• Канал RSS
  • Обратная связь
  • Карта сайта

Статистика коллекции

Детальная статистика на
26 Марта 2024 г.
отображает следующее:

Сказок:

6543+0

Коллекция Сказок

Сказилки

Сказки Индонезийские

Сказки Креольские

Сказки Мансийские

Сказки Нанайские

Сказки Нганасанские

Сказки Нивхские

Сказки Цыганские

Сказки Швейцарские

Сказки Эвенкийские

Сказки Эвенские

Сказки Энецкие

Сказки Эскимосские

Сказки Юкагирские

Сказки Абазинские

Сказки Абхазские

Сказки Аварские

Сказки Австралийские

Сказки Авторские

Сказки Адыгейские

Сказки Азербайджанские

Сказки Айнские

Сказки Албанские

Сказки Александра Сергеевича Пушкина

Сказки Алтайские

Сказки Американские

Сказки Английские

Сказки Ангольские

Сказки Арабские (Тысяча и одна ночь)

Сказки Армянские

Сказки Ассирийские

Сказки Афганские

Сказки Африканские

Сказки Бажова

Сказки Баскские

Сказки Башкирские

Сказки Беломорские

Сказки Белорусские

Сказки Бенгальские

Сказки Бирманские

Сказки Болгарские

Сказки Боснийские

Сказки Бразильские

Сказки братьев Гримм

Сказки Бурятские

Сказки Бушменские

Сказки в Стихах

Сказки Ведические для детей

Сказки Венгерские

Сказки Волшебные

Сказки Восточные о Суде

Сказки Восточные о Судьях

Сказки Вьетнамские

Сказки Г.Х. Андерсена

Сказки Гауфа

Сказки Голландские

Сказки Греческие

Сказки Грузинские

Сказки Датские

Сказки Докучные

Сказки Долганские

Сказки древнего Египта

Сказки Друзей

Сказки Дунганские

Сказки Еврейские

Сказки Египетские

Сказки Ингушские

Сказки Индейские

Сказки индейцев Северной Америки

Сказки Индийские

Сказки Иранские

Сказки Ирландские

Сказки Исландские

Сказки Испанские

Сказки Итальянские

Сказки Кабардинские

Сказки Казахские

Сказки Калмыцкие

Сказки Камбоджийские

Сказки Каракалпакские

Сказки Карачаевские

Сказки Карельские

Сказки Каталонские

Сказки Керекские

Сказки Кетские

Сказки Китайские

Сказки Корейские

Сказки Корякские

Сказки Кубинские

Сказки Кумыкские

Сказки Курдские

Сказки Кхмерские

Сказки Лакские

Сказки Лаосские

Сказки Латышские

Сказки Литовские

Сказки Мавриканские

Сказки Мадагаскарские

Сказки Македонские

Сказки Марийские

Сказки Мексиканские

Сказки Молдавские

Сказки Монгольские

Сказки Мордовские

Сказки Народные

Сказки народов Австралии и Океании

Сказки Немецкие

Сказки Ненецкие

Сказки Непальские

Сказки Нидерландские

Сказки Ногайские

Сказки Норвежские

Сказки о Дураке

Сказки о Животных

Сказки Олега Игорьина

Сказки Орочские

Сказки Осетинские

Сказки Пакистанские

Сказки папуасов Киваи

Сказки Папуасские

Сказки Персидские

Сказки Польские

Сказки Португальские

Сказки Поучительные

Сказки про Барина

Сказки про Животных, Рыб и Птиц

Сказки про Медведя

Сказки про Солдат

Сказки Республики Коми

Сказки Рождественские

Сказки Румынские

Сказки Русские

Сказки Саамские

Сказки Селькупские

Сказки Сербские

Сказки Словацкие

Сказки Словенские

Сказки Суданские

Сказки Таджикские

Сказки Тайские

Сказки Танзанийские

Сказки Татарские

Сказки Тибетские

Сказки Тофаларские

Сказки Тувинские

Сказки Турецкие

Сказки Туркменские

Сказки Удмуртские

Сказки Удэгейские

Сказки Узбекские

Сказки Украинские

Сказки Ульчские

Сказки Филиппинские

Сказки Финские

Сказки Французские

Сказки Хакасские

Сказки Хорватские

Сказки Черкесские

Сказки Черногорские

Сказки Чеченские

Сказки Чешские

Сказки Чувашские

Сказки Чукотские

Сказки Шарля Перро

Сказки Шведские

Сказки Шорские

Сказки Шотландские

Сказки Эганасанские

Сказки Эстонские

Сказки Эфиопские

Сказки Якутские

Сказки Японские

Сказки Японских Островов

Сказки - Моя Коллекция
[ Начало раздела | 4 Новых Сказок | 4 Случайных Сказок | 4 Лучших Сказок ]



