Сказка № 836 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
На дне моря случилась беда - у морского дракона заболела дочка. Дракон был сильнее всех в море: страшный длинный хвост кольцами, из пасти огонь. Все его боялись: и акулы, и рыбы, и медузы. И вот у дракона заболела дочка. Собрал он у себя во дворце самых лучших лекарей. Лечили они драконову дочку на все лады, поили её всякими лекарствами - ничего ей не помогало. Дочка всё худела и синела. Тогда дракон созвал своих подданных и спросил: - Что мне делать? - Са! - только ответили рыбы и склонили головы набок. А когда в Японии говорят “са”, это значит: “сказать нечего”. Тогда послали за каракатицей. Каракатица поплавала-поплавала вокруг больной и сказала: - Нужно достать печень живой обезьяны. Дракон рассердился: - Чтобы раздобыть печень живой обезьяны, надо сначала достать живую обезьяну! А где же найдёшь её здесь, на дне моря? - Не сердись! - сказала каракатица. Она была очень старая и всё знала. - Далеко на юге есть в море Обезьяний остров. Пошли туда кого-нибудь, тебе и привезут живую обезьяну. За таким большим делом не пошлёшь кого попало. Стали думать, кого бы послать. Дракон говорит: - Пошлём акулу. Она зубастая. Каракатица замахала всеми своими восемью ногами: - Нет! Нет! Разве можно посылать акулу? Вдруг она проглотит обезьяну вместе с печенью! - Ну, тогда пошлём рыбу-пилу. Она юркая. - Нет! - опять сказала каракатица. - А вдруг рыба-пила по дороге перепилит обезьяну пополам! - Кого же тогда послать? - Вот что! - сказала каракатица. Она была старая и всё знала. - Пошли медузу. Всем известно, что обезьяна живёт на суше. Значит, чтоб достать её, надо вылезть из воды. А это может только медуза. Медуза хвастается, что у неё четыре ноги и ей нипочём ходить по земле. Пусть же достанет обезьяну. - Слышишь, медуза? - спросил дракон. - Слышу, - сказала медуза. - Только мне никогда до сих пор не приходилось доставать обезьян. Обезьяна - какая она с виду? - У обезьяны красное лицо, красный зад и короткий хвост. Она любит лазить по деревьям и есть каштаны. - А-а, - сказала медуза. Она хотела уже отправиться в путь, но задумалась и опять спросила: - А как достают обезьян? - Конечно, тебе силой обезьяну не захватить. Ты маленькая, а она большая. Надо её обмануть. - А-а, - второй раз сказала медуза и тронулась было в путь, но опять остановилась и спросила: - Как же я её на себе довезу, если я маленькая, а она большая? Мне будет тяжело. - Что поделаешь! Придётся тебе потерпеть. - А-а, - в третий раз сказала медуза, всплыла со дна моря наверх и поплыла по волнам далеко-далеко к югу. Всю дорогу медуза думала. Она думала о том, как бы ей обмануть обезьяну, и дорога показалась ей короткой. А плыла она целых три дня. Наконец далеко-далеко впереди на голубой воде показалась чёрная точка. “Вот и Обезьяний остров!” - подумала медуза. Она поплыла быстрей, добралась до берега, отряхнулась и вылезла на сушу. И сразу же она увидела дерево, а на дереве красный зад и короткий хвост. “Вот она, живая обезьяна!” - Здравствуй, обезьяна! - заговорила медуза. - Какая хорошая погода! - Здравствуй, не знаю, как тебя зовут. Погода хорошая, это правда, а кто ты такая и откуда взялась? - Я - медуза. Я живу на дне моря. Мне захотелось погреться на солнышке, и я всплыла наверх погулять. Нечаянно заплыла сюда и вылезла на берег. У меня, видишь ли, четыре ноги. Мне все равно, что по воде плавать, что по суше ходить. А славный у вас тут островок! - Лучший остров в мире, - сказала обезьяна. - Посмотри, какие у нас высокие деревья, сколько кругом орехов и каштанов. Тебе, верно, никогда ещё не приходилось бывать в таком прекрасном месте. - Ну, как сказать! - ответила медуза. - Я похвалила твой остров потому, что я вежливая. Но ты сама должна понимать, что я видела на свете места и получше. Ведь я живу на дне моря! - Неужели? - удивилась обезьяна и перебралась на ветку пониже: отсюда ей было слышнее. - А разве там можно жить? - Что ты, неужели не знаешь? Неужели не слыхала про дворец морского дракона? Я живу около самого дворца. - Слыхать-то слыхала, а видеть не пришлось, - призналась обезьяна. - Разве только на картинках... - Ну, наше дно гораздо красивей, чем на картинках! - перебила медуза. - Ты даже не можешь себе представить, как там хорошо! - Что же там хорошего? - спросила обезьяна. Медуза хотела было сказать, что там густая солёная вода и много-много тины и слизней. Ведь для неё это было самое вкусное. Но она вовремя вспомнила, что ей велели обмануть обезьяну, и сказала: - Там очень высокие деревья, вдвое выше, чем у вас. - А есть ли на них каштаны? - спросила обезьяна и перебралась на самую нижнюю ветку. - Каштаны? Да сколько хочешь! Они растут у нас на всех деревьях. Не то что на каштановых, а даже и на соснах! - О! - удивилась обезьяна. Она совсем слезла с дерева и подошла к самой воде. - Как бы я хотела побывать у вас. Медуза обрадовалась, но притворилась, что ей всё равно. - Если уж тебе так хочется побывать у нас, я могу тебе, пожалуй, показать дорогу, - сказала она. - Но ведь я не умею ходить по воде. - Не умеешь? Жалко. Ну, да уж раз тебе очень хочется, так и быть, я повезу тебя на своей спине. -- Нет, как можно! Тебе будет тяжело. - Не беспокойся, я потерплю. - Ну, если ты так любезна, спасибо! Давай поедем. Медуза плюхнулась в воду, а любопытная обезьяна осторожно шагнула на её широкую спину, уселась на корточки и длинными Руками ухватилась за бока медузы. - Только потише,- сказала она.- Я боюсь свалиться в воду: спина и бока у тебя такие скользкие! - Ничего, держись покрепче! Медуза поплыла быстро-быстро. Дело было сделано: живая обезьяна сидела у неё на спине. Теперь медузе больше не о чем было думать. Ей даже стало скучно. К тому же она была болтлива и не любила молчать, когда есть с кем поговорить. - Скажи, пожалуйста, - спросила вдруг медуза, - у тебя есть печень? Обезьяна удивилась: - А зачем тебе это знать? - О, это очень важно! - Для чего же это важно? - Так. Не могу сказать. Обезьяна даже испугалась. Она сразу поняла, что против неё что-то затевают. - Нет, пожалуйста, скажи мне, - попросила она медузу .- А то вдруг окажется, что печень у меня совсем не такая, как тебе нужно. Тут уж и медуза испугалась. Она забыла, чему её учили, и рассказала обезьяне всю правду: - Твоя печень нужна для дочки морского дракона. Она заболела, и её никак не могут вылечить. Вот меня и послали за тобой. Когда я тебя привезу, у тебя возьмут печень, драконова дочка её съест и будет здорова. Обезьяна так и задрожала от страха. Она чуть не соскочила со спины медузы, но кругом было море. Что ей было делать? Попросить, чтобы медуза отвезла её обратно? Но ведь медуза её не послушается. Обезьяна подумала немного и сказала самым спокойным голосом: - Конечно, я с удовольствием отдам свою печень. У меня их много. Неужели же я пожалею одну или две печёнки, да ещё для кого? Для дочки морского дракона! Не такая я обезьяна, чтобы жалеть. Но отчего же ты не сказала мне этого сразу? Ведь я, как нарочно, оставила все свои печени дома. - Как - оставила? - Да так и оставила! Утром я их выстирала и повесила на дерево сушить. Печени надо раз в неделю стирать, а то они делаются грязные. “Вот беда! - подумала медуза. - Хорошо ещё, что я вовремя её спросила”. - Эй, ты! - сказала она обезьяне. - Чего же я тебя даром везу? На что ты мне без печени? - Верно, - ответила обезьяна. - Давай вернёмся на остров за печенью. - А ты правду говоришь? Они и в самом деле висят там на дереве? - Вот увидишь! У меня там есть одна очень хорошая, жирная печень. - Так ты её и возьми, самую жирную. Хорошо? - Непременно. Только поскорей довези меня до берега! Медуза