Сказка № 6253 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Один раз ночью барсук охотился. Посветлел край неба. До солнца к своей норе спешит барсук. Людям не показываясь, прячась от собак, держится, где трава глубже, где земля темнее. Бррк, бррк... — вдруг услышал он непонятный шум. «Что такое?». Сон из барсука выскочил. Шерсть к голове поднялась. А сердце чуть ребра не сломило стуком. «Я такого шума никогда не слыхивал: бррк, брррк... Скорей пойду, таких, как я, когтистых зверей позову, зайсану-медведю скажу. Я один умирать не согласен\". Пошел барсук всех на Алтае живущих когтистых зверей звать: Ой, у меня в норе страшный гость сидит! Кто осмелится со мной пойти? Собрались звери. Ушами к земле приникли. В самом деле — от шума земля дрожит. Бррк, бррк... У всех зверей шерсть вверх поднялась. Ну, барсук, — сказал медведь, — это твой дом, ты первый туда и лезь. Барсук оглянулся; большие когтистые звери ему приказывают: Иди, иди! Чего стал? А сами от страха хвосты поджали. Побоялся барсук главным ходом к себе домой войти. Стал сзади подкапываться. Тяжело скрести каменную землю! Когти стерлись. Обидно родную нору ломать, Наконец проник бурсук в свою высокую спальню. К мягкому моху пробрался. Видит — белеет там что-то. Бррк, бррк... Это, сложив передние лапы поперек груди, громко храпит белый заяц. Звери со смеху на ногах не устояли. Покатились по земле. — Заяц! Вот так заяц! Барсук зайца испугался! Стыд свой куда теперь спрячешь? \"В самом деле, — думает барсук, — зачем я стал на весь Алтай кричать?\" Рассердился да как пихнет зайца: Пошел вон! Кто тебе позволил здесь храпеть? Проснулся заяц: кругом волки, лисы, рысь, росомахи, дикая кошка, сам зайсан-медведь здесь. У зайца глаза круглыми стали. Сам дрожит, словно тальник над бурной рекой. Вымолвить слова не может. \"Ну, будь что будет!\" Приник бедняга к земле — и прыг барсуку в лоб! А со лба, как с холма, опять скок — ив кусты. От белого заячьего живота побелел лоб у барсука. От задних заячьих лап прошел белый след по щекам барсука. Смех зверей еще звонче стал. \"Чего они радуются?\" — не может барсук понять. Ой, барсук, лоб и щеки пощупай! Какой ты красивый стал! Барсук погладил морду — белый пушистый воре пристал к когтям. Увидав это, барсук пошел жаловаться медведю. Кланяюсь вам до земли, дедушка медведь-зайсан! Сам дома не был, гостей не звал. Храп услыхав, испугался. Скольких зверей я из-за этого храпа обеспокоил! Сам свой дом из-за него сломал. Теперь видите: голова и челюсти побелели. А виноватый без оглядки убежал. Это дело рассудите. Взглянул медведь на барсука. Отошел подальше — еще раз посмотрел да как рявкнет: Ты еще жалуешься? Твоя рожа раньше, как земля, черная была, а теперь твоей белизне даже люди позавидуют. Обидно, что не я на том месте стоял, что не мое лицо заяц выбелил. Вот это жаль! Вот это в самом деле очень жаль! И, горько вздыхая, побрел медведь в свой теплый, сухой аил. А барсук так и остался жить с белой полосой на лбу и на щеках. Говорят, что он привык к этим отметинам и даже очень часто хвастает: Вот как заяц для меня постарался! Мы теперь с ним на веки вечные друзьями стали. | |
