Сказка № 1579 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Однажды муж и жена поспорили о том, кто коварнее (или находчивее), мужчина или женщина. Муж говорил, что мужчина коварнее; жена - что женщина. Не убедив друг друга на этот раз, они разошлись. Раз приходит муж домой и приносит жене живую рыбу, говоря, что он отрыл её в земле, когда копал яму. Жена, очень удивившись находке мужа, сказала, что рыба будет сварена к тому времени, как он вернётся обедать. Муж опять ушёл на работу, жена же сварила скорее рыбу, съела большую её часть сама, а остаток заперла в сундук. Муж, воротившись, спросил у жены о рыбе. Та с удивлением заметила, о какой это рыбе он спрашивает. «Если бы ты принёс рыбу, куда же бы я её дела, не подав её тебе?» - сказала она. Когда же муж напомнил ей о рыбе, выкопанной им из земли и принесённой утром, жена всплеснула руками, вскричав: «Бог мой, да он с ума сошёл!» Муж начал сердиться, говорить, чтобы она перестала шутить и дала бы ему скорее рыбы. Дело дошло почти до драки. Жена выбежала тогда из сакли и, прибежав впопыхах к мечети, сказала находившимся там людям, что муж её сошёл с ума, кидается на всех и едва её не убил, и просила помочь ей связать и уложить его. Пришедшие люди, узнав, в чём дело, и видя, как муж кидается и ругает свою жену, упрекая её в утайке какой-то выкопанной из земли живой рыбы, признали его действительно одержимым бесами и связали его. Потом призвали к нему знахаря лечить его. Дня два-три муж бился, ругался и уверял, что он действительно выкопал из земли рыбу, но, видя, что это не помогает, стал тише. Но жена только этого и ждала. Как только остались они вдвоём, жена, показав мужу из сундука остаток рыбы, спросила: «А что, признаёшь ли теперь, что женщина коварнее?» Муж заорал что было силы: «Рыба, рыба!» Прибежали люди и, думая, что он заболел сильнее прежнего, связали его ещё крепче, не слушая его уверений в том, что рыба, которая им найдена, хранится в сундуке и что жена сейчас показывала ему её. Всякий раз потом, как муж с женой оставались одни, она поддразнивала его, показывая из сундука остаток рыбы со словами: «А что, кто хитрее, мужчина или женщина?» Приходившие же на шум люди вязали мужа ещё крепче, не слушая его уверений и полагая, что с ним приключился более сильный припадок. Продолжая таким образом, жена довела мужа до того, что хоть относи на кладбище. Наконец, ей стало жалко совершенно обессиленного мужа, и она прекратила его мучения, но с условием - признавать отныне, что женщина коварнее и находчивее мужчины. | |
Сказка № 1578 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жил один старик, звали его Нормэрышхо. Двери его кунацкой всегда были открыты для гостей, и она редко пустовала. Однажды в гости к нему пришёл высокий и статный юноша. Он поговорил с хозяином, какие хабары в ауле, а потом встал и начал важно прохаживаться по кунацкой, придерживая рукоятку кинжала. Удивился хозяин. - Что, Нэтшауко, тебя беспокоит? - спросил он гостя. - Я хотел бы встретиться с мужчиной, с которым мог бы помериться силой и испытать своего коня. Я думаю, на свете нет человека, который одолел бы меня, - ответил гость. - Ты молод и глуп, не знаешь жизни и людей и потому говоришь такие слова, - сказал старик. - Я в молодости был таким, как ты. Но один джигит заставил меня убедиться, что это не так. Тебе ещё не повстречался такой человек, и ты думаешь, что сильнее тебя нет на свете. Я - старик, но и я мог бы помериться с тобой силой. Но я не стану этого делать - лучше расскажу тебе, как проучили меня. Нас было несколько всадников, и мы сражались с вражеским войском. Бились мы бесстрашно. Я был в самой гуще битвы, мне не хотелось, чтобы люди сказали, что Нормэрышхо был в стороне. Когда бой был в разгаре, наши враги выставили против нас необыкновенного воина - настоящего великана. Ему удалось обойти меня, и я оказался у него словно в тисках. Он держал меня так крепко, что я не мог даже пошевелиться. Он повёл меня прямо к предводителю войска. - Не позорь меня, лучше сразу убей, - попросил я его. А тот даже не удостоил меня ответом - молча вёл к шатру предводителя. Когда