Сказка № 1018 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жил хан Хилгэндэй, у него был бархатисто-черный конь. Многочисленные табуны [хана] Заполняли всю северную сторону, Бесчисленные стада его Заполняли всю южную сторону . Жил такой хан. Табуны и скот его пас старик Бабагалдай . Однажды тот старик пас скот и увидел: стоит у моря очень высокий дом. Подъехал к этому дому, а там - пятнадцатиголовый мангадхай . - Убью я тебя и съем, - говорит он. - Не ешь меня, съешь моего хозяина, - отвечает [старик]. - А чей ты работник? - Я работник Хилгэндэй-хана, у которого бархатисто-черный конь. Поймать его можно только призываниями , такой необыкновенный конь. - Бархатисто-черному коню восемь сухожилий на ногах перережь, лук и стрелы хана разломай. Завтра утром с восходом солнца я приду и съем его, - говорит [мангадхай ]. Ночью проснулась ханша и рассказывает хану: - Сон мне приснился, будто с северо-восточной стороны, из очень страшной страны страшный-страшный враг идет на тебя. Такой сон мне приснился. Обратись к бурхану за милостью, - говорит она мужу. - Ну, сны женщины обманчивые, неверные, - сказал он и шлепнул ее по левой пухлой красной щеке, крепко скрутил он соболино-черные волосы и велел спать После того как [ханша] заснула, вдруг на рассвете чей-то голос послышался во дворе. Это конь его [хана] умеющий разговаривать по-человечьи, прибежал. - Почему же ты не прислушался к словам своей жены? Враг идет, съесть тебя собирается с восходом солнца. Восемь сухожилий на моих ногах перерезаны. Теперь я не смогу спасти тебя, - говорит. Тогда хан поднес коню хадак и с мольбой упал к его ногам. - Коль так, придется нам отправиться в путь, - говорит конь. Перед их отъездом жена хана, которая собиралась родить, подала три зубца от своего гребешка и сказала: - Если тебя станет враг настигать, по одному бросай эти три зубца. Вот сел хан на коня и отправился, держа путь на север. С восходом солнца появился мангадхай и кричит: - Ты здесь, Хилгэндэй-хан, имеющий бархатисто-черного коня? Вышла ханша. - Нет его, - сказала она. - Куда он уехал? - В южную сторону отправился Трое суток [мангадхай ] искал хана в южной стороне, пришел обратно и говорит [ханше]. - Обманула ты меня, съем тебя, проглочу. - Нет, в западную сторону отправился, - говорит она. Трое суток искал он в западной стороне и опять не нашел Шесть суток прошло. Вернулся он опять и говорит ханше: - Съем я тебя, обманула ты меня - На восток отправился [хан], - сказала она. Искал он в восточной стороне и опять не нашел. Вернулся и говорит: - Вот теперь-то уж съем я тебя - В северную сторону отправился [хан]. На север поспешил мангадхай за Хилгэндэй-ханом, вот-вот нагонит его. Тогда кинул [Хилгэндэй Мэргэн] один зубец от гребешка [своей жены], проговорив: - Превратись в лесную чашу, через которую за три дня не пробраться! Пока [мангадхай ] пробирался сквозь.лесную чащу, она сделалась еще гуще, еле-еле он одолел ее, и, когда стал нагонять Хилгэндэй Мэргэна, хан снова кинул зубец от гребешка, проговорив: - Превратись в высокую гору, через которую за три дня не перевалить. Тут же на пути выросла высокая гора Карабкаясь на четвереньках, еле-еле забрался [мангадхай ] на нее и опять стал настигать [Хилгэндэй Мэргэна]. Тогда тот опять кинул зубец от гребешка, проговорив; - Превратись в море, которое никому не переплыть! Когда перед мангадхаем появилось большое море, он повернул назад. Пришел к дому Хилгэндэй Мэргэна, забрал его жену, рыжего пса, старика Бабагалдая и угнал весь скот. Прошло десять лет, и Хилгэндэй-хан, имеющий бархатисто-черного коня, вернулся