Сказка № 6252 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Встретились журавль с лисой. Опустила лиса голову: Бедный журавль, у тебя, оказывается, всего две ноги! Глянул журавль вниз, а у лисы-то — раз, два, три, четыре лапы! От удивления журавль широко разинул свой клюв Ой! — крикнула лиса. — Ой, бедняга-журавль, у тебя ни одного зуба нет! А у меня тридцать шесть зубов, сто умов, четыре ноги, два уха и замечательный хвост! Совеем обиделся журавль. С горя еще длиннее вытянул свою длинную шею и увидел вдали человека. Ай, почтенная лиса, охотник идет! Лиса поджала хвост — и юрк в барсучью нору. Журавль — за ней. Охотник это заметил, подошел к норе и стал подкапываться. Ох, лиса, великая лиса, — заплакал журавль, — охотник сюда лезет! У вас четыре ноги, тридцать шесть зубов, сто умов, придумайте, как нам спастись! Сам догадайся. У меня только пятьдесят умов осталось. Охотник все ближе, ближе... О-о-о, лиса, верная моя лиса, у вас четыре ноги, пятьдесят умов, как нам спастись? Сам придумай. Мои умы во все стороны бегут. Охотник прорыл ход, ухватил журавля за длинную ногу и вытянул его из норы. Крылья у журавля распустились, повисли, глаза — как стеклянные, даже сердце не бьется. \"3адохся, верно, в норе\", — подумал охотник и бросил журавля в сторону. Еще немного покопал и видит: пушистый хвост торчком стоит, пушистый хвост дрожмя дрожит. Ухватился охотник за этот хвост, вытащил лису, убил ее, снял шкуру и сунул в свой кожаный арчемак. \"Домой приеду — из лапок сошью шапку. Хвост привяжу на черенок плети, а из спинки выйдет знатный воротник. Пожалуй, и журавля тоже возьму. Будет собакам чем полакомиться\". Обернулся охотник, а журавля-то и нет. Высоко в небе летит он, даже стрелой не достанешь. Так погибла лиса, у которой было два уха, четыре ноги, тридцать шесть зубов, сто умов. А журавль одним умишком пораскинул, да и то смекнул, как спастись. | |
Сказка № 6251 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жила-была лягушка: Вот раз она вышла из своего дома, из круглого озера. И прыг-прыг — пошла гулять. Прыг-прыг — и дорогу домой потеряла. А тут еще на беду попала она на муравьиную тропу. Муравьи десятками взбежали ей на спину. Сотнями вцепились ей в живот. Ой, — заплакала лягушка, — ай! Как вам не стыдно заблудшегося кусать, у голодного кровь сосать?! Муравьям в самом деле стало очень стыдно. Низко поклонились они ей и говорят: Уважаемая лягушка! Пожалуйте к нам в гости — пищу нашу кушать, мед пить. Лягушка согласилась. Что ела, не помнит. Какую беседу за столом вела, сама не поняла. На чем спала и то* не знает. Так много она меду выпила — совсем пьяная была. Утром проснулась и просит одного муравья: Пожалуйста, влезь на эту лиственницу, посмотри, в какой стороне мой дом. Муравей влез на дерево и говорит: Вон там на западе блестит озеро. Хотите, покажу вам короткую дорогу? Ах, какой ты добрый! — обрадовалась лягушка. — Пойдем, пойдем. Я тебя за это хорошо угощу. Нет, — отвечает муравей, — я один угощаться не согласен. Мы все вас вчера поили-кормили. Сегодня, если хотите, тоже нас всех позовите. Мы народ дружный. Ни работать, ни отдыхать врозь не умеем. И лягушка позвала всех муравьев к себе в гости. Вот юна прыг-прыг — как зеленый камушек, а муравьи за ней ручьем текут. Все, все, сколько их было в этом муравейнике, - и в том, и в третьем, и в десятом, и в тысячном, — все муравьи из леса к лягушке в гости идут. Пришли к озеру. А лягушка и говорит: Вы, муравьи, здесь постойте, я сейчас пойду распоряжусь насчет угощения, — и бултых в воду. Муравьи день стоят, два дня стоят — однако лягушки все нет. На седьмой день рассердилась муравьиная матка. Ну, — говорит, — лягушкиного угощения ждать — с голоду умрешь! Подтянула она потуже свой пояс и пошла домой. И все муравьи затянули свои пояса и отправились восвояси. Так с тех пор и поныне ходят муравьи с брюшком, перетянутым туго-натуго. Это они с того случая все еще не отъелись. | |