Сказки Бурятские
Сказка № 1122
Дата: 01.01.1970, 05:33
Давным-давно жил в одном улусе Балдан Сэнгэ. Это был очень хитрый парень. Куда бы он ни пришел, мог самого умного из умных перехитрить своей лисьей хитростью. Вот и прославился он, говорят, как лиса-обманщик.
Однажды, когда Балдан Сэнгэ быстро скакал на своем плохоньком белом коне, его громко окликнула женщина с пятиведерным чаном на голове:
– Эй! Балдан Сэнгэ! Тебе не обмануть меня.
– Некогда мне обманывать тебя. Пожар на небе, тороплюсь созвать людей, сильно тороплюсь, – отвечает.
– Где? Где? – сказала, глянула вверх на небо, а чан упал и разбился.
Как-то Балдан-Сэнгэ сел на берегу озера, оправился, прикрыл своей шапкой и стал лепить из глины быка. Подъезжает к нему человек, известный Тарган Тарба – Толстый Тарба на своем игреневом скакуне с клеймом. Скакун этот за сутки мог трижды объехать землю.
– Балдан Сэнгэ, Балдан Сэнгэ, обмани меня, – просит Тарган Тарба.
– Нет, не смогу сейчас обмануть, забыл дома книгу, по которой обманываю, – отвечает Балдан Сэнгэ.
– Принеси из дома книгу и попробуй, – пристает тот.
– Не-ет. До дома далеко, некогда мне.
– Ну, съезди на моем коне, привези, а я подожду.
– Ну ладно, так и быть. Только вот под моей шапкой сидит золотая птичка, не выпускай ее. Если захочешь посмотреть, осторожно просунь руку под шапку и пощупай. Коли не дождешься меня, садись на глиняного быка, посмотри вперед, стегни его и скажи: «Ум»; назад оглянешься, стеганешь и скажешь: «Хом».
Вскочил Балдан Сэнгэ на коня Толстого Тарбы и умчался.
Ждет, ждет его Тарба, час проходит, другой, пять, шесть часов прошло. Темнеть начало. Нет Балдана Сэнги. У Тарбы терпение лопается. Захотел посмотреть золотую птичку. Решил просунуть руку под шапку и потрогать. Осторожно просунул руку и пощупал что-то мягкое.
– Ай, какая досада! Этот хитрец из хитрецов – Балдан Сэнгэ обманул-таки меня, – говорит богач.
Сел он на глиняного быка, глянул вперед, стеганул его. Когда сказал: «Ум» – задняя часть (быка) развалилась. Потом оглянулся назад, стеганул. Когда сказал. «Хом» – передняя часть развалилась. Вот так был обманут Тарба.
Однажды ехал по своим делам Балдан Сэнгэ по степи, а в это время богач Зуудай гнал к летнику свою отару – около шестисот овец. Громко, грубо окликнул он:
– Балдан Сэнгэ! Балдан Сэнгэ! А ты меня никогда не обманешь!
– Не только обмануть могу, но даже могу тебя заставить взять в руки навоз, – ответил Балдан Сэнгэ, ударил кнутом свою тощую белую лошадку и ускакал.
Скрылся он за горкой, снял один унт, измазал его и бросил на дороге к летнику Зуудая, а сам поехал дальше. Проехал около полуверсты, снял другой унт, бросил его чистым.
Вскоре на дороге показался богач Зуудай со своими овцами. Смотрит – лежит на дороге один грязный-прегрязный унт. Нагнулся Зуудай, чтобы поднять его, но, увидев, что он очень уж грязный да притом один, решил не брать. «На что он мне?» – подумал и пошел дальше по своей дороге.
А когда отошел подальше, увидел второй такой же унт, совсем чистый.
– Э! Да это же, точно пара того унта! – сказал богач Зуудай, взял его и без памяти пустился бежать обратно.
Взял он тот грязный унт и пошел на речку Мойсото отмывать его. Сдержал свое слово Балдан Сэнгэ.
Как-то Балдан Сэнгэ задумал продать свою тощую белую лошаденку и обзавестись немного добром, для этого он затолкал под хвост лошаденки серебряную чашку, сел верхом и отправился к семерым торговцам, живущим у реки Доодо гол. Привязал свою лошадь к коновязи, зашел в юрту.
– Э! Балдан Сэнгэ! Откуда пришел? Какие новости у тебя? – наперебой стали расспрашивать его семеро торговцев.
– Новостей особых нет. Живу по-старому. А вы как поживаете? Как идут ваши дела? Я вот ищу, кому бы продать свою лошаденку.
– Ну, ну! А сколько ты просишь за нее? – спрашивают наперебой семеро торговцев.
– Лошаденка моя стоит очень дорого. Вы, наверное, не купите, – заговорил Балдан Сэнгэ, притворяясь тихим и скромным, а сам думает про себя, что торговцы попадут в его ловушку.
– С виду твоя лошадь плохая. Почему так дорого стоит? – спрашивают торговцы.
– Говорится, хоть снаружи плох, зато нутром хорош. Вот и моя лошадь один раз в месяц вместо помета выдает серебряную чашку, – говорит Балдан Сэнгэ, посмеиваясь.
– Ха-ха-ха! Не может быть, чтобы лошадь серебряными чашками оправлялась! – громко стали смеяться над ним семеро купцов.
– Вот она уже скоро должна выдать серебряную чашку. Какой сегодня день? Пятница? На ваших глазах со стуком упадет белая чашка с печатью. Выйдемте на улицу, посмотрим, – решительно сказал Балдан Сэнгэ. Он вышел первым, за ним – семеро торговцев.
Пока они рассматривали плохонькую белую лошадку, она подняла хвост – и вместе с пометом выпала серебряная чашка.
– У! И вправду выпала серебряная чашка. Что за чудо невиданное? Что за лошадь? – удивляются семеро торговцев.
– Сильно дорого просить я не буду. Если дадите три коровы, трехлетнего бычка и три тысячи рублей, пожалуй, отдам свою лошадь, – говорит весело Балдан Сэнгэ.
Когда семеро торговцев решили отдать ему то, что он просил, Балдан Сэнгэ говорит:
– Отдайте мне эту чашку, ведь вы и так каждый месяц будете иметь такие чашки.
– Возьми, возьми, – охотно отдают чашку торговцы.
Положил за пазуху Балдан Сэнгэ серебряную чашку, три тысячи рублей, погнал трех коров и трехлетнего бычка. Радостный и гордый вернулся домой.
Семеро торговцев семь месяцев ждали. А плохонькая белая лошаденка не только не выдала серебряные чашки, а наоборот, стала пуще худеть и чахнуть.
Семеро торговцев говорят между собой:
– Обманул нас Балдан Сэнгэ. Пойдем, отберем все, что отдали, отколошматим Балдан Сэнгэ как следует.
Прослышал об этом Балдан Сэнгэ, стал раздумывать, как бы снова обхитрить. Он повесил у дверей длинный кнут и сказал жене так:
– Наполни овечий желудок кровью, положи себе под мышку, ложись в постель и притворись больной. Когда придут семеро торговцев, я скажу тебе: «Встань», ты не вставая. Тогда я железным прутом насквозь проткну желудок с кровью. Ты притворись мертвой. Я буду бить, приговаривая: «Кнут мой оживляет мертвого, кнут мой обогащает бедного». После этого ты встань.
Вскоре пришли семеро торговцев. Балдан Сэнгэ говорит:
– Проходите, садитесь, мои добрые друзья. Откуда приехали?
– По делу приехали, – сердито проговорили они.
Балдан Сэнгэ говорит своей жене Балме, которая лежала на кровати:
– Вставай, мои друзья приехали, чай варить надо!
– Я болею, не могу встать, – отвечает жена.
– Вставай, говорю! – прикрикнул на нее снова Балдан Сэнгэ. Жена не встает.
В гневе схватил он железный прут, лежавший у печки, и ткнул под мышку жене. Брызнула кровь, и жена притворилась мертвой.
Тогда Балдан Сэнгэ взял длинный кнут, висевший у дверей, и стал бить им жену, приговаривая:
– Кнут мой, оживляет мертвого, кнут мой обогащает бедного!
Постепенно жена «пришла в себя» и встала:
Семеро торговцев диву даются:
– Что за чудесный кнут у тебя? Продай его нам! – говорят.
Начисто забыли они, что до этого были обмануты.
– Этот кнут очень дорого стоит, и вряд ли я его продам. Даже трудно будет цену установить.
– Сколько попросишь, то и дадим, – говорят наперебой семеро торговцев.
– Да нет, однако, ни за какие деньги не отдам свой кнут, – куражится Балдан Сэнгэ.
– Продай. Что тебе нужно? Все дадим, что попросишь, – не отстают семеро торговцев.
Балдан Сэнгэ свою хитрость лисью пустил в ход:
– Ладно, так и быть, во-первых, вы мои хорошие друзья, а во-вторых, если кнут вам очень нужен, придется мне его уступить. Если дадите четырехгодовалую корову, четырехгодовалого бычка, четыре тысячи рублей, тогда отдам свой кнут.
Семеро торговцев в тот же миг принесли ему все, что он запросил, забрали кнут и, радостные, заторопились обратно.
Придя домой, те семеро убили семерых своих жен и стали бить их кнутом, приговаривая:
– Кнут мой оживляет мертвых, кнут мой обогащает бедных.
Но ни одна из них не встала. Били их целый день, ни одна жена не ожила.
– Сейчас же пойдем, посадим на кол и убьем обманщика Балдана Сэнгэ! – закричали семеро торговцев и начали спешно собираться в дорогу.
Балдан Сэнгэ прослышал об этом, опять задумал хитрость. Он сколотил себе гроб, на крышке его продырявил семь дырок, а под каждой дыркой вставил железные прутики. Потом позвал жену и сказал так:
– Я лягу в гроб, притворюсь мертвым. Когда придут торговцы, ты сиди и горько плачь. Если спросят; «Что случилось?» – скажи, что Балдан Сэнгэ вчера умер.
Вскоре пришли семеро торговцев и спрашивают:
– Что случилось? Где Балдан Сэнгэ?
Жена Балдана Сэнгэ плачет и, всхлипывая, говорит:
– Балдан Сэнгэ наш помер вчера.
– А! Помер-таки! Где его мертвое тело? – спрашивают семеро торговцев.
– Во дворе, под сараем-ответила его жена.
– Пойдем посмотрим, правду она говорит или врет, – говорят меж собой семеро торговцев отправляясь в сарай.
Там был гроб.
– Хорошо! Мы сейчас оскверним его мертвое тело. Давайте сядем, – сказали торговцы и сели.
Как только сели они на гроб, Балдан Сэнгэ сильно ткнул снизу в них семью приготовленными прутиками.
– Балдан Сэнгэ и мертвый злой и живой вредный, – приговаривали семеро торговцев, убегая без оглядки домой.

Сказка № 1121
Дата: 01.01.1970, 05:33
Жил бедный-пребедный человек. Не было у него ни собаки, ни скота. Всю жизнь только с топором ходил, срубал деревья и мастерил – ставил дома в разных улусах и постройки разные делал. И пошла молва о нем повсюду: хороший, мол, плотник. Дошла молва о Банси-дураке до старого тайши. Приказал он привести его к себе.
Приходит Банси-дурак и спрашивает у старого тайши:
– Зачем призвал меня?
– Дошел до меня слух, мастерством славишься в плотничьем деле, – говорит тот.
После такого ответа старого тайши Банси-дурак говорит:
– Я тебе построю красивый дом.
И начал он строить старцу дом. Поставил крепкий фундамент (основание), искусно обработал дерево. Прошло каких-то два месяца – и большущий дом вот-вот будет готов. Тут подошло время большого праздника в году, и Банси-дурак спрашивает у старого тайши:
– Можно мне домой сходить?
– Сходи, – отпускает тот.
Отправился Банси-дурак к себе в улус, где он родился. Погулял там недельку и обратно собрался к старому тайше работать. А в родном улусе Банси-дурака жил один очень богатый человек. Он откармливал на мясо трехгодовалого бычка и держал его в изгороди на поляне.
Когда стемнело, Банси-дурак поймал этого трехгодовалого бычка и повел его к старому тайше.
Заметил пропажу богач, сел на своего хорошего коня и отправился вдогонку за вором. Перед рассветом догнал Банси-дурака, который вел его бычка.
– Зачем ты украл моего бычка? Пойдем, жаловаться буду я старому тайше.
Совсем уж стало светло, пока они прибыли к старому тайше. Приехали, богач привязал коня, быка и зашел к старому тайше. А Банси-дурак опять украл этого быка, вывел его на дорогу, забил там, а мясо раздал бедным людям.
Когда богач зашел к тайше, тот спрашивает у него:
– Откуда приехал? Дело есть?
– Банси-дурак украл моего трехгодовалого бычка, – отвечает богач. – Погнался за ним и только здесь его поймал.
– А где ваш бычок? – спрашивает старый тайша.
– Здесь, на дворе привязан.
– Пойдем, посмотрим, – говорит старый тайша.
Смотрят – один конь стоит на привязи, а бычка нет. Старый тайша рассердился на богача, стал ругать его:
– Насмехаться вздумал надо мной? Коль ты нашел бычка своего, куда же он подевался? Врешь ты!
Тогда богач, оскорбленный старым тайшой, говорит:
– За свое вранье угодишь в тюрьму. Ничто не спасет тебя – палка тебе не мать родная да и прутья не друзья. Отхлестать бы твою спину до крови, тогда будешь знать, каково врать!
Вскочил богач на своего коня и без бычка вернулся домой. Заходит Банси-дурак к старому тайше, тот спрашивает:
– Ну, как ты погулял?
– Ничего, семь суток гулял.
– А зачем ты украл у того богача трехгодовалого бычка?
– Старейшина-тайша, говорят, если не помешать родниковую воду, не помутнеет она. Если Банси-дурак не сумеет украсть, кого же тогда вором назвать.
Старый тайша не нашелся, что ответить, только громко захохотал да погладил по голове Банси-дурака.
– Поди, заканчивай постройку моего дома, – сказал он ему.
Когда Банси-дурачок построил очень красивый дом, тайша напоил его крепким архи, накормил жирным мясом, одел, отдал деньги и говорит:
– Возвращайся в родные края и отдыхай.
Так, сказывают, Банси-дурачок добыл деньги, оделся и поставил в тупик старого тайшу.

Сказка № 1120
Дата: 01.01.1970, 05:33
Давным-давно жил один богач. Злой он был, сильно обижал своего батрака.
– Придет время, отомщу я тебе, – думал батрак.
Однажды богач отправился в гости. Куда бы ни ездил он, всегда брал с собой своего батрака. Ехали почти весь день и кое-как добрались до того улуса. Распряг батрак коня, зашел в юрту и сказал:
– Мой хозяин не любит, когда ему повторяют много раз одно и то же. Вечером, во время ужина не говорите ему лишних слов. Если вы будете много раз приглашать к столу, рассердится и вовсе заупрямится.
Вскоре наступило время ужинать. Для дальних гостей наварили много вкусной еды. С самого утра ничего не ел богач, потому очень голодным был, но старается не подать вида. Поставила еду хозяйка и приглашает богача:
– Угощайтесь.
Только один раз пригласила она, больше не стала.
– Да ничего, – сказал тот. А сам с важностью стал ждать, когда снова его пригласят. Но никто из хозяев не повторил приглашения. Тем временем батрак досыта наелся. Да и остальные наелись. А богач все ждал, ждал нового приглашения да так и остался голодным.
На другой день то же самое повторилось. Пора и домой собираться. Злится богач, велит коня запрягать. Вот едут они, а батраку очень радостно и весело.
Понял теперь богач, каково быть голодным, какие это муки да страдания. С тех пор,говорят, стал досыта кормить своего батрака.

Сказка № 1119
Дата: 01.01.1970, 05:33
Давным-давно у одного богача всю жизнь батрачил Хиинай, был он низеньким, но сбитым, окрепшим от работы.
Скупая жена богача Ханда очень плохо кормила Хинная: бросит ему объедки и уйдет к себе.
Пустое брюхо батрака Хинная постоянно урчало. Никому об этом он не говорил, что болезнь какая-то его мучает, все сам переживал.
Однажды в разгар летнего месяца, когда было много всякой еды, батрак приоткрыл дверь хозяйской кухни и наткнулся на скупую и сварливую Ханду. Та стала ругать его:
– Как ты рано вернулся, бросив работу!
– Простите, госпожа! Думаю, я больше сделал, чем положено за день, – говорит Хиинай и показывает свои ладони в мозолях.
– Что уж сделал такого, что так важничаешь! – кричит она.
– Две сажени лиственничных дров поставил, – отвечает Хиинай.
– Такой-то работой хочешь отделаться? Ты должен работать от восхода солнца до заката, – зло сказала скупая и сварливая Ханда и ушла к соседям.
– Эх! Сколько ни работай для них, конца и края не видать, ненасытные и жадные они люди, – думает он с печалью.
В это время он увидел дым, идущий из четырехстенной юрты, и услышал вкусный запах еды. «Уж сейчас-то не останусь без еды, со всеми вместе сяду и наемся досыта», – радуется он и открывает дверь юрты. А там в котле варилось жирное мясо, бульон переливался, весь покрытый жиром.
У голодного парня так и потекли слюни. Деревянной поварешкой стал он мешать суп. В поварешку вдруг попалась конская хита. «Попробую-ка это», – подумал парень и стал доставать хиту из котла. В это время на крыльце послышались шаги. Растерялся парень и сунул горячую хиту за пазуху.
Зашел почитаемый в улусе старик с одним человеком. Здороваясь, он заметил, как Хиинай ежится и за грудь держится. Старик говорит:
– Хиинай, пойди-ка посмотри, как солнце садится – при ясном или хмуром небе.
Парню того и надо. Выбежал он на улицу и бросил хиту собаке, приговаривая: «Что пожалела скупая и сварливая баба, пусть черной собаке достанется». Потом он вернулся в юрту и говорит:
– Небо ясное, мудрые старики умное слово сказали, хита горячая, Хиинай дурак.
Такими меткими словами он очень удивил того старика.

Перепубликация материалов данной коллекции-сказок.
Разрешается только с обязательным проставлением активной ссылки на первоисточник!
© 2015-2023