Сказка № 4449 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Господин мой, - сказал юноша, - знай, что мой отец был царем этого города, и звали его Мухмуд, владыка черных островов. Он жил на этих четырех горах и царствовал семьдесят лет; а потом мой отец скончался, и я стал султаном после него. И я взял в жены дочь моего дяди, и она полюбила меня великой любовью, так что, когда я отлучался от нее, она не ела и не пила, пока не увидит меня подле себя. Она прожила со мною пять лет, и однажды, в какой-то день, она пошла в баню, и тогда я велел повару поскорее приготовить нам что-нибудь поесть на ужин; а потом я вошел в этот покой и лег там, где мы спали, приказав двум девушкам сесть около меня: одной в головах, другой в ногах. Я расстроился из-за отсутствия жены, и сон не брал меня, - хотя глаза у меня были закрыты, душа моя бодрствовала. И я услышал, как девушка, сидевшая в головах, сказала той, что была в ногах: \"О Масуда, бедный наш господин, бедная его молодость! Горе ему с нашей госпожой, этой проклятой шлюхой!\" - \"Да, - отвечала другая, прокляни Аллах обманщиц и развратниц! Такой молодой, как наш господин, не годится для этой шлюхи, что каждую ночь ночует вне дома\". А та, что была в головах, сказала: \"Наш господин глупец, он опоен и не спрашивает о ней!\" Но другая девушка воскликнула: \"Горе тебе, разве же наш господин знает или она оставляет его с его согласия? Нет, она делает что-то с кубком питья, который он выпивает каждый вечер перед сном, и кладет туда бандж [17], и он засыпает и не ведает, что происходит, и не знает, куда она уходит и отправляется. А она, напоив его питьем, надевает свои одежды, умащается и уходит от него и пропадает до зари. А потом приходит и курит чем-то под носом у нашего господина, и он пробуждается от сна\". И когда я услышал слова девушек, у меня потемнело в глазах, и я едва верил, что пришла ночь. И моя жена вернулась из бани, и мы разложили скатерть и поели И посидели, как обычно, некоторое время за беседой, а потом она потребовала питье, которое я пил перед сном, и протянула мне кубок, и я прикинулся, будто пью его, как всегда, но вылил питье за пазуху и в ту же минуту лег и стал храпеть, как будто я сплю. И вдруг моя жена говорит: \"Спи всю ночь, не вставай совсем! Клянусь Аллахом, ты мне противен, и мне ненавистен твой вид, и душе моей наскучило общение с тобой, и я не знаю, когда Аллах заберет твою душу\". Она поднялась и надела свои лучшие одежды и надушилась курениями и, взяв мой меч, опоясалась им, открыла ворота дворца и вышла. И я поднялся и последовал за нею, а она вышла из дворца и прошла по рынкам города и достигла городских ворот, и тогда она произнесла слова, которых я не понял, и замки попадали, и ворота распахнулись. И моя жена вышла, и я последовал за ней (а она этого не замечала); и, дойдя до свалок, она подошла к плетню, за которым была хижина, построенная из кирпича, а в хижине была дверь. И моя жена вошла туда, а я влез на крышу хижины и посмотрел сверху - и вдруг вижу: дочь моего дяди подошла к черному рабу, у которого одна губа была как одеяло, другая - как башмак, и губы его подбирали песок на камнях. И он был болен проказой и лежал на обрезках тростника, одетый в дырявые лохмотья и рваные тряпки. И моя жена поцеловала перед ним землю, и раб поднял голову и сказал: \"Горе тебе, чего ты до сих пор сидела? У нас были наши родные - черные - и пили вино, и каждый ушел со своей женщиной, а я не согласился пить из-за тебя\". \"О господин мой, о мой возлюбленный, о прохлада моих глаз, - отвечала она, - разве не знаешь ты, что я замужем за сыном моего дяди и мне отвратителен его вид и ненавистно общение с ним! И если бы я не боялась за тебя, я не дала бы взойти солнцу, как его город лежал бы в развалинах, где кричат совы и вороны и ютятся лисицы и волки, и камни его я перенесла бы за гору Каф\" [18]. \"Ты лжешь, проклятая! - воскликнул раб. - Клянусь доблестью черных (а не думай, что наше мужество подобно мужеству белых), если ты еще раз засидишься дома до такого времени, я с того дня перестану дружить с тобой и не накрою твоего тела своим телом. О проклятая, ты играешь с нами шутки себе в удовольствие, о вонючая, о сука, о подлейшая из белых?\" И когда я услышал его слова (а я смотрел и видел и слышал, что у них происходит), мир покрылся передо мною мраком, и я сам не знал, где я нахожусь. А дочь моего дяди стояла и плакала над рабом и унижалась перед ним, говоря ему: \"О любимый, о плод моего сердца, если ты на меня разгневаешься, кто пожалеет меня? Если ты меня прогонишь, кто приютит меня, о любимый, о свет моего глаза?