до шатра осталось не больше ста шагов, позади меня грянул выстрел, и я почувствовал, что меня никто не держит. Я оглянулся и увидел, что великан убит и с грохотом свалился с коня. Тот, кто стрелял в него, сидел на белом коне и был одет в белую одежду. Он быстро скрылся из виду, но я решил непременно найти своего спасителя. Трижды я ударил плетью своего коня и помчался за ним. Я скакал изо всех сил, но не мог нагнать его. Я стал так сильно хлестать плетью своего коня, что всадник услышал звук моей плети. Он оглянулся и сказал: - Нормэрышхо, ты так же глуп, как и велик! Ты погнался за мной на утренней заре и можешь гнаться, пока не сядет солнце, но всё равно тебе не догнать меня. Ты хочешь узнать, кто я, из какого двора вышел и из какого я рода, но тебе этого никогда не узнать! Тут я понял, что это не джигит, по голосу догадался, что это была женщина... Старик закончил рассказ и пристально посмотрел на Нэтшауко. - Вот так, мой мальчик, было со мной. Не ищи людей сильнее тебя - таких много. Заденешь кого-нибудь из таких, бесславно погибнешь. - Воллаги, ты сказал правдивое слово! - отвечал молодой джигит. - То, чем я хотел заняться, дурное ребячество! | |
Сказка № 1577 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
В одном ауле жили два вора; одного из них звали Кайтуко, а другого Шералуко. У последнего был сын восемнадцати лет по имени Кучук. Однажды Шералуко испытал неудачу: в то время, когда он выводил лошадь, его ранили; от последствий раны он и умер. По смерти отца Кучук явился к его товарищу Кайтуко и сказал: - Отец мой был с тобой в дружбе; вы вместе воровали и по-братски делились добычей, и я хотел бы продолжать отцовское дело; только позволь мне у тебя поучиться воровскому ремеслу! - Хорошо, я готов тебя научить уму-разуму. Приходи ко мне сегодня в гости! Кучук пришел к нему в гости, но хозяина не было дома: он отлучился куда-то по делу. Войдя к нему, Кучук спросил у старухи матери Кайтуко: - Дома ли мой друг? - Кайтуко нету дома; но если он твой друг, то, пожалуйста, будь гостем! Кучук рад случаю поболтать; он уселся на лавке и стал рассказывать старухе всякие небылицы. Старухе гость пришелся по душе, и она начала угощать его бараниной и бузой. Тем временем зоркий глаз Кучука заметил, что под потолком сакли висит вяленая баранина, на вид весьма жирная и, должно быть, весьма вкусная. Разгорелись глаза у будущего вора, и он решился украсть ее следующей ночью. Наболтавшись со старухой вдоволь, Кучук ушел. Немного спустя является Кайтуко в дурном расположении духа. Желая его развеселить, старуха сейчас же ему докладывает, что у них был в гостях Кучук. - А бузу он пил? - спросил Кайтуко. - Да, пил! - ответила старуха. - А когда пил, не смотрел ли он вверх? - Да, смотрел! - Стало быть, он видел под потолком вяленую баранину? - Должно быть, видел. - Он ее непременно украдет следующей ночью! - Да ведь он друг тебе! - Друг-то друг, но он из таких, что последнюю рубашку снимет с тела. Подумав немного, Кайтуко сказал своей матери: - Знаешь что, матушка? Сними баранину, спрячь в сундучок и положи к себе на ночь под подушку; авось он не найдет! Как сын сказал, так мать и сделала. Сын лег спать на кровати, а мать на полу и положила себе под подушку сундучок с вяленой бараниной. Ночью почти каждый час Кайтуко спрашивал мать, цел ли сундучок. - Да, цел! - отвечала мать, и Кайтуко на некоторое время успокаивался. Под утро Кайтуко одолела дремота, и наконец он крепко уснул. Подкрался Кучук; видя, что дверь накрепко заперта, он взобрался на крышу сакли, а оттуда через трубу пролез внутрь. Стал он ощупывать то место, где висела баранина, но, к своей досаде, ничего не нашел. Вор догадался, что опытный хозяин понял его намерения и принял меры предосторожности. - Мяу-мяу! - раздается по сакле чуть внятное мяуканье, и слышно даже, как кошка скребет своими лапками. - Чёрт с ней, с этой бараниной! - ворчит недовольная старуха.