Сказка № 6250 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жил возле устья семи рек Оскюс-обл — сирота парень. Работал он с малых лет на богатых людей и заработал всего-навсего одну рыжую кобылицу. Стал Оскюс-оол пасти её, всячески холить. А через год кобылица принесла ему семь гнедых коней. Обрадовался Оскюс-оол: теперь и у него есть скот! Да недолго он радовался. Пришёл ночью волк и съел одного гнедого коня. Переселился Оскюс-оол в другое место, к устью шести рек. Но волк прибежал и сюда и съел ещё одного гнедого коня. Отправился Оскюс-оол с пятью своими гнедыми конями на новое место, к устью пяти рек. Сам думает: «Сюда этот волк не прибежит!» Но волк прибежал и опять загрыз гнедого коня… Так он съел одного за другим шесть гнедых коней Оскюс-оола. Остался у Оскюс-оола всего один конь. Рассердился Оскюс-оол — решил выследить волка. Залёг ночью возле своего последнего коня и стал ждать. Тёмной ночью прибежал волк, накинулся на коня, повалил его и стал грызть. Подскочил Оскюс-оол, схватил волка за шею и говорит: Попался ты мне в руки, ненасытные твои глаза! Ты съел моих гнедых коней, а я не хочу ходить пешком: теперь вози меня сам. И не успел волк щёлкнуть зубами, как Оскюс-оол захлестнул его своим крепким арканом. Видит волк, не вывернуться ему, смерть его приходит, стал упрашивать Оскюс-оола: Я всё сделаю, что ты мне прикажешь, только не убивай меня! Если хочешь получить плату за своих коней, ступай за мной! Взял Оскюс-оол конец аркана и пошёл вслед за волком. Вёл его волк, вёл и по тайге, и через горы, и по степи, и по караганникам вёл. Наконец перевалили они через жёлтый хребет и пришли к большой белой юрте. В этой юрте,— сказал волк,— живёт мой отец, хан всех волков. Будет он предлагать тебе разные подарки, но ты ничего не бери. Скажи: «Дай мне маленькую рыжую собачку, тощего ягнёнка и три верхние жерди с твоей юрты; больше мне ничего не надо». Послушаешь меня — будешь жить счастливо и богато. Вошёл Оскюс-оол в белую юрту и видит — сидит большой старый волк. Поклонился ему Оскюс-оол и сказал: Здравствуй, почтенный старик! Здоров ли ты, как твой скот? Как твоё здоровье, друг? В порядке ли твой скот? — спросил старик волк. Сам я здоров,— ответил Оскюс-оол,— а скота у меня нет. Было семь гнедых коней, да твой сын всех съел. Вот я и пришёл к тебе с жалобой на него. Чем ты заплатишь мне за моих коней? Старик волк сказал: Не хочешь ли взять табун моих коней? Нет,— ответил Оскюс-оол,— мне твои кони не нужны. Прибежит твой сын и загрызёт их. Тогда возьми стадо моих верблюдов и верблюдиц,— предложил старик волк. Но Оскюс-оол отказался от верблюдов и верблюдиц. Если тебе не нужны верблюды,— сказал старик волк,— возьми сколько пожелаешь быков и коров. Не взял Оскюс-оол быков и коров, не пожелал он взять и стадо овец. Что же ты тогда возьмёшь, друг? — спросил старик волк. Дай мне твою маленькую рыжую собачку, тощего ягнёнка и три верхние жерди с твоей юрты! — потребовал Оскюс-оол. Что же ты будешь с ними делать? — спросил старик волк. Оскюс-оол ответил ему так: Жерди я свяжу верхними концами вместе и воткну в землю, вот у меня и будет своя маленькая юрта. Тощего ягнёнка я буду пасти, а маленькая рыжая собачка будет всюду бегать за мною. Хорошо,— промолвил старик волк,— я дам тебе всё, что ты просишь! И он дал Оскюс-оолу три верхние жерди со своей юрты, маленькую рыжую собачку и тощего ягнёнка. Оскюс-оол поблагодарил старика волка и хотел уходить. Старик волк взглянул на Оскюс-оола и громко расхохотался. Потом посмотрел на свои подарки и горько