к себе на родину. Приехал домой - весь дом сверху донизу зарос бурьяном, все постройки во дворе заросли. Таким застал [дом]. Вошел в свой дом, в очаге нашел приготовленную женой пищу, которая и за десять лет не испортилась, и письмо . \"Меня искать не надо, - предупреждала она, - враг очень сильный\". Прочитав то письмо, один раз вверх посмотрел - засмеялся, вниз посмотрел - заплакал . Хилгэндэй Мэргэн охотился на зверей, диких коз, тем и кормился. Но когда подстреливал козу, один парень на золотисто-рыжем коне подбирал ее и увозил. - Что это за парень? Почему он все время забирает [нашу добычу]? Надо его догнать, поймать, - говорят между собой Хилгэндэй Мэргэн и его конь. Однажды, когда [этот парень] увозил их козу, погнались за ним и схватили его. - Кто ты? Чей будешь сын? - спрашивают его. - Когда-то был сыном Хилгэндэй Мэргэн-хана, у которого бархатисто-черный конь, - так говорила моя мать. - А теперь я - сын мангадхая . - Передай это письмо своей матери, - говорит [Хилгэндэй Мэргэн], подавая ему письмо. Взял он письмо и передал матери Прочитала она то письмо, вниз посмотрела - раз всплакнула, вверх посмотрела - раз посмеялась. - Почему Вы плачете из-за письма какого-то охотника? - спрашивает он у матери - Это же твой родной отец, - сказала - Передай ему это письмо. Сын отвез то письмо. Хилгэндэй Мэргэн-хан снова написал ответ:\" Я приеду завтра с восходом солнца, предупреди об этом сына Я буду биться с тем мангадхаем \". \"Ты не приезжай\", - написала она ответ и отправила его с сыном А сама сыну сказала: - Если приедет твой отец, помоги ему, он будет биться с мангадхаем . Не послушался Хилгэндэй Мэргэн, приехал, и начали они биться с мангадхаем . Хилгэндэй Мэргэн-хан стал уступать, но тут на помощь пришел его сын. Начали стрелять из лука - тело мангадхая то разрывалось, то снова соединялось, и [мангадхай ] продолжал стрелять. Когда мангадхай совсем стал слабеть, сын Хилгэндэй Мэргэна спрашивает у него: - Где находится твоя душа? - В среднем стекле окна . Тогда парень разбил среднее стекло в окне - мангадхай испустил дух. А Хилгэндэй Мэргэн-хан вместе с женой и с сыном вернулись домой и зажили, говорят, счастливой жизнью. | |
Сказка № 1017 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Парень Жэбжэнэй был, говорят, одиноким сиротой. Когда-то давно на его отца и мать напали богачи, ноёны и угнали вместе с их скотом. Только их единственный сын уцелел в утари - яме для дымления кожи. Чтобы богачи, ноёны не угнали и его, отец с матерью спрятали сына в этой яме у очага. Парень подрос, стал охотиться и добывать себе пищу. Ничего-то у него не было - ни одежды, ни еды. Наготу свою прикрывал заячьей шкуркой, так и ходил. - Кто такие твои мать с отцом? - спрашивали у него. - Отцом мне [приходится] высокий утес, матерью - яма-утари , - отвечал он. Парень вырос, возмужал. Когда повзрослел, он подумал: \"Из одной головешки костер не разгорится, из одного человека семья не выйдет, нужно суженую искать\". На юго-восточной стороне жил некий Шаралдай Мэргэн-учитель. [Жэбжэнэй] отправился туда, чтобы узнать у него, в каком доме живет его суженая. Добрался он до [Шаралдай Мэргэна] - стоит дом без дверей и без урхэ . - Если есть урхэ - распахни, если есть дверь - открой, не откроешь - прострелю навылет, - говорит парень. У него был лук со стрелами. Еле-еле отыскал вход и проник внутрь. Шаралдай Мэргэн, превратившись в желтого пестрого змея, лежал у своего очага, трижды его опоясав. \"А-а\", - произнес он и поднялся. Когда он встал, парень рассказал о том, что его привело к нему. - На северо-западной стороне живет Лабанду-хан. Его дочь Лабша Гуа-красавица, - сказал [Шаралдай Мэргэн]. - Как же я до нее доберусь? Ведь у меня нет коня, - говорит [парень]. Однажды, охотясь, как всегда в тайге, чтобы добыть себе пищу, [Жэбжэнэй[нашел двухлетнего рыженького жеребенка. Вырастил из этого жеребенка коня. Стал он ярко-рыжим конем по семь лет усталости не знающим. Сел на него [Жэбжэнэй] и отправился на северо-запад. На пути своем встретил доярок Лабанду-хана и старого пастуха, пасшего телят, и спрашивает у него: - У хана есть дочь? - Есть. - Что ты у хана делаешь? - Я ханских телят пасу. [Вечером] пригоняют коров, доят. Потом доярки моют ведра, а я пью эти ополоски. Когда ханская дочь ложится спать, я лижу ей пятки, пока [она] не заснет. Парень переоделся в одежду пастуха и погнал телят. Пригнал их, когда вымыли ведра, выпил ополоски. Пока ханская дочь нежилась под собольим одеялом, наслаждалась под выдровым одеялом, подошло время лизать ей пятки. А [Жэбжэнэй], оказывается, взял с собой телячий язык. Мягкой его стороной гладит пятки. Вдруг взял да провел по пяткам жесткой стороной. - Ай, что это? - вскрикнула девушка и вскочила. Когда она встала, парень заговорил с ней. Поговорили они и договорились стать мужем и женой. А девушка-то уже была сосватана за Шагшага Мэргэн Тайжу - сына Шазгай Мэргэна. Уже свадьба готовилась. [Жэбжэнэй]-парень пошел на эту свадьбу, а своего ярко-рыжего коня, по семь лет усталости не знающего, пустил в ханский табун, превратив в вороного коня с серебряным браслетом на передней правой ноге. Выдавая свою дочь замуж, хан спрашивает у нее: - Ну, какого коня выберешь себе? У парня с ханской дочерью был уговор, что [он] своего коня пустит в табун, превратив его в такого-то. - Сяду верхом на вороного коня с серебряным браслетом на передней ноге, - отвечает дочь. - Откуда в моем табуне появился такой конь, не подослан ли он врагами-чужаками, - говорит хан. - Отец мой, из большого вашего табуна я попросила только одного коня, вы не можете отказать, должны дать, - просит дочь. Хан был вынужден отдать этого коня своей единственной дочери. А конь-то не вороной, а ярко-рыжий, по семь лет усталости не знающий и даром превращения обладающий. На крупе было красное, как уголек, пятно, которое помогало ему взлетать ввысь. Как только девушка села на коня, он взлетел. А Шагшага Мэргэн Тайжа - сын Шазгай Мэргэна, отлетел назад. Так он упустил свою жену. \"Десять лет буду искать жену по следам паука, двадцать лет стану искать по следам червяка, а ее найду\", - сказал Шагшага Мэргэн Тайжа. Парень [Жэбжэнэй] привез свою жену домой, стали они жить да поживать, и конь при них. Муж ходил на охоту: скота у них не было. В это время приехал тот злодей, Шагшага Мэргэн, и увез его жену. Вернулся с охоты [парень] - жены нет дома. Оставила она ему записку: \"Видно, пришел конец. Гнаться за мной - дело трудное. Страшный это человек\". Жэбжэнэй отправился за ним. Через сутки добрался до того места, где они недавно были. Там от жены тоже была записка: \"Он спать ложится спиной на острие железного наконечника стрелы\". \"Если так он спит, то силен Шагшага Мэргэн\", - подумал Жэбжэнэй и отправился дальше. Устал парень в пути и лег отдохнуть. [Жэбжэнэй] был тоже здоровым. Лежит он - нога на одной стороне речки, а голова - на другой. Мимо него проходил табунщик, сел на нос ему и испустил вонь. А нос-то у него здоровый был. [\"Значительно больше моего носа\", - уточнил сказочник]. \"В разных местах и воздух разный\", - подумал Жэбжэнэй. В это время ярко-рыжий конь, по семь лет устали не знающий, забил копытами и промолвил: \"Вставай скорее!