- Спать мне не дадут! То раньше говорили, что вор за ней полезет, а тут уж кошка подбирается. - Мяу-мяу! - снова послышалось громкое мяуканье кошки. Старуха разворчалась, и теперь ей уж не было удержу. - Ну, право, чего она лезет? Баранину ведь я спрятала в сундучок и положила под подушку. Жирен кусок, да не про тебя припасен! А Кучуку только это и нужно было. Мяуканье кошки прекратилось, и раздосадованная старуха, успокоившись несколько в своей тревоге, забылась старушечьим сном. Этим моментом воспользовался Кучук, вытащил неслышно из-под подушки сундучок, пролез тихохонько в трубу и был таков... Прошло две-три миьуты. Проснулся Кайтуко и спрашивает мать: - Матушка, лежит ли сундучок на своем месте? - Как? Что? Сейчас тут была кошка! - пробормотала оторопевшая старушка, заметив пропажу сундучка. Кайтуку же не нужно было говорить это два раза: он знал, что это была за кошка! Сейчас же он вскочил с постели, надел платье своей матери и прямым путем через огород побежал в саклю Кучука, где и очутился раньше хозяина. Вслед за ним входит Кучук, а на пороге его встречает мать-старушка. - Бедный сын! - говорит Кайтуко, подделываясь под голос матери Кучука, а она ли это была действительно, трудна было узнать в темноте ночи.- Ты целую ночь трудился. Дай что у тебя в руках, а сам ложись отдохни! - Да, я и впрямь устал! - сказал Кучук; ему и невдомек, что это не его мать. Он отдал Кайтуко сундучок, а сам отправился в конюшню, чтобы посмотреть, цела ли его лошадь. Воспользовавшись этим, Кайтуко скрылся за саклей и тем же путем отправился домой. Утром проснулся Кучук, а так как его обоняние все еще щекотал приятный запах вяленой баранины, то первым делом он попросил мать испечь баранину, которую он раздобыл ночью. - Что ты плетешь? - спросила мать.- Ты мне ничего не передавал. Сейчас же смекнул Кучук, в чем дело: его перехитрил Кай-туко! - Как? - крикнул Кучук, задетый этим за живое.- Кай-туко, чего доброго, подумает, что я ему не чета. Как бы не так! Я ему докажу, что есть на свете воры почище его. На следующий день Кучук захватил с собой два красных чувяка своей матери и отправился к Кайтуко. Тот принял его дружелюбно, как ни в чем не бывало, не сделав ни малейшего намека на их обоюдные подвиги. Что и говорить: ни тот, ни другой не ударил лицом в грязь! Кучук предложил Кайтуко идти воровать вместе; Кайтуко согласился. Вышли они из аула и пошли по большой дороге. Везет на арбе крестьянин сено. - Давай,- говорит Кучук,- сведем быков у хозяина! - Разве это возможно? - говорит Кайтуко. - Для хорошего вора все возможно. Вот тебе два чувяка: положи один вот здесь на дороге, а другой там - подальше! Крестьянин увидит сперва один чувяк, соскочит с арбы и побежит поднимать, а там еще впереди другой; тем временем мы отпряжем быков и спрячем их в ближайшем лесу. И действительно, когда крестьянин увидел первый чувяк, он соскочил с арбы и побежал его поднимать. Подняв один, он увидел лежащий поодаль другой чувяк и побежал за ним; подняв и этот, он скинул свои старые дырявые чувяки и стал примерять новые. Долго он мучился, стараясь их надеть, но это ему никак не удавалось: женские чувяки не лезли на мужскую ногу. Крестьянин так увлекся своим делом, что о быках совершенно забыл, не предполагая, конечно, что с ними могло что-нибудь случиться. А между тем воры на свои руки охулки не полошили: мигом отпрягли быков и угнали в ближайший лес. Там они живо отрубили им головы, воткнули эти головы в топкое болото так, что только торчали рога, а сами с тушами быков спрятались. Провозившись вдоволь с чувяками и наконец бросив их, крестьянин заметил, к своему ужасу, пропажу быков. Сейчас же он бросился по свежим следам разыскивать их. Прибежал к тому болоту, где в самом топком месте торчали бычьи головы с развесистыми рогами. Ему показалось, что быки его завязли в болоте. Он решил вытащить их оттуда. Крестьянин разделся и, оставив свою одежду на берегу, полез в болото. Тем временем Кучук выскочил из засады, схватил одежду крестьянина и опять скрылся в чаще. Бедняк, вытащив из болота головы своих быков, подумал, что он как-нибудь по неосторожности оторвал их от туловища, и стал плакать. К довершению горя он, вылезя из болота, не нашел своей одежды. Делать было нечего: бедняк отправился в чем мать родила на свет к оставленной им арбе с сеном, но не нашел ни арбы, ни сена. Тут он окончательно потерял голову: - Ну и обчистили же меня воры: нет ни арбы, ни сена, ни быков - и рубашку даже сняли с тела! Горемычный пшитль плетется с невеселыми думами домой; во всех же встречных он возбуждает смех, так как никто не привык видеть на дороге совсем нагого человека, с одной только хворостиной в руках. Немного спустя ему попались навстречу около двадцати верховых. Увидев его, они покатились со смеху. - Что такое с тобой случилось, чудак? - спрашивают они его. - Берегитесь: в этой местности появился вор, который у меня украл быков, одежду, а вдобавок и арбу с сеном; у вас он, наверное, угонит лошадей! - Всадники стали смеяться еще больше: - Как это так? Расскажи еще раз! Ах ты, окаянный! Крестьянин не стал с ними больше разговаривать и пошел своей дорогой. Проехав несколько верст, всадники расположились близ леса на ночлег: разбили палатку, скинули с себя бурки и оружие и, стреножив лошадей, пустили их пастись под надзором двух караульных. Когда совсем стемнело, они развели огонь и стали жарить шашлык и в котле варить баранину. Сидя у огня, они вспомнили предостережение нагого пшитля и начали друг другу рассказывать о разных подвигах известных своей ловкостью воров; караульные же зорко смотрели за лошадьми. Вдруг подходит к караульным закутанный в бурку Кучук и говорит: - Идите к костру: шашлык уже готов; покамест я покараулю лошадей! Не подозревая ничего, караульные отправились к костру. - На кого вы оставили лошадей? - спрашивают их товарищи. - Как на кого! Да ведь вы позвали нас есть шашлык, прислав караульного нам на смену! Тут только все догадались, что караулить-то остался вор, про которого их предупреждал встретившийся им крестьянин. Все бросились за лошадьми, но Кучук успел их уже припрятать в лесу, а тем временем, пока они искали, он, оставив их под надзором своего товарища Кайтуко, бросился в палатку, в которой никого не было; там он забрал все бурки, башлыки, окованное серебром оружие всадников и седла, стащил совсем уже зажаренный шашлык и варившуюся в котле баранину, бросив туда взамен свою старую изодранную бурку, и скрылся в темноте ночи. Между тем всадники после напрасных поисков вернулись к костру, чтобы по крайней мере подкрепить свои силы шашлыком и вареной бараниной. Но каково было их изумление, когда они и здесь ничего не нашли, кроме котла, в котором варилась истрепанная бурка. - Вот это так вор! - вырвалось у одного из пострадавших. Но что же всадникам оставалось делать, как не вернуться пешком в свой аул! | |
Сказка № 1576 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жил на свете джигит. Звали его Бамбет. Когда пришло ему время жениться, посватал он одну из самых красивых девушек в ауле. Родители девушки согласились отдать за него дочь. Когда закончился свадебный пир, отправился Бамбет к молодой жене. Но только вошёл он в лагуну, как жена ударила его плетью и сказала: «Стань старым петухом». В тот же миг превратился Бамбет в петуха, выбежал во двор и смешался с курами. А жена его завела себе любовника, и каждый вечер Бамбет видел, что он приходит к ней, когда стемнеет, и уходит на рассвете. Немного времени пробыл он петухом. Однажды его жена вышла во двор, ударила его той же плетыо и сказала: «Стань борзой собакой!» Стал Бамбет собакой, но по-прежнему понимал человеческую речь. Тяжело ему было видеть свою жену, и решил он уйти куда глаза глядят. Шёл он, шёл, и встретил пастуха со сворой собак. Собаки эти едва не загрызли Бамбета, но пастух сразу понял, что эта собака необычная, отбил её и завёл в свой шалаш. Вечером он поставил перед Бамбетом миску с едой, какую давал обычно собакам, но Бамбет к ней даже не притронулся. - В добрый час я вышел сегодня в путь, мне попалась борзая чистых кровей! - обрадовался пастух и принёс Бамбету в миске пасту и жареное мясо. Собака поела так аккуратно, словно это был человек, и благодарно посмотрела в глаза новому хозяину. - Это, наверное, обученная собака, надо обращаться с ней получше,- решил пастух. И вскоре слава о необыкновенной борзой разнеслась по всей округе. Узнал о ней и пши, у которого каждый год пропадал новорождённый ребёнок. Говорили, что всех детей пши уносил необычный волк, появившийся в этих краях. Пришёл пши к пастуху и говорит: - Ты, верно, слышал, что каждый год моя жена рожает ребёнка, и в тот же миг его уносит какой-то волк. Скоро у моей жены опять должен родиться ребёнок - дай мне твою собаку на пару дней. Может быть, она поможет спасти наследника. - Я не могу решать, дать тебе собаку или нет. Если собака захочет, пусть идёт с тобой. Посмотрел пши на собаку - она будто кивнула головой в знак согласия. - Я отпускаю с тобой собаку,- сказал пастух,- но прошу тебя, не заставляй её делать что-нибудь против её воли. И пши увёл борзую с собой и отвёл ей место рядом с комнатой своей жены. Ночью жена пши родила сына. На рассвете борзая выбежала в степь, а в это время в дом ворвался волк, схватил новорожденного и стал уносить его. Когда борзая вернулась, в доме был страшный шум и переполох. Встав на задние лапы, борзая посмотрела в ту сторону, откуда неслись крики, и пустилась в погоню за волком. Вскоре она догнала пши, который изо всех сил мчался за похитителем. - Мардж, не дай волку унести ребёнка! - крикнул пши, и борзая помчалась дальше. Она догнала волка и схватила его. Тогда волк заговорил человеческим голосом: - Отпусти меня, Бамбет. Придёт день, когда я сделаю тебе доброе дело! Но собака не отпустила его. Волк попросил второй раз, и Бамбет отпустил его. Тут пши закричал: - Держи волка! Не упускай его! Погналась борзая и снова схватила волка. Подмяла его под себя, крепко держит. Снова взмолился волк: - Отпусти меня, Бамбет, я тебе ещё пригожусь. Хочешь - забери ребёнка, а меня отпусти. Тут подоспел пши. Только схватил он ребёнка, борзая отпустила волка, и он убежал. - Жалко, что ты не удержал волка! - сказал пши.- А за сына тебе спасибо! Прошло время, и решил Бамбет наведаться к себе домой. Однажды утром выходит любовник жены из дома Бамбета и видит борзую. Вернулся он в дом, взял плеть и ударил её со словами: «Стань индюком!» Тотчас превратилась борзая в большого жирного индюка. Пошёл индюк со двора и пришёл к скирдам необмолоченного проса. Наелся он проса досыта и сел под стогом. Хозяин проса пришёл утром в поле и увидел индюка. Обрадовался он, схватил его и принёс к себе домой. - Старуха, возьми индюка и посади его под сапетку - я нашёл его под нашей скирдой проса. Когда доедим барана, зарежем этого индюка и съедим его. Старуха посадила индюка под сапетку. Прошло несколько дней. Однажды старик наточил нож и позвал одного из своих сыновей. - Парень, вынеси этого индюка во двор и зарежь его,- сказал он. Юноша вынес индюка и занёс над ним нож. Но тут он увидел, что из глаз индюка покатились слёзы. Жаль стало его юноше, он вернулся в дом и посадил индюка под сапетку. - Ну ладно, не захотел резать индюка - не получишь и куска мяса! - сказал старик и позвал другого сына. Но и тот, как увидел слёзы индюка, принёс его обратно. - Ни одному из вас не дам и куска мяса! - закричал рассерженный старик и сам вынес индюка. Зажал он ноги индюка, занёс над ним нож, но тут увидел слёзы на его глазах. Провёл старик тыльной стороной ножа по шее индюка и отпустил его. - Бамбет,- сказал он,- ты трижды сделал мне плохо. Но теперь я отомстил тебе. Я и есть тот волк, у которого ты отнял тогда мальчика. Сыновья, которых ты видел в моём доме,- братья того мальчика. Теперь возвращайся к себе домой. В кунацкой на скамейке ты увидишь плеть. Стань около скамейки так, чтобы плеть могла упасть на тебя, когда ты качнёшь скамейку, и скажи: «Пусть я стану таким, каким был прежде». Если плеть коснётся тебя, ты снова станешь человеком. Пошёл индюк в аул, вошёл в кунацкую и сделал всё так, как сказал старик. Едва плеть коснулась его, как индюк превратился в джигита Бамбета. Тут же взял Бамбет плеть и вошёл в свой дом - там была жена с любовником. Ударил он плетью жену - превратилась она в ослицу, ударил любовника - стал он ослом. Привёл Бамбет в свой дом новую жену и зажил с ней счастливо. А осла с ослицей он заставлял работать от зари до зари, нещадно бил за всякое непослушание и держал их впроголодь. | |
|