заплакал… Перевалил Оскюс-оол через жёлтый хребет и пошёл. Долго он шёл и пришёл на какое-то пустынное место. Остановился он, связал жерди концами вместе, воткнул в землю и лёг под ними. Маленькую рыжую собачку положил рядом с собой, а тощего ягнёнка отпустил пастись. Сделал он всё это, потом разделся, разулся и крепко заснул. Рано утром проснулся Оскюс-оол, открыл глаза, огляделся — ничего не может понять! Лежит он в большой новой юрте. Юрта вся устлана шердаками — мягким войлоком. Вокруг большие сундуки стоят, серебром украшены. Среди юрты в очаге горит огонь, а возле огня сидит девушка невиданной красоты, варит чай. Кто ты такая? — спрашивает Оскюс-оол. Я твоя жена. А чья это юрта? Наша. Вставай, Оскюс-оол, будем чай пить! Встану,— отвечает Оскюс-оол,— только дай мне мой халат,— вон он, у входа лежит! Девушка подняла изодранный, старый халат, бросила Оскюс-оолу — упал к его ногам новый, шёлковый халат. Бросила старые, стоптанные сапоги — упали к ногам Оскюс-оола новые, вышитые… Оделся Оскюс-оол, вышел из юрты, смотрит — ходят табуны коней, стада верблюдов, коров, овец… Откуда всё это появилось? — спрашивает Оскюс-оол. Засмеялась девушка и сказала: Хорошие подарки получил ты от старика волка! Так они и стали жить вместе. Оба молодые, оба красивые и счастливые, всё у них есть — белая новая юрта, нарядная одежда, лошади, верблюды, коровы, овцы… Сколько они жили — кто знает, только приехал однажды в эти места на охоту сын Каратты-хана. Вошёл он в юрту Оскюс-оола, увидел его молодую жену — чувств лишился; упал: такая она красавица! Такой красоты люди не видели, только слышали о ней от стариков, когда зимними вечерами они в юртах сказки рассказывали. Такая хорошая и красивая была жена у Оскюс-оола!.. Подошла жена Оскюс-оола к ханскому сыну, сбрызнула его водой, подняла и прислонила к столбу юрты. Сама спрашивает: Что это с тобой случилось? Неужели ты никогда людей не видал? Ничего не ответил ей сын Каратты-хана. Вскочил на своего коня, ускакал. Прискакал он к своей юрте, остановился, в юрту не вошёл, плачет, рыдает, ревёт, стонет. Выбежали из юрты Каратты-хан с женой, расспрашивают сына, успокаивают его, упрашивают войти в юрту. А он не слушает их, ногами топает и только одно кричит: Если хочешь, отец, чтобы твой сын был жив — сейчас же отними у Оскюс-оола его жену, а его самого убей! Я хочу, чтоб она моей женой стала! Не отнимешь — ножом себя зарежу! Успокойся, мой сын,— говорит Каратты-хан,— хитростью или силой отниму жену у этого Оскюс-оола! Убить его не могу, а жену отниму! Кликнул Каратты-хан сто пятьдесят своих воинов, приказал им скакать к Оскюс-оолу: Добром не пойдёт, притащите его силой! Прискакали воины к юрте Оскюс-оола, передали ему приказ Каратты-хана. Что мне делать, жена моя? — спрашивает Оскюс-оол. Отправляйся к Каратты-хану и узнай, что ему нужно от тебя,— сказала жена. Привезли Оскюс-оола в ханскую юрту. Каратты-хан говорит: — По три раза ты и мой сын будете прятаться один от другого. Найдёт он тебя — отдашь ему свою жену. Не найдёт — останется она у тебя. Завтра утром мой сын приедет к тебе! В большом горе вернулся Оскюс-оол в свою юрту. Рассказал жене, что затеял Каратты-хан. «Отнимут тебя,— говорит,— а без тебя я жить не могу…» Не горюй,— утешила его жена.