\" И она плакала и умоляла раба, пока он не простил ее, и тогда она обрадовалась и встала и сняла с себя платье и рубаху и сказала: \"О господин мой, нет ли у тебя чего-нибудь, что твоя служанка могла бы поесть?\" И раб отвечал: \"Открой чашку, в ней вареные мышиные кости, - съешь их; а в том горшке ты найдешь остатки пива, - выпей его\". И она поднялась и попила и поела и вымыла руки и рот, а потом подошла и легла с рабом на тростниковые обрезки и, обнажившись, забралась к нему под тряпки и лохмотья. И когда я увидел, что делает дочь моего дяди, я перестал сознавать себя и, спустившись с крыши хижины, вошел и взял меч, который принесла с собой дочь моего дяди, и обнажил его, намереваясь убить их обоих. Я ударил сначала раба по шее и подумал, что порешил с ним...\" И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи. Восьмая ночь Когда же настала восьмая ночь, она сказала: \"Дошло до меня, о счастливый царь, что заколдованный юноша говорил царю: \"Когда я ударил раба, чтобы отрубить ему голову, я не разрубил яремных вен, а рассек горло, кожу и мясо, но я думал, что убил его. Он испустил громкое хрипение, и моя жена зашевелилась, а я повернул назад, поставил меч на место, пошел в город и, войдя во дворец, пролежал в постели до утра. И дочь моего дяди пришла и разбудила меня; и вдруг я вижу - она обрезала волосы и надела одежды печали. И она сказала: \"О сын моего дяди, не препятствуй мне в том, что я делаю. До меня дошло, что моя матушка скончалась и отец мой убит в священной войне, а из двух моих братьев один умер ужаленным, а другой свалился в пропасть, так что я имею право плакать и печалиться\". И, услышав ее слова, я смолчал и потом ответил: \"Делай, что тебе вздумается, я не стану тебе прекословить\". И она провела, печалясь и причитая, целый год, от начала до конца, а через год сказала мне: \"Я хочу построить в твоем дворце гробницу вроде купола и уединиться там с моими печалями. И я назову ее \"Дом печалей\". - \"Делай, как тебе вздумается\", - отвечал я. И она устроила себе комнату для печали и выстроила посреди нее гробницу с куполом, вроде склепа, а потом она перенесла туда раба и поселила его там, а он не приносил ей никакой пользы и только пил вино. И с того дня, как я его ранил, он не говорил, но был жив, так как срок его жизни еще не кончился. И она стала каждый день ходить к нему утром и вечером, и спускалась под купол и плакала и причитала над ним, и поила его вином и отварами по утрам и по вечерам, и поступала так до следующего года, а я был терпелив с нею и не обращал на нее внимания. Но в какой-то день я внезапно вошел к ней и увидел, что она плачет, говоря: \"Почему ты скрываешься от моего взора, о услада моего сердца? Поговори со мной, душа моя, о любимый, скажи мне что-нибудь! - И она произнесла такие стихи: Утрачу терпенье я в любви, коль забудете; И ум и душа моя не знают любви к другим. Возьмите мой прах и дух, куда ни поедете, И все остановитесь, предайте земле меня. И имя мое затем скажите, - ответит вам Стон долгий костей моих, услышавши голос ваш. И потом продолжала, плача: День счастья - тот день, когда достигну я близости, А день моей гибели - когда вы уходите. А если угрозою я смерти напугана, То слаще спокойствия мне близость с любимыми. И еще: И если бы жить могла в полнейшем я счастии И мир я держала б весь в руках и Хосроев [19] власть, Все это б не стоило крыла комариного, Когда б не могли глаза мои на тебя взирать. Когда же она кончила говорить и плакать, я сказал ей: \"О дочь моего дяди, довольно тебе печалиться! Что толку плакать? Это ведь бесполезно\". - \"Не препятствуй мне в том, что я делаю! Если ты будешь мне противиться, я убью себя\", - сказала она; и я смолчал и оставил ее в таком положении. И она провела в печали, плаче и причитаниях еще год, а на третий год я однажды вошел к ней, разгневанный чем-то, что со мной произошло (а это мучение уже так затянулось!), и нашел дочь моего дяди у могилы под куполом, и она говорила: \"О господин мой, почему ты мне не отвечаешь? - А потом она произнесла: Могила, исчезла ли в тебе красота его? Ужели твой свет погас - сияющий лик его? Могила, не свод ведь ты небес Так как же слились в тебе И не гладь земли, месяц и солнце вдруг? И, услышав ее слова и стихи, я стал еще более гневен, чем прежде, и воскликнул: \"Ах, доколе продлится эта печаль! - и произнес: Могила, исчезла ли в тебе чернота его? Ужели твой свет погас - чернеющий лик его? Могила, не пруд ведь ты стоячий и не котел, Так как же слились в тебе и сажа и тина вдруг?\" И когда дочь моего дяди услышала эти слова, она вскочила на ноги и сказала: \"Горе тебе, собака! Это ты сделал со мной такое дело и ранил возлюбленного моего сердца и причинил боль мне и его юности. Вот уже три года, как он ни мертв ни жив!