то на корабле приплыл посмотреть этот город один купец со своей нареченной сестрой. Вечером купец пошел в гости к Хамдаму, а у дверей комнаты своей сестры попросил поставить караульных.
Два молодца сидели у дверей комнаты друг против друга. Они не были знакомы и поэтому вначале не разговаривали.
Надоест сидеть всю ночь молча,— сказал один.— Давай что-нибудь рассказывать!
Кажется, ты износил на одну рубашку больше меня,— ты должен знать больше моего, ты и расскажи что-нибудь.
Ладно, я расскажу о себе самом. У меня был младший брат. Родители наши обеднели и решили всей семьей покинуть свой город. Помню, мы все сели на корабль и куда-то поплыли. Ночью разыгралась буря. В непроглядной тьме столкнулись два корабля и разлетелись в щепки. Большинство людей утонуло. Та же участь постигла, видно, и моих родителей и моего брата. А я был выброшен на берег. Меня подобрал один добрый человек, я у него работал несколько лет. А как услыхал о чудесном городе Навободе, так и поспешил сюда попытать свое счастье. Правитель города здесь хороший, заботливый, как отец. Да и зовут его Хамдамом, как моего отца.
А как зовут тебя? — спросил изумленный собеседник.
Меня зовут Рафи.
А как звали твоего брата?
Хафиз!
Брат Рафи! Я — Хафиз, твой младший брат!
Так братья узнали друг друга. Они обнялись и расцеловались.
Разговор двух братьев за дверью слушала нареченная сестра купца и плакала горькими слезами. Но караульщики не услышали ее плача.
Было уже утро, и купец пришел за нареченной сестрой, чтобы повести ее осматривать город. Караульные ушли домой.
Что с тобой случилось? — спросил купец. — Ты вся в слезах.
В этом вина моих караульщиков,— отвечала она. Рассерженный купец тут же побежал пожаловался Хамдаму.
Клянемся, мы ни словом не обидели эту женщину! Мы говорили только о себе,— сказали караульные Хамдаму.
Позовите женщину и в ее присутствии повторите все, что вы говорили ночью,— сказал Хамдам караульным.
И Рафи в присутствии женщины повторил все, что рассказал ночью.
Дорогие мои сыновья! Я ваш отец! — воскликнул Хамдам и заключил сыновей в объятия.
Тогда женщина откинула покрывало с лица.
Дети мои! Муж мой! — воскликнула она.
Хамдам узнал свою жену. Радости всех четырех не было конца. Так вернулось к Хамдаму счастье в прекрасном городе Навободе.

Сказка № 3746
Дата: 01.01.1970, 05:33
У одного ширинца была корова с ухватообразными рогами. Однажды ширинец забыл покормить ее.
Она оборвала привязь и вышла из хлева. У ворот стоял большой хум с вареной кукурузой. Корова, наклонив голову, втолкнула в хум сначала один рог, потом другой и стала есть кукурузу.
Набив кукурузой рот, она взметнула головой, чтобы проглотить пережеванную пищу, но рога ее застряли в горле хума. И вместе с головой хум поднялся на рогах.
Корова от страха начала реветь и бегать по двору. Вернувшийся с поля хозяин бросился к корове, но хум не снимался. — Ой, я пропал, сейчас хум треснет! — кричал хозяин. И, не зная что делать, побежал к кишлачному мудрецу за советом.
Тот посоветовал:
Если хочешь спасти хум, отрежь голову корове, другого выхода нет.
Прибежав домой, хозяин сразу же отрубил корове голову, поставил неповрежденный хум в угол двора, а сам стал подметать хлев.
Жена хозяина с ведром в руках вышла на скотный двор доить корову. Увидев ее, лежавшую без головы посреди двора, она закричала:
Эй, где же голова коровы? Муж спокойно отозвался из хлева:
Дои, дои, а о голове не беспокойся, она в хуме!

Перепубликация материалов данной коллекции-сказок.
Разрешается только с обязательным проставлением активной ссылки на первоисточник!
© 2015-2023