— Пусть ханский сын ищет тебя! Посмотрим — найдёт ли он! А где же мне спрятаться от него,— спрашивает Оскюс-оол,— в горах, в утёсах? Нет, там он тебя разыщет. Я сама тебя спрячу, а сейчас ложись и спи спокойно! Утром жена превратила Оскюс-оола в иголку и села шить. Выглянула она из юрты — видит пыль над степью стоит: ищет ханский сын Оскюс-оола. Обыскал, обскакал всё — и степь, и горы, и утёсы, и лес,— примчался к юрте. Стал в юрте искать — все сундуки открыл, все войлоки поднял, все чашки осмотрел. Туда, сюда кидается — не может найти… Не могу найти! — говорит.— Где твой муж, скажи? Тут жена Оскюс-оола незаметно бросила на пол иголку, показала рукой и говорит: «Вот он!» Появился перед ханским сыном Оскюс-оол и сказал: Плохо ты искал! Теперь я буду тебя искать! Ускакал ханский сын в свой аал1 прятаться. А Оскюс-оол пригорюнился и спрашивает: Где же я буду его искать? Куда мне идти — в степь или в горы? Не в степи его надо искать! — отвечает ему жена.— Ступай прямо в ханскую юрту. Увидишь там шёлковые халаты, хватай их и рви. Так ты и найдёшь сына Каратты-хана! Прискакал Оскюс-оол к ханской юрте, вошёл в неё, видит — лежат в углу шёлковые халаты. Он не сразу к ним подошел — сначала всю юрту осмотрел, а потом давай рвать халаты! Один халат разорвал, другой разорвал, а когда взял третий, халат жалобно закричал: Не рви, Оскюс-оол! Не рви! Чуть руку не оторвал! Больно мне! Ведь это я, сын Каратты-хана!.. Смотрит Оскюс-оол — халата уже нет, перед ним стоит ханский сын и говорит ему: Ну, теперь твой черёд прятаться. Иди! Прискакал Оскюс-оол к себе в юрту, стал думать: куда бы ему спрятаться? А жена говорит ему: Будь угольком! Превратила она Оскюс-оола в уголёк, а сама села у очага и стала помешивать угли. Примчался сын Каратты-хана. Всё кругом осмотрел, перещупал, перерыл по три раза — не может найти Оскюс-оола! Устал он, измучился и стал просить: Скажи, куда твой муж спрятался? Всё равно мне его не найти!.. Разве ты не видишь его? Вон он сидит возле огня,— сказала жена Оскюс-оола и незаметно отбросила один уголёк. Глянул ханский сын — правда, сидит на войлоке Оскюс-оол, над ним смеётся. Теперь,— говорит,— мой черёд искать. Ступай, спрячься получше! Позеленел от досады ханский сын, вскочил на коня, поскакал в юрту своего отца. А Оскюс-оол спрашивает жену: Найду ли я в этот раз сына Каратты-хана? Найти сына Каратты-хана — дело совсем немудрёное,— отвечает ему жена.— Беги скорее в юрту Каратты-хана. Там лежат три чёрные собольи шапки. Возьми среднюю и выдирай из неё мех. Найдётся тогда сын Каратты-хана! Оскюс-оол так и сделал. Вбежал он в юрту Карат ты-хана, огляделся и увидел три чёрные собольи шапки. Схватил он среднюю и стал выдирать мех. Вдруг шапка закричала жалобным голосом: Ой, перестань!.. Ой, не отрывай мне уши!.. И в тот же самый миг шапка превратилась в ханского сына. Нашёл ты меня, Оскюс-оол,— говорит он, а сам от досады чуть не плачет.— Будем в последний раз прятаться! Беги к себе домой! Прибежал Оскюс-оол, говорит жене: Куда мне теперь спрятаться? Может, в тальниках, возле реки?.. Нет, там он тебя разыщет! Я превращу тебя в гребень. Превратила жена Оскюс-оола в гребень и стала расчёсывать волосы. Тут вбежал в юрту сын Каратты-хана и стал искать. Долго искал, измучился, устал, а найти нигде не может и говорит: Выходи, Оскюс-оол: не могу я тебя найти!.. Да зачем ему выходить? — говорит жена Оскюс-оола.— Вот он! Рукой махнула — гребень упал и превратился в Оскюс-оола. Побелел от злости сын Каратты-хана. Погоди! — кричит.— Мне ещё раз прятаться! Ну-ка, попробуй, найди меня теперь! Сказал и ускакал в свой аал. Жена Оскюс-оола говорит: Теперь не ищи его в юрте. Ступай к реке, на пастбище. Там пасётся ханское стадо. Позади стада ходит бурый грязный бык. Схвати его за хвост и крути изо всей силы. Найдётся тогда ханский сын! Как жена сказала, так Оскюс-оол и сделал. Прискакал он к реке, схватил грязного бурого быка за хвост и давай крутить что было мочи. Закричал бурый бык человеческим голосом: Отпусти, Оскюс-оол, больно мне! Смотрит Оскюс-оол — грязного бурого быка нет, а перед ним стоит сын Каратты-хана, от стыда и от злости весь трясётся… С чёрными мыслями убежал! он в юрту своего отца и давай реветь, стонать, выть и| кричать: Как хотите, изведите этого Оскюс-оола! Как знаете, отнимите у него жену!.. Стал Каратты-хан думать. Долго думал, а как надумал, послал за Оскюс-оолом гонцов, велел сейчас же привезти его. Привезли Оскюс-оола. Каратты-хан говорит ему: Победил ты моего сына, это так! Теперь ступай и сосчитай, сколько зайцев живёт в лесу и на хребте. Если не сосчитаешь — прикажу отнять у тебя твою жену. Вернулся Оскюс-оол в свою юрту печальный. Какое у тебя горе появилось? — спрашивает его жена. Каратты-хан приказал мне сосчитать всех зайцев, которые живут в лесу и на хребте. А как я их сосчитаю? Не горюй,— сказала жена,— ложись и спи спокойно, а завтра утром пойдёшь в лес. Утром она смешала в чашке муку и соль, разбудила Оскюс-оола и сказала: Иди в лес, поставь под дерево эту чашку, а сам спрячься и слушай хорошенько! Пришёл Оскюс-оол в лес, поставил чашку под толстое дерево, а сам спрятался. Немного времени прошло, прибежал большой заяц. Стал он есть муку с солью, а как съел всё, сказал: Восемьдесят тысяч зайцев живут в лесу, шестьдесят тысяч зайцев живут на -хребте, а никто из них никогда не находил такой вкусной еды! Заяц убежал, а Оскюс-оол пришёл к Каратты-хану и сказал: Восемьдесят тысяч зайцев живут в лесу, шестьдесят тысяч зайцев живут на хребте. Хотите проверить — проверьте! Выслушал Каратты-хан и говорит: Это ты узнал. Теперь ступай на горный хребет. Там живёт большой старый медведь. Узнай, сколько ему лет. Если не узнаешь — останешься без жены! Невесёлый пришёл Оскюс-оол к жене. Расспросила она его, что в этот раз потребовал Каратты-хан, и сказала: Ложись отдыхай. Завтра утром пойдёшь на горный хребет! Заснул Оскюс-оол, а жена принялась за дело. Сделала она шестьдесят маленьких кукол, нарядила всех в меховые шапочки и шёлковые халаты и посадила в решето. Утром она разбудила Оскюс-оола и сказала: Иди на горный хребет, найди берлогу старого медведя и поставь возле неё это решето, а сам спрячься за камень. Поднялся Оскюс-оол на горный хребет, разыскал берлогу старого медведя и поставил возле неё решето с куколками. А сам спрятался за большой серый камень. Сидит и ждёт. Скоро из берлоги вылез медведь, подошёл к решету, осмотрел куколок и сказал: Вот уже шестьдесят два года живу я на свете, много всего перевидал, а такого маленького народца никогда не встречал! Сказал он это и опять залез в свою берлогу. А Оскюс-оол побежал к Каратты-хану. Прибежал и говорит: Большому старому медведю шестьдесят два года. Он сам сказал! Рассердился Каратты-хан. Отпустил Оскюс-оола и стал собирать войско: Пойдём силой отнимем жену у Оскюс-оола! Собрались, пошли. Увидел их Оскюс-оол и говорит жене: Видно, гибель моя пришла! Идёт сюда Каратты-хан со своим войском! Усмехнулась жена и сказала: И к нам Каратты-хан не дойдёт, и в свой аал не вернётся! Вынесла она маленький железный ящик, открыла крышку и поставила на пути Каратты-хана. Хлынула из ящичка вода, опрокинула и Каратты-хана, и его сына, и всё войско, и унесло их далеко в море… Весь ханский скот взяли себе бедняки из ближних залов. А у Оскюс-оола не стало врагов, и он долго ещё жил со своей красивой и мудрой женой. | |
|