\" - \"О грязнейшая из шлюх и сквернейшая из развратниц, любовниц подкупленных рабов, да, это сделал я!\" - отвечал я, и, взяв меч в руку, я обнажил его и направил на мою жену, чтобы убить ее. Но она, услышав мои слова и увидав, что я решил ее убить, засмеялась и крикнула: \"Прочь, собака! Не бывать, чтобы вернулось то, что прошло, или ожили бы мертвые! Аллах отдал мне теперь в руки того, кто со мной это сделал и из-за кого в моем сердце был неугасимый огонь и неукрываемое пламя!\" И она поднялась на ноги и, произнеся слова, которых я не понял, сказала: \"Стань по моему колдовству наполовину камнем, наполовину человеком!\" И я тотчас же стал таким, как ты меня видишь, и не могу ни встать, ни сесть, и я ни мертвый, ни живой. И когда я сделался таким, она Заколдовала город и все его рынки и сады. А жители нашего города были четырех родов: мусульмане, христиане, евреи и маги [20], и она превратила их в рыб: белые рыбымусульмане, красные - маги, голубые - христиане, а желтые - евреи. А четыре острова она превратила в горы, окружающие пруд. И, кроме того, она меня бьет и пытает и наносит мне по сто ударов бичом, так что течет моя кровь и растерзаны мои плечи. А после того она надевает мне на верхнюю половину тела волосяную одежду, а сверху эти роскошные одеяния\". И потом юноша заплакал и произнес: \"К твоему суду терпелив я буду, о бог и рок! Буду стоек я, коль угодно это, господь, тебе. И враждебны были, и злы они, и горды со мной, Но, быть может, я получу взамен блага райских. Непосильны мне те несчастия, что гнетут меня, И к Избранному прибегаю я и Угодному\". И царь обратился к юноше и сказал ему: \"О, ты прибавил заботы к моей заботе, после того как облегчил мое горе. Но где она, о юноша, и где могила, в которой лежит раненый раб?\" - \"Раб лежит под куполом в своей могиле, а она - в той комнате, что напротив двери, - ответил юноша. - Она приходит сюда раз в день, когда встает солнце; и как только придет, подходит ко мне и снимает с меня одежды и бьет меня сотней ударов бича, и я плачу и кричу, но не могу сделать движения, чтобы оттолкнуть ее от себя. А отстегавши меня, она спускается к рабу с вином и отваром и поит его. И завтра, с утра, она придет\". \"Клянусь Аллахом, о юноша, - воскликнул царь, - я не премину сделать с тобой доброе дело, за которое меня будут поминать, и его станут записывать до конца времен!\" После этого царь сел, и они с юношей беседовали до наступления ночи и легли спать; а на заре царь поднялся и снял с себя одежду и, обнажив меч, направился в помещение, где был раб. Он увидел свечи, светильники, курильницы и сосуды для масла и подходил к рабу, пока не дошел, и тогда он ударил его один раз и убил и, взвалив его на спину, бросил в колодец, бывший во дворце. А потом он вернулся и, закутавшись в одежды раба, лег в гробницу, и его меч был с ним, вынутый из ножен на всю длину. И через минуту явилась проклятая колдунья и, как только пришла, сняла одежду с сына своего дяди и, взяв бич, стала бить его. И юноша закричал: \"Ах, довольно с меня того, что со мною, о дочь моего дяди! Пожалей меня, о дочь моего дяди!\" Но она воскликнула: \"А ты пожалел меня и оставил мне моего возлюбленного?\" И она била его, пока не устала, и кровь потекла с боков юноши, а потом она надела на него волосяную рубашку, а поверх нее его одежду и после этого спустилась к рабу с кубком вина и чашкой отвара. Она спустилась под купол и стала плакать и стонать и сказала: \"О господин мой, скажи мне что-нибудь, о господин мой, поговори со мной! и произнесла такие стихи: До каких же пор отдален ты будешь и груб со мной? Не довольно ль слез пролилось моих до сей поры? До каких же пор ты продлишь разлуку умышленно? Коль завистнику ты добра желал - исцелился он\". И она опять заплакала и сказала: \"Господин мой, поговори со мной, скажи мне что-нибудь!\" И царь понизил голос и заговорил заплетающимся языком на наречии черных и сказал: \"Ах, ах, нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого!\" И когда женщина услыхала его слова, она вскрикнула от радости и потеряла сознание, а потом очнулась и сказала: \"О господин мой, это правда?\" А царь ослабил голос и отвечал: \"О проклятая, разве ты заслуживаешь, чтобы с тобой кто-нибудь говорил и разговаривал?\" - \"А почему же нет?\" - спросила женщина. \"А потому, что ты весь день терзаешь своего мужа, а он зовет на помощь и не даст мне спать от вечера до утра, проклиная тебя и меня, - сказал царь. - Он меня обеспокоил и повредил мне, и если бы не это, я бы, наверное, поправился. Вот что мешало мне тебе ответить\". - \"С твоего разрешения я освобожу его от того, что с ним\", - сказала женщина. И царь отвечал ей: \"Освободи и дай нам отдых\". И она сказала: \"Слушаю и повинуюсь!