повернулась и поплыла обратно к острову. Как только она очутилась у берега, обезьяна спрыгнула с её Спины на землю, в два скачка добралась до дерева и ухватилась За нижнюю ветку руками и ногами. - Что же ты так долго? - позвала её медуза. - Скорей! Мы и так потеряли много времени. А обезьяна взобралась на самую верхушку дерева и показала медузе язык. - Невежа! - рассердилась медуза. - Слезай скорей! - И не подумаю! Спасибо за прогулку. Больше я на тебе не поеду. - А печень? Как же я без неё останусь? - заплакала медуза. - Как ты без неё останешься, мне всё равно. А вот я без неё не хочу оставаться. Ты думаешь, мои печени и в самом деле висят на дереве? Нет, у меня всего одна печень, и та у меня внутри, где ей и полагается быть. - Так ты, значит, меня обманула? - Рассердилась медуза. - Ведь это же бессовестно! Я на тебя пожалуюсь морскому дракону. - Не боюсь я твоего морского дракона. А если тебе уж так хочется получить мою печень, полезай ко мне на дерево сама. У тебя ведь четыре ноги. Но лазить по деревьям медуза не умела. - Послушай, - сказала она тогда, - а как же дворец морского дракона? Ты ведь собиралась на него посмотреть. А каштаны на соснах? - Не нужны мне твои каштаны на соснах. Я люблю только каштаны с каштанов, - ответила обезьяна. Так и пришлось глупой медузе возвращаться ни с чем. Она опять поплыла по волнам далеко-далеко на север, домой. И опять дорога показалась ей короткой: она всё время думала. Думала теперь она о том, отчего это обезьяна больше не хочет поглядеть на подводное царство. А дома её уже три дня ожидал дракон и все его подданные. - Где же обезьяна? - закричали рыбы, как только увидели медузу. - На дереве, - печально ответила медуза. - Сначала я её обманула, а Потом она меня. Я ей рассказала, что у нас на соснах растут каштаны. Обезьяне это понравилось. Она уселась ко мне на спину, и я её повезла. Но потом по дороге обезьяна вспомнила, что оставила свою печень дома, и нам пришлось вернуться на остров. А на самом деле обезьяна меня обманула: печень была у неё с собой. Ей просто не хотелось ехать к нам в подводное царство. Она думает, что каштаны на соснах не сладкие. Морской дракон послушал-послушал медузу, потом ударил хвостом по дну и закричал: - Бейте её изо всей силы! Так бейте, чтобы все кости из неё выколотить! Такая дура и без костей проживёт. Били медузу, били, били её, били - и вправду все кости из неё выбили. С тех пор медуза и осталась без костей. И колышется она на волнах, как мягкий зыбкий комок. На что дураку кости? | |
Сказка № 835 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Случилось это давным-давно. Жил в одной деревне старейшина. Очень любил он разные диковинные вещицы покупать. Были у него сосуды красоты невиданной, тарелки, серебром отливающие, а уж картин и свитков и вовсе не счесть. Одним словом, богач. Приехал как-то раз в ту деревню заморский торговец. Издалека приехал, товару привез видимо-невидимо. Позвал его богач в гости. Вот сидят они, беседу ведут. - Слышал я, - говорит торговец, - что очень ты богат, и хранится у тебя много разных чудес. - Да что ты! - махнул рукой старейшина. - Какие это чудеса? Ты вот, небось, по свету столько всего повидал, что тебя ничем не удивишь. - Что правда, то правда, - согласился торговец. - Много на свете невиданного. Да вот хотя бы это. Достал он маленькую шкатулочку и богачу протянул. Открыл ее богач, видит - лежит в шкатулке рыболовный крючок. - Что это? - удивился он. - Не простой это крючок, - объяснил торговец, - а тот самый, который боги в руках держали - он ведь помогает спуститься в подводное царство. - Вот чудеса! - воскликнул богач. - Неужто тот самый? - А у тебя есть что-нибудь необычное? - спросил его торговец. - Есть, - кивнул богач. - Купил я удивительный свиток. На нем петух нарисован. Посмотришь - ни дать, ни взять - живой! Но вот чудо так чудо - каждое утро, чуть рассветет, кукарекает петух, заливается! - Быть того не может! - не поверил торговец. - Где ж это видано, чтоб нарисованные петухи кукарекали? - На свете и не такое бывает! - засмеялся богач. - Надо же, - не переставал удивляться торговец, - сколько на свете живу, а такого не слышал. Что-то не верится мне. Давай поспорим. Если и вправду твой петух на рассвете запоет, отдам я тебе весь свой товар, а если нет, то ты мне столько добра отдашь, сколько мои лошади унести смогут. - Да зачем спорить-то? - не понял богач. - Все равно ты проиграешь - петух каждое утро поет. - Не верю! - заупрямился торговец. - Давай поспорим! - Ладно, - согласился богач, - давай. А до рассвета уж недолго осталось. Только заря заниматься стала, поднял петух на свитке голову, да как закричит: коккэко! коккэко! коккэко! Чего только на свете не бывает! - Поет! Поет! - воскликнул торговец. - Вот невидаль-то! Отдал он богачу свой товар и в тот же день домой отправился. Вернулся он и всем в своем краю рассказал о петухе со свитка. - Что же ты за дурень такой! - стали над ним смеяться. - За одно \"коккэко\" весь товар отдал! \"И то правда, - подумал торговец, - несправедливо это\". Стало торговцу жалко своего товара и очень захотелось во что бы то ни стало обратно его вернуть. \"Петух, конечно, сокровище чудесное, - думает, - да товар-то лучше, за него большие деньги получить можно\". Собрался он в дорогу и снова в ту деревню поехал, где старейшина жил. Обрадовался богач, его увидев: - Заходи, - приглашает, - очень я тебе рад. - Понравился мне твой петух, - говорит торговец. - Всем я в своем краю о нем рассказал. Да только не верят люди! \"Не бывает такого!\" - говорят. - Как же не бывает? - удивился богач. - Ты же своими глазами моего петуха видел, да и пение его слышал! - Вот то-то и оно, - покачал головой торговец. - Понимаешь, сомнение ко мне закралось: вроде слышал я твоего петуха, а вроде и нет. Уж и не знаю, приснилось мне его пение, что ли... - Как приснилось? - не понял богач. - Мы же вместе петуха слушали. - Не знаю... не знаю... - замялся торговец и предложил: - Давай его опять на рассвете послушаем. Только вот снова спорить придется. Если запоет петух, мой товар у себя оставишь, а если не запоет, я его домой заберу. Идет? - Странно все это, - пожал плечами богач. - Но ты мой гость, пусть будет, как ты хочешь. Согласен! Лег он спать и крепко-крепко заснул. А торговец не спит: недоброе дело задумал. Встал он тихонько, к свитку подошел, постоял немного, а потом из-за пазухи достал что-то и рукой петуха коснулся. Скоро и светать стало. Запели в деревне первые петухи, а за ними и остальные. Только петух на свитке богача молчит. Подошел богач к свитку, понять не может, почему его петух голоса не подает. - Что случилось? Что за беда стряслась? - Так я и думал, - зевнул торговец, - приснилось мне тогда, что петух твой кукарекал. Правду люди говорили: не может нарисованный петух во все горло кричать. - Как же не может? - заплакал богач. - Сколько дней он меня своим пением радовал. - Раз петух утром не запел, проиграл ты наш спор, - сказал торговец, - Отдавай мне скорее мой товар. Ничего не ответил ему богач. Погрузил торговец свои мешки на лошадей и в путь двинулся. А богач места себе не находит: \"Не заболел ли мой петушок?\" - думает. Подошел он к свитку поближе, глядь - торчит у петуха в горле тот самый крючок, который торговец ему показывал! - Вот до чего жадность доводит! - рассердился богач. - Ради своих мешков чудо-петушка не пожалел. Вынул он крючок, петушка лечить стал. Да только голос к нему не вернулся. Никто больше не слышал, как нарисованный петух поет. А торговец домой радостный ехал. \"Так тебе и надо, - думает, - пусть ни у кого такого петуха не будет!\". Ехал, ехал, да и не заметил, как лошадь оступилась. Упали мешки торговца в лужу, и сам он вместе с ними упал. Так и остался в грязи сидеть. | |
Сказка № 834 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
В старину у змеи не было глаз. Поэтому стала она учиться искусству пения, выучилась и восхищала всех своим чудным голосом. В старину у земляного червя были зоркие глаза. Но он не мог никому рассказать о том, что видел, потому что был немым. Как-то в один весенний денек, когда змея разливалась сладкими трелями, прискакал к ней сверчок: - А, змея, ты уже проснулась после зимней спячки и выползла на солнышко!.. - На солнышко-то я выползла, - ответила змея, - только что мне в этом за радость? Кругом, говорят, такая красота, а я ничего не вижу! - Знаешь что, змея, если б ты только решилась расстаться со своим прекрасным голосом, то могла бы увидеть все, что хочешь. - Радостную весть я слышу! Но как это сделать? - Случилось мне недавно повстречаться с земляным червем. Он сказал мне взглядом, что хотел бы обменять свои глаза на твой чудный голос. - Хм, тут надо подумать! Менять или нет песни на глаза? Глаза-то как будто лучше... И змея попросила сверчка быть посредником в обмене. Побежал сверчок к земляному червю: - Приятель, ты как будто хотел обменять свои глаза на песни змеи? Земляной червь подмигнул в знак согласия. - Я рассказал об этом змее. Змея говорит, что тоже согласна меняться. У земляного червя глаза так и заблестели. Это значило: \"Прошу, очень прошу!\" - Ну тогда я буду между вами посредником. А за это вы мне чем-нибудь заплатите. Мне бы вот хотелось самому спеть хоть одну-две песни... Скажи, земляной червь, когда ты обменяешься со змеей, не одолжишь ли ты мне ненадолго ее голос? Я тебе верну, как только потребуешь! Земляной червь сказал глазами, что согласен. И вот обмен совершился. Змея отдала ему свой голос, земляной червь получил от нее чудные песни, но одолжил их на время сверчку, как было условлено. С этого дня сверчок стал прекрасным певцом и весело распевал: \"Рю-рю-рю! Рю-рю-рю!\" Но он не захотел возвращать такие чудесные песни земляному червю. Он ведь немой и не может потребовать их обратно! С тех пор земляной червь все ждет понапрасну, чтобы сверчок вернул ему свой долг, и всюду ползает за ним следом. Когда люди начинают копать землю возле канав и луж, они находят земляных червей и думают, что это земляные черви поют так красиво: \"Рю-рю-рю!..\" Но на самом деле земляной червь петь не может. У него украли его песни! | |
Сказка № 833 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Случилось это много-много лет тому назад. Возвращался один корабль с острова Мияго в столицу Наха. Много добра было на том корабле — богатые подарки прислали жители острова своему государю. Сидят матросы на палубе, морем любуются. Что за славная погода нынче выдалась! — радуются.— Море спокойное, солнышко светит приветливо! Вдруг ни с того, ни с сего зазвенела над морем флейта, сначала тихо, а потом все громче, громче. Кто же в море на флейте играет? — удивились матросы. Был среди них один моряк, совсем мальчик, звали его Кана. Очень он был сообразительным. Не нравятся мне эти звуки флейты,— сказал он.— Никак, Бог ветра резвится. Не было бы беды. О чем это ты толкуешь? — удивились матросы.— Пусть Бог ветра делает, что хочет, мы уже совсем близко от берега. Вон наш остров вдалеке виднеется. Ничего не ответил Кана, только стал внимательно за небом следить. А на небе вдруг облака появились, а потом и тучки, одна темнее другой. Задул ветер, да такой сильный, что закачало корабль из стороны в сторону. Никак, шторм начинается,— забеспокоились матросы. А ветер все сильнее, волны все выше, дождь полил как из ведра. Испугались моряки. «Дотянуть бы до берега,—думают.— Только бы дотянуть!». Поднялась тут высокая волна да все товары с палубы смыла. Держите мешки!—кричат одни. Сами держитесь, сейчас еще волна будет! — кричат другие. Хлещет дождь, вздымаются волны, носят они корабль по морю, как пушинку. «Ну все, конец наш пришел,—решили матросы.— Нет нам теперь спасения». Целую ночь боролись моряки со штормом. А к утру ветер стих. Смотрят они — не видать родного острова, только вдалеке земля незнакомая виднеется. Сжалились над нами боги,— сказал Кана.— Не дали нам погибнуть в морской пучине. Направились матросы к неизвестному острову. Вышли на берег, огляделись. Что за чудо этот остров: цветов кругом видимо-невидимо, птицы поют, стрекозы летают. Вот благодать! Не может быть, чтоб на таком прекрасном острове люди не жили,— решили моряки.— Надо бы пойти поискать человеческое жилье. Отдохнули они на берегу и в глубь острова пошли. Эй, эй!—кричат.— Есть на острове люди? Отзовитесь! Покажитесь! Вдруг слышат, загремели вдалеке барабаны: «Бон-бон, пон-пон!» Обрадовались матросы, на звук барабанов побежали. Выбежали на поляну да как вкопанные и остановились: сидят на поляне чудища, в барабаны бьют. Увидели они людей, с мест повскакивали, закричали радостно: Вот и людишек нам боги послали! Славный у нас будет ужин! Ой! Да ведь мы на остров людоедов попали,— поняли матросы. Хотели они было назад в лес убежать, да куда там! Схватили их людоеды и в деревню потащили. А надо сказать, что были чудища с того острова жуть какими страшными: на голове — рога, из шеи крылья птичьи торчат, рты черные, будто тушью вымазанные, а в уши морские раковины вставлены! Раз увидишь — всю жизнь не забудешь! Притащили людоеды моряков в деревню, приказали женщинам котел принести да костер развести. Сейчас людей варить будем,—говорят. Заплясали людоеды вокруг матросов, кричать стали: Эх, поедим! Эх, попробуем! Вот вкуснотища! Стоят моряки — ни живы ни мертвы. Вышел тут из дома старейшина, обвел матросов долгим взглядом да на Кана указал: Вот этот мне нравится! — говорит.— Хочу его съесть! Подбежали к Кана чудища, за руки схватили, к котлу потащили. Только его в кипяток бросить собрались, раздался в толпе громкий женский голос: Стойте! Стойте! Не бросайте его в котел! Смотрят моряки — вышла из дома старейшины девушка красоты невиданной. Расступились людоеды—дорогу ей дали. Была та девушка дочерью старейшины, звали ее Мамуя. Стойте! — повторила Мамуя.— Негоже сегодня человека убивать,— звезды не велят! Вот завтра — пожалуйста! Ну, раз звезды не велят, не будем его сегодня есть, до завтра оставим,— согласились людоеды. Не посмели они Мамуя перечить. Знали чудища, что дана девушке великая сила будущее знать. Приказала Мамуя морякам за ней идти. Вывела их из деревни, по полю повела. «Жалко будет от рук красивой девушки погибнуть,—думают моряки.— Если бы чудища съели, не так обидно б было!» Привела их Мамуя на берег горной реки, показала на хижину, что поодаль стояла. Ложитесь спать, здесь вас никто не тронет,— сказала девушка.— Завтра я к вам приду. На следующее утро, чуть рассвело, явились к морякам два чудища— мясо принесли. Попробуйте наше угощение,— говорят и хитро так улыбаются. Очень моряки были голодны. Как увидели они мясо, слюнки у них так и потекли. Хотели они было его отведать, как вбежала тут в хижину Мамуя. Не ешьте! — кричит.— Отравленное это мясо! Варили его в настое ядовитых трав. Если съедите кусочек, превратитесь тут же в волов и будут тогда всю жизнь людоеды на вас поле пахать. Испугались моряки, отбросили мясо в дальний угол хижины. Стали они Мамуя благодарить. Вот уж не думали,— говорят,— что найдем мы на этом страшном острове человеческое участие. Повернулась девушка к Кана: Очень ты мне понравился, потому и решила я тебя и товарищей твоих спасти. Полюбили Мамуя и Кана друг друга. Нельзя тебе на нашем острове оставаться,— сказала Мамуя.— Коль спасешься, приезжай потом за мной, не хочу я всю жизнь среди людоедов жить. Не бойся,— ответил Кана.— Если спасемся, обязательно я придумаю, как тебя отсюда увезти. Вечером снова пришла Мамуя к морякам и говорит: Все в деревне думают, что вы в волов превратились. Завтра многих из вас зарежут и съедят, потому сегодня ночью вам с острова бежать надо. Как луна взойдет, пришлю я свою служанку, она-то вас из деревни и выведет. А у моря я лодку оставлю, так что бегите! Пусть вам боги помогут! Спасибо тебе,— сказал Кана.— Никогда я тебя не забуду и обязательно за тобой приеду. Поздно ночью, как и говорила Мамуя, пришла к морякам ее служанка и вывела их к морю. А там и вправду лодка ждала и рулевой надежный. Только они в лодку сели, видят — бежит по тропинке Мамуя. Возьмите еду и воду,—говорит. А потом повернулась к Кана:— Вот тебе стебель волшебного бамбука, он вас от всего защитит. Растет этот бамбук только на нашем острове. Коль настигнет вас в море большая волна, сломай одно коленце, и волна вас не погубит. Тронулись моряки в путь. А море неспокойное, волны поднимаются, того гляди лодку накроют. Испугались было матросы: снова море нас погубить хочет,—но Кана их успокоил. Есть у меня чудесное средство от волн и штормов,— говорит. Сломал он одно коленце бамбука, в море кинул, и в тот же миг успокоились волны и ветер стих. Всю ночь плыли моряки, а как светать стало, увидели они, что далеко позади остров людоедов остался. Спаслись мы благодаря тому, что среди нас Кана оказался,—стали говорить моряки.—Коль вернемся живыми домой, будь у нас капитаном. Поднялось над морем солнце. Вернулось к матросам хорошее настроение—все страшное позади. Вдруг видит Кана, появилась на горизонте черная тучка, стала она расти, расти и все больше приближаться. Да никакая это не туча,—воскликнул Кана.— Отправились людоеды за нами в погоню на быстроходной лодке. Что же нам теперь делать?—стали спрашивать моряки. Доверьтесь мне, что-нибудь придумаем,—успокоил их Кана. Огляделся он вокруг, видит — лежит среди моря небольшой островок, лесом поросший. Гребите к тому острову,— приказал он своим друзьям. Пробрались моряки через коралловые рифы, что остров окружали, на берег песчаный выскочили и быстрее к лесу побежали. Стойте! — остановил их Кана.— Необдуманно мы с вами поступили—на песке прибрежном следы свои оставили. Доберу- тся людоеды до острова, сразу поймут, где нас искать. Надо бы на берег вернуться и следы запутать. Послал Кана двух матросов на берег следы запутывать. Только они назад в лес прибежали, людоеды к острову подплыли. Не уйдете!—кричат.— Островок маленький, необитаемый, спрятаться-то тут негде! Бросились людоеды по острову рыскать. А Кана с друзьями в лесу большую нору нашли, сидят — не дышат. Дождался Кана, когда людоеды подальше в лес уйдут, друзьям своим и говорит: Теперь самое время нам бежать с этого острова прочь. Бросились моряки на берег, сели в лодку, на которой чудища приплыли. Вот невидаль! — говорят.— Волшебная эта лодка, что ли,— руля не видать. Привязали они к ней свою лодку и приказали: Неси нас, чудо-лодка, отсюда к родным берегам. Полетела волшебная лодка с быстротой невиданной, еле воды касаясь. Удивляются моряки: Бывают же на свете такие чудеса! Никто нас теперь догнать не сможет! А что же стало с людоедами? Обыскали они весь остров и снова на берег вернулись. Видят—пропали лодки, как не было. Поняли они тогда, что перехитрил их Кана. Закричали людоеды, завыли, ногами затопали, да что поделаешь? Так и остались они на необитаемом острове своей смерти дожидаться. А моряки в столицу вернулись живые-невредимые. Рассказали они государю об острове людоедов. Приказал повелитель собрать смельчаков да на остров тот отправиться. Поплыл с ними и Кана. Встретила его Мамуя радостно. Вместе они в столицу вернулись и жили долго и счастливо. А волшебный бамбук еще много раз спасал их от штормов и тайфунов. | |
|