\" Поднялся парень и поехал дальше. Догнал Шагшага Мэргэн Тайжу и пустил стрелу, привязав к нему свой кисет с табаком. Покурили они так, обменявшись табаком, и стали меряться силой. Шагшага Мэргэн Тайжа - сын Шазгай Мэргэна - не смог одолеть Жэбжэнэя. Тогда Шагшага Мэргэн Тайжа превратился в жаворонка и полетел. Жэбжэнэй стал ястребом, пустился вдогонку и поймал его. Шагшага Мэргэн Тайжа - сын Шазгай Мэргэна - превратился в зерна и рассыпался. Жэбжэнэй обернулся то ли курицей, то ли петухом, собрал все зерна и съел. Так [Жэбжэнэй] одолел врага, вернул жену домой, и зажили там счастливо. | |
Сказка № 1016 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жили муж с женой. Было у них три сына. Когда мать с отцом состарились и умерли, все три брата взяли себе жен. Двум старшим братьям во всем везло, удачливыми они были, разбогатели. А младшему не везло, счастья не видел, жил со своей семьей в бедности. Зато этот парень на хуре хорошо играл, и голос у него был красивый. Богатые братья сильно его притесняли и унижали. Оба они много ездили по тайге, искали места, богатые зверем, хорошие пастбища для лошадей. Однажды ехали, ехали и нашли место, богатое зверем, где еще не бывал человек. Поохотились они там, вернулись домой и, собираясь опять на охоту, решили взять с собой младшего брата-бедняка. Приехали на то место, сделали себе шалаш, для лошадей - сарай. Охотились они там трое суток. Старшие братья добывали много белок, коз, а младший возвращался с небольшой добычей. Оба брата по-прежнему обижали его, притесняли [Младший брат] обижался, считал себя неудачливым. Но все же за месяц охоты ему удалось добыть немного белок, соболей, рысей. Наступило время возвращаться домой. И когда в последний раз они вышли на охоту, младший из братьев сорвался со скалы и сломал бедро. Старшие братья решили оставить его. Один из них сказал: \"Плох он, перенесем его в шалаш, заберем его добычу и уедем\". Оставили они младшего брата в шалаше, забили его коня и положили возле него , а сами уехали домой, даже не оглянувшись назад. Измучился парень, проголодался. И, чувствуя, что умрет от голода, ползком добрался до источника, принес воды, сварил и нажарил конского мяса, поел. Потом из конского хвоста он сделал струны для хура и стал играть на нем. Чудесные звуки его хура зачаровали всех таежных зверей и трех дочерей хозяина леса Ойн Лэхэя . Каждый вечер приходили [девушки] к шалашу и слушали его игру на хуре. Дочери хозяина леса были дикими и долго не решались войти, только тихо шептались у шалаша. Когда одна из них заглянула в шалаш, парень позвал: \"Войдите сюда\". В тот вечер девушки не решились войти. На следующий вечер они снова пришли, показались в дверях и исчезли. На третий вечер, когда он играл на хуре, девушки опять подошли. \"Войдите, войдите,\" - повторяет парень. Тогда девушки робко, крадучись вошли. - Ну и чьи же вы дочери? - спросил [он]. - Ничьи мы, - ответили [девушки]. Несколько раз парень повторил вопрос. Тогда девушки ответили: - Пришли мы не из дальних, да и не из близких мест. Мы - дочери Ойн Лэхэя - хозяина тайги. Отец наш людям не показывается, он очень богатый и могущественный. Тогда парень рассказал им со слезами о своей жизни, о своих страданиях и мучениях: \"Ни бог, ни черт не понимает меня, нет ни смерти, ни исцеления мне\". - А что это такое? - спросили девушки, [показывая на хур ]. - Это хур, - сказал парень и стал играть на нем, показывая все свое умение. Увлекся игрой, загрустил и не заметил, как исчезли девушки-дикарки. Посидел немного, лег и стал думать, с какими же это он людьми повстречался? И вскоре заснул. И видит чудесный сон: встретил старика с бородой по грудь, и спина, и бедро перестали болеть. Проснулся он - лежит в прекрасном дворце богатого человека, повернулся и увидел: возле него - тот самый старик с бородой по грудь. - Вставай, вставай, - говорит [старик]. Плохонький хур лежит возле него. Старик взял его за руку и говорит: \"Пойдем пить чай в другой наш дом\". [Парень] встал. Как и прежде, крепко держится он на ногах. Ни спина, ни бедро не болят. Удивляясь, заходит он в дом. Одна старушка за столом чай разливает. За столом сидят те три девушки. Сел он с ними, наелся досыта всякой еды. После этого старик говорит ему: - Выйдем на улицу, парень. Вышли они вдвоем на улицу и отправились к горячему источнику, который стекал с горы. Искупался парень в аршане , вещи и одежду выстирал, и стало ему совсем хорошо. Вернулись обратно, старик принес парню красивую бурятскую одежду. Надев красивую одежду, парень стал разговаривать со стариком. Старик рассказывает: \"Как услышали мои дочери твою игру на хуре , так потеряли сон и покой. Поэтому я тебя пригласил к себе. Сделай моим дочерям хур ,\" - просит он. Сделал парень его дочерям одинаковые инструменты, что не различить, и научил их играть на хуре . Через некоторое время все трое играли так же хорошо, как он сам Ойн Лэхэй подарил парню хорошего коня, навьючив на него много соболей, белок, рысей, и поехал его провожать. Проводив парня почти до дома, он сказал: - Я не должен показываться людям, и ты никому не проговорись о встрече со мной. Вернулся парень домой, разбогател. Старшим братьям стало завидно. - Откуда и как ты добыл такое богатство? - допытываются они. А парень не стал им открывать тайну, а сам все богател, говорят, и богател. | |
Сказка № 1015 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
В прошлое, давнее время жил один человек. Каждый день он уходил на охоту, но никогда не приносил домой добычи. Когда муж целыми днями ходил и приходил ни с чем, жена его начала удивляться. \"Обманывает меня этот человек, что он охотится\", - стала думать она. Однажды, когда муж отправился на охоту, она пошла за ним следом. Идет она по дороге за мужем, следит за ним. А потом спряталась за бугорок. Смотрит: муж ее подходит к одинокому дереву . Бросил ружье, обежал его три раза против солнца и, превратившись в медведя, убежал в лес. Жена его сидела до вечера и ждала. Вечером медведь выбежал из леса, обежал то дерево три раза по солнцу и превратился в человека. Поднял он ружье и направился к дому. Жена его прибежала домой раньше мужа и спрашивает как ни в чем не бывало: - Что сегодня принес? - Сегодня никого не встретил и ничего не добыл. Только собирал и ел кислицу, - ответил [муж]. Назавтра она опять пошла в лес за мужем. Смотрит, муж ее опять подошел к тому же дереву, обежал его три раза и, превратившись в медведя, убежал в лес Вечером прибежал к дереву, обежал его три раза и, снова превратившись в человека, пошел домой. И на третий день жена пошла за мужем, а когда он превратился в медведя и убежал в лес, [она] срубила то дерево. \"Как же теперь он превратится в человека?\" - [подумала] она и просидела до вечера. Вечером медведь выбежал из леса, подбежал к одинокому дереву, смотрит, а оно срублено. Сколько ни бегал медведь вокруг дерева, так и не смог превратиться в человека. Бегал он до темноты, ничего не смог сделать. Тогда с ревом побежал в лес. С тех пор он не возвращался. Потому медведь и похож на человека (особенно, когда с него шкуру снимут), а мясо его, говорят, служит человеку лекарством. | |
|