\" - и, выйдя изпод купола во дворец, взяла чашку, наполнила ее водой и проговорила над нею что-то, и вода в чашке запузырилась и забулькала и стала кипеть, как кипит в котле на огне. Потом женщина обрызгала водой юношу и сказала: \"Заклинаю тебя тем, что я произнесла и проговорила; если ты стал таким по моему колдовству и ухищрению, то измени этот образ на твой прежний\". И вдруг юноша встряхнулся и встал на ноги, и он обрадовался своему освобождению и воскликнул: \"Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммед посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует!\" А она сказала: \"Выходи и не возвращайся сюда, иначе я тебя убью!\" - и закричала на него; и юноша вышел. А женщина вернулась к куполу, сошла вниз и сказала: \"О господин мой, выйди ко мне, чтобы я видела твой прекрасный образ\". И царь сказал ей слабым голосом: \"Что ты сделала? Ты избавила меня от ветки, но не избавила от корня!\" \"О мой господин, о мой любимый, - спросила она, - а что же есть корень?\" И царь воскликнул: \"Горе тебе, проклятая! Корень - жители этого города и четырех островов! Каждую ночь, когда наступает полночь, рыбы поднимают головы и взывают о помощи и проклинают меня и тебя. Вот причина, мешающая моему выздоровлению. Иди же освободи их скорее и приходи, возьми меня за руку и подними меня. Здоровье уже идет ко мне\". И когда женщина услышала слова царя (а она думала, что это раб), она обрадовалась и воскликнула: \"О господин мой, твой приказ на голове моей и на глазах [21]. Во имя Аллаха!\" И она встала, радостная, и побежала, и вышла к пруду, и взяла оттуда немного воды...\" И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи. Девятая ночь Когда же настала девятая ночь, она сказала: \"Дошло до меня, о счастливый царь, что женщина-колдунья взяла из пруда немного воды и проговорила над нею слова непонятные, - и рыбы запрыгали и подняли головы и тотчас же вышли, и чары оставили жителей города, и город сделался населенным, и торговцы стали продавать и покупать, и всякий принялся за свое ремесло, и острова вновь сделались такими, какими были. И после этого женщина-колдунья тотчас же пришла к царю и сказала ему: \"О любимый, подай мне твою благородную руку и встань\". И царь отвечал неслышным голосом: \"Подойди ко мне ближе!\" И когда она подошла вплотную, царь обнажил меч и ударил ее в грудь, и меч вышел, блистая, из ее спины. Потом царь опять ударил ее и разрубил пополам, и кинул ее тело на землю двумя кусками, и вышел, и увидел заколдованного юношу, который стоял в ожидании его, и поздравил его со спасением. И юноша поцеловал царю руку и поблагодарил его, а царь спросил: \"Будешь ли жить в твоем городе, или пойдешь со мной в мой город?\" - \"О царь нашего времени, - отвечал юноша, - а знаешь ли ты, каково расстояние между тобою и твоим городом?\" - \"Два с половиной дня пути\", - отвечал царь. И юноша воскликнул: \"О царь, если ты спишь, проснись! Между тобою и твоим городом целый год пути для спешащего путника, и ты пришел в два с половиной дня только потому, что город был заколдован. А я, о царь, не покину тебя ни на мгновение ока\". Царь обрадовался и воскликнул: \"Слава Аллаху, который милостиво послал мне тебя! Ты мой единственный сын, так как я за всю жизнь не имел ребенка\". И они обнялись, обрадованные до крайности, а потом пошли и пришли во дворец; и царь, который был заколдован, приказал вельможам своего царства снарядиться в путешествие и приготовить припасы и все, что требовалось по обстоятельствам. И они принялись собираться и собирались десять дней, и юноша выступил с султаном, сердце которого пылало от тоски по его городу, - как эго он его оставил! И они поехали, и вместе с ними пятьдесят невольников и большие подарки, и путешествовали непрерывно, днем и ночью, в течение целого года, и Аллах предначертал им безопасность, так что они достигли города и послали известить везиря о благополучном прибытии султана. И везирь и войска выступили, после того как их оставила надежда на возвращение царя, и войска, приблизившись к царю, облобызали перед ним землю и поздравили его с благополучным прибытием. И царь вошел и сел на престол, а потом он обратился к везирю и рассказал ему все, что случилось с юношей, и везирь, услышав о том, что с ним произошло, поздравил его со спасением; и тогда все успокоились. И султан наградил многих людей и сказал везирю: \"Позови ко мне рыбака, что принес нам рыб\". И послали к рыбаку, который был причиною освобождения жителей города, и его привели, и царь его наградил и расспросил, каково его положение и есть ли у него дети. И рыбак рассказал, что у него есть две дочери и сын, и царь велел привести их и женился на одной, а юноше дал другую дочь, сына же рыбака сделал казначеем. Потом он дал назначение везирю и послал его султаном в город юноши, то есть на черные острова, и отослал с ним тех пятьдесят невольников, что пришли вместе с ним, и дал ему награды для всех эмиров. И везирь поцеловал ему руки и в тот же час и минуту выступил, а царь и юноша остались. Что же до рыбака, то он сделался самым богатым человеком своего времени, а его дочери были женами царей, пока не пришла к ним смерть. Но это не удивительнее того, что произошло с носильщиком. [Перевод: М. А. Салье] | |
Сказка № 4448 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Шестая ночь. Когда же настала шестая ночь, ее сестра Дуньязада сказала: \"Докончи твой рассказ\". И Шахразада ответила: \"Если позволит мне царь\". \"Говори\", - сказал царь. И она сказала: \"Дошло до меня, о счастливый царь, что рыбак сказал ифриту: \"Если бы ты пощадил меня, я бы пощадил тебя, но ты не хотел ничего, кроме моей смерти, и вот я тебя убью, заключив в этот кувшин, и брошу в море\". И тут ифрит закричал и воскликнул: \"Заклинаю тебя Аллахом, о, рыбак, не делай этого! Пощади меня и не взыщи с меня за мой поступок. Если я был злодеем, то будь ты благодетелем; ведь говорится в ходячих изречениях: \"О благодетельствующий злому, достаточно со злодея и деяния его\". Не делай так, как сделала Умама с Атикой\". – \"А что сделала Умама с Атикой?\" - спросил рыбак. И ифрит ответил: \"Не время теперь рассказывать, когда я в этой тюрьме! Если ты меня отпустишь, я расскажу тебе об этом\". \"Оставь эти речи, - сказал рыбак, - ты непременно будешь брошен в море, и нет никакой надежды, что тебя когда-нибудь оттуда извлекут. Я тебя просил и умолял, но ты хотел только моей смерти, без вины, заслуживающей этого, хотя я тебе не сделал зла, - я оказал тебе только благодеяние, освободив из тюрьмы; и когда ты со мной все это сделал, я узнал, что ты поступаешь скверно. И знай, что я брошу тебя в море; а чтобы всякий, кто тебя выловит, кинул обратно, я расскажу, что у меня с тобой было, и предостерегу его. И ты останешься в этом море до конца времени, пока не погибнешь\". \"Отпусти меня, - сказал ифрит. - Теперь время быть великодушным, и я обещаю тебе, что никогда ни в чем тебя не ослушаюсь и помогу тебе чем-то, что тебя обогатит\". И тогда рыбак взял с ифрита обещание, что тот, если он его отпустит, не станет ему вредить, а сделает ему добро, и, заручившись его обещанием и заставив его поклясться величайшим именем Аллаха, открыл кувшин. И дым пошел вверх, и вышел целиком, и стал настоящим ифритом. Ифрит толкнул ногой кувшин и кинул его в море. И когда рыбак увидал, что ифрит бросил кувшин в море, он убедился в своей гибели и наделал себе в платье и воскликнул: \"Это нехороший признак!\" Потом он укрепил свое сердце и сказал: \"О ифрит, Аллах великий сказал: \"Исполняйте обещание\". Поистине, об обещании будет спрошено, а ты обещал мне и поклялся, что не обманешь меня, не то обманет тебя Аллах, ибо он преревнив и дает отсрочку, но не прощает. Я ведь говорил тебе тоже, что врач Дубан говорил царю Юнану: \"Пощади меня - пощадит тебя Аллах!\" И ифрит засмеялся и пошел впереди рыбака и сказал ему: \"О, рыбак, следуй за мной!\" И рыбак пошел позади ифрита, не веря в спасение. И ифрит шел, пока они не вышли за город, и он поднялся на гору и спустился в обширную равнину, и вдруг они оказались у пруда с водой. И ифрит спустился в середину пруда и сказал рыбаку: \"Следуй за мною!\" И рыбак последовал за ним на середину пруда, а ифрит остановился и приказал рыбаку закинуть сеть и ловить рыбу. И рыбак посмотрел в пруд и увидал там рыб разного цвета: белых, красных, голубых и желтых - и удивился этому. Потом он вынул сеть и забросил ее, и вытянул, и нашел в ней четырех рыб, и все были разноцветные. И, увидав их, рыбак обрадовался, а ифрит сказал ему: \"Пойди с ними к султану и поднеси их ему, и он даст тебе довольно, чтобы тебя обогатить. И, ради Аллаха, прими мое извинение: поистине, я не знаю сейчас ни в чем пути, так как я в этом море уже тысячу восемьсот лет и увидел поверхность земли только сию минуту. И не лови здесь рыбы больше раза в день\". И ифрит простился с рыбаком и сказал: \"Не дай мне Аллах тосковать по тебе\", - и потом ударил ногой об землю, и земля расступилась и поглотила его; а рыбак пошел в город, изумляясь тому, что случилось у него с ифритом и как все это было. И он взял рыбу и, придя в свое жилище, принес лоханку, наполнил ее водой и положил туда рыбу, и рыба забилась в воде. А потом рыбак поставил лоханку на голову и направился с нею в царский дворец, как велел ему ифрит. И когда он пришел к царю и предложил ему рыбу, царь до крайности удивился рыбе, которую ему предложил рыбак, так как в жизни не видал рыбы, подобной этой по образу и виду. \"Отдайте эту рыбу девушке-стряпухе\", - сказал он (а эту девушку подарил ему три дня назад царь румов, и он еще не испытал ее в стряпне); и везирь приказал ей изжарить рыбу и сказал: \"О, девушка, царь говорит тебе: \"О, слезинка, мы испытываем тебя, лишь будучи в затруднении! Покажи же нам сегодня твое искусство и умение стряпать: к султану кто-то пришел с подарком\". Потом везирь вернулся к султану, дав наставление девушке, и царь велел ему выдать рыбаку четыреста динаров. И везирь выдал их рыбаку, и тот спрятал деньги в полу халата и бегом побежал домой, падая, вставая и спотыкаясь, и он думал, что это сон. И затем он купил для своего семейства все нужное и пошел к жене, веселый и радостный. Вот что случилось с рыбаком. А с девушкой произошло следующее. Она взяла рыбу, очистила ее и подвесила сковородку над огнем, а потом бросила на нее рыбу. И лишь только рыба подрумянилась с одной стороны, девушка перевернула ее на другою сторону, - и вдруг стена кухни раздвинулась, и из нее вышла молодая женщина с прекрасным станом, овальными щеками, совершенными чертами и насурьмленными глазами, и одета она была в шелковый платок с голубой бахромой, в ушах ее были кольца, а на запястьях - пара перехватов, и на пальцах - перстни с драгоценными камнями, и в руке она держала бамбуковую трость. И женщина ткнула тростью в сковородку и сказала: \"О, рыбы, соблюдаете ли вы договор?\" И, увидев это, стряпуха обмерла, а женщина повторила эти слова во второй и третий раз, - и рыбы подняли головы со сковородки и сказали ясным языком: \"Да, да, - и затем произнесли: Вернешься - вернемся мы; будь верной - верны и мы, А если покинешь нас, мы сделаем так же...\" И тогда женщина перевернула сковородку и вошла в то же место, откуда вышла, и стена кухни сдвинулась, как раньше. И после этого стряпуха очнулась от обморока и увидела, что четыре рыбы сгорели и стали как черный уголь, и воскликнула: \"С первого же набега сломалось его копье\" [16], - и снова упала на землю без памяти. И когда она была в таком состоянии, вдруг вошел везирь, и этот старик увидел, что девушка, точно старуха, выжившая из ума, не отличает четверга от субботы. Он толкнул ее ногой, и она очнулась и заплакала и сообщила везирю о происшедшем и о том, что случилось; и везирь удивился и сказал: \"Это поистине удивительное дело!\" После этого он послал за рыбаком, и когда его привели, везирь закричал на него и сказал: \"О рыбак, принеси нам четыре рыбы, как те, что ты принес!\" И рыбак вышел к пруду, закинул сеть и вытянул ее, и вдруг видит: в ней четыре рыбы, подобные первым. И он взял их и принес везирю, а везирь пошел с ними к девушке и сказал: \"Поднимайся и изжарь их при мне, чтобы я сам увидел, как это происходит\". И девушка встала, приготовила рыбу и, подвесив сковородку, бросила туда рыбу, но едва рыба оказалась на сковородке, как стена вдруг раздвинулась, и появилась та же женщина в своем прежнем виде, и в руках у нее была трость. И она ткнула тростью в сковородку и сказала: \"О рыбы, о рыбы, соблюдаете ли вы древний договор?\" И вдруг все рыбы подняли головы и сказали вышеупомянутый стих, то есть: \"Вернешься - вернемся мы; будь верной - верны и мы, А если покинешь нас, мы сделаем так же\". И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи. Седьмая ночь. Когда же настала седьмая ночь, она сказала: \"Дошло до меня, о, счастливый царь, что когда рыбы заговорили, женщина перевернула тростью сковородку и вошла в то же место, откуда вышла, и стена опять сдвинулась. И тогда везирь поднялся на ноги и воскликнул: \"Такое дело не следует скрывать от царя!\" - и пошел к царю и рассказал ему о том, что произошло, и что он видел перед собою. И царь воскликнул: \"Я непременно должен это видеть своими глазами\". И он послал за рыбаком и велел ему принести четыре рыбы, такие же, как первые, и приставил к нему трех стражников; и рыбак спустился к пруду и тотчас же принес ему рыб, и царь велел дать ему четыреста динаров, Затем он обратился к везирю и сказал ему: \"Вставай и изжарь рыб ты сам, здесь, передо мной!\" И везирь отвечал: \"Слушаю и повинуюсь\". Он принес сковородку и приготовил рыб и, подвесив сковородку над огнем, бросил на нее рыб, - и вдруг стена раздвинулась, и из нее вышел черный раб, подобный горе или человеку из племени Ад, и в руках у него была ветка зеленого дерева. И раб сказал устрашающим голосом: \"О, рыбы, о, рыбы, соблюдаете ли вы древний договор?\" И рыбы подняли головы со сковородки и ответили: \"Да, да, мы его соблюдаем. Вернешься - вернемся мы; будь верен - верны и мы, А если покинешь нас, мы сделаем так же\". И раб приблизился к сковородке и перевернул ее веткою, что была у него в руке, и потом он вошел туда же, откуда вышел. И везирь с царем посмотрели на рыб и увидели, что они стали как уголь; и царь, оторопев, воскликнул: \"О таком обстоятельстве невозможно молчать, и за этими рыбами, наверное, скрывается какое-то дело!\" И он велел привести рыбака и, когда тот явился, спросил его: \"Горе тебе, откуда эти рыбы?\" И рыбак ответил: \"Из пруда между четырех гор, под той горой, что за твоим городом\". И тогда царь опять обратился к рыбаку и спросил: \"В скольких днях пути?\" - \"Пути на полчаса, о, владыка султан\", - отвечал рыбак; и царь удивился и велел свите выступать и воинам тотчас же садиться на коней, и рыбак шел впереди всех, проклиная их. И все поднялись на гору и спустились в такую обширную равнину, которой не видели за всю свою жизнь, и султан и войска изумлялись. Они увидали равнину и посреди нее пруд между четырех гор и в пруде рыбу четырех цветов: красную, белую, желтую и голубую. И царь остановился, изумленный, и спросил свою свиту и присутствующих: \"Видел ли кто-нибудь из вас этот пруд?\" И они отвечали: \"Никогда, о, царь времени, за всю нашу жизнь\". И спросил далеко зашедших в годах, и те отвечали: Мы в жизни не видели пруда на этом месте\". И тогда царь воскликнул: \"Клянусь Аллахом, я не войду в мой город и не сяду на престол моего царства, пока не узнаю об этом пруде и о рыбах!\" И он приказал людям расположиться вокруг этих гор и потом позвал везиря (а это был везирь опытный и умный, проницательный и сведущий в делах) и, когда тот явился, сказал ему: \"Мне хочется что-то сделать, и я расскажу тебе об этом. Я задумал уйти сегодня ночью один и исследовать, что это за пруд со странными рыбами, а ты садись у входа в мою палатку и говори эмирам, везирям, придворным и наместникам и всем, кто будет обо мне спрашивать: \"Султан нездоров и велел мне никому не давать разрешения входить к нему\". И не говори никому о моем намерении\". И везирь не мог прекословить царю. Потом царь переменил одежду, опоясался мечом и взобрался на одну из гор и шел весь остаток ночи до утра и весь день, и зной одолел его, так как он прошел ночь и день. После этого он шел и вторую ночь до утра, и ему показалось издали что-то черное, и царь обрадовался и воскликнул: \"Может быть, я найду кого-нибудь, кто мне расскажет об этом пруде и о рыбах!\" И он приблизился и увидел дворец, выстроенный из черного камня и выложенный железом, и один створ ворот был открыт, а другой заперт. И царь обрадовался и остановился у ворот и постучал легким стуком, но не услышал ответа, и тогда он постучал второй раз и третий, но ответа не услыхал, и после этого он ударил в ворота страшным ударом, но никто не ответил ему. \"Дворец, наверное, пуст\", - сказал тогда царь и, собравшись с духом, прошел через ворота дворца до портика и крикнул: \"О, жители дворца, тут чужестранец и путешественник, нет ли у вас чего съестного?\" Он повторил эти слова второй раз и третий, но не услышал ответа; и тогда он, укрепив свое сердце мужеством, прошел из портика в середину дворца, но не нашел во дворце никого, хотя дворец был украшен шелком и звездчатыми коврами и занавесками, которые были спущены. А посреди дворца был двор с четырьмя возвышениями, одно напротив другого, и каменной скамьей и фонтаном с водоемом, над которым были четыре льва из червонного золота, извергавшие из пасти воду, подобную жемчугам и яхонтам, а вокруг дворца летали птицы, и над дворцом была золотая сетка, мешавшая им подниматься выше. И царь не увидел никого и изумился и опечалился, так как никого не нашел, у кого бы спросить об этой равнине, о пруде и о рыбах, о горах и о дворце. Затем он сел у дверей, размышляя, и вдруг услышал стон, исходящий из печального сердца, и голос, произносящий нараспев: Не таю я то, что пришлось снести мне, но явно все, И сменил теперь я усладу сна на бессонницу. Судьба моя, ты не милуешь, не щадишь меня. И душа моя меж мучением и опасностью. Пожалейте же благородных вы, что унизились На путях любви, и зажиточных, что бедны теперь. Ведь когда-то мы к ветру нежному ревновали вас. Но падет когда приговор судьбы, тогда слепнет взор. Как же быть стрелку, если вдруг враги ему встретятся? И стрелу метнуть в них захочет он, но изменит лук? Коль над юношей соберется вдруг много горестей, Убежит куда от судьбы своей и от рока он?\" И когда султан услышал этот стон, он поднялся и пошел на голос и оказался перед занавесом, спущенным над дверью покоя. И он поднял занавес и увидел юношу, сидевшего на ложе, которое возвышалось от земли на локоть, и это был юноша прекрасный, с изящным станом и красноречивым языком, сияющим лбом и румяными щеками, и на престоле его щеки была родинка, словно кружок амбры, как сказал поэт: О, как строен он! Волоса его и чело его В темноту и свет весь род людской повергают. Не кори его ты за родинку на щеке его: Анемоны все точка черная отмечает. И царь обрадовался, увидя юношу, и приветствовал его; а юноша сидел, одетый в шелковый кафтан с вышивками из египетского золота, и на голове его был венец, окаймленный драгоценностями, но все же вид его был печален. И когда царь приветствовал его, юноша ответил ему наилучшим приветствием и сказал: \"О, господин мой, ты выше того, чтобы пред тобой вставать, а мне да будет прощение\". - \"Я уже простил тебя, о, юноша, - ответил царь. - Я твой гость и пришел к тебе с важным делом: я хочу, чтобы ты рассказал мне об этом пруде, о рыбах, и о дворце, и о причине твоего одиночества в нем и плача\". И когда юноша услышал эти слова, слезы побежали по его щекам, и он горько заплакал, так что залил себе грудь, а потом произнес: \"Скажите тому, кого судьба поражает: \"Сколь многих повергнул рок и скольких он поднял! Коль спишь ты, не знает сна глаз зоркий Аллаха, Чье время всегда светло, чья жизнь длится вечно?..\" Потом он глубоко вздохнул и произнес: \"Ты дела свои вручи владыке всех; Брось заботы и о думах позабудь. Не пытай о том, что было, - почему? Все бывает, как судьба и рок велят\". И царь удивился и спросил: \"Что заставляет тебя плакать, о, юноша?\" И юноша отвечал: \"Как же мне не плакать, когда я в таком состоянии?\" - и, протянув руку к подолу, он поднял его; и вдруг оказывается: нижняя половина его каменная, а от пупка до волос на голове он - человек. И увидев юношу в таком состоянии, царь опечалился великой печалью, и огорчился, и завздыхал и воскликнул: \"О, юноша, ты прибавил заботы к моей заботе! Я хотел узнать о рыбах и об их происхождении, а теперь приходится спрашивать и о них и о тебе. Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого! Поспеши, о, юноша, рассказать эту историю!\" \"Отдай мне твой слух и взор\", - отвечал юноша. И царь воскликнул: \"Мой слух и взор здесь!\" И тогда юноша сказал: \"Поистине, с этими рыбами и со мной произошло удивительное дело, и будь оно даже написано иглами в уголках глаз оно послужило бы назиданием для поучающихся\". - \"А как это было?\" - спросил царь. | |
Сказка № 4447 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Знай, о, царь, - сказал везирь, - что у одного царя был везирь, а у этого царя был сын, который любил охоту и ловлю, и везирь его отца находился с ним. И царь, отец юноши, приказал этому везирю быть с царевичем, куда бы тот ни отправился. Однажды юноша выехал на охоту, и везирь его отца выехал с ним, и они поехали вместе. И везирь увидал большого зверя и сказал царевичу: \"Вот тебе зверь, гонись за ним\". И царевич помчался за зверем и исчез с глаз, и зверь скрылся от него в пустыне. И царевич растерялся и не знал, куда идти и в какую сторону направиться, и вдруг видит: у обочины дороги сидит девушка и плачет. \"Кто ты?\" - спросил ее царевич; и девушка сказала: \"Я дочь царя из царей Индии, и я была в пустыне, но на меня напала дремота, и я свалилась с коня, и теперь я отбилась от своих и потерялась\". И, услышав слова девушки, царевич сжалился над нею и взял ее на спину своего коня, посадив ее сзади, и поехал. И когда они проезжали мимо каких-то развалин, девушка сказала: \"О, господин, я хочу сойти за надобностью\", и царевич спустил ее около развалин. И девушка вошла туда и замешкалась, и царевич, заждавшись ее, вошел за ней следом, не зная, кто она. И вдруг видит: это - гуль, и она говорит своим детям: \"Дети, я привела вам сегодня жирного молодца!\" А дети отвечают: \"О, матушка, приведи его, чтобы мы наполнили им наши животы\". Услышав их слова, царевич убедился, что погибнет, и испугался за себя, и у него задрожали поджилки. Он вернулся назад; и гуль [15] вышла и увидела, что он как будто испуган и боится и дрожит, и сказала: \"Чего ты боишься?\" - \"У меня есть враг, и я боюсь его\", - отвечал царевич. \"Ты говорил, что ты сын паря?\" - спросила его гуль; и царевич ответил: \"Да\". И тогда гуль сказала: \"Почему ты не дашь своему врагу сколько-нибудь денег, чтобы удовлетворить его?\" - \"Он не удовлетворится деньгами, а только моей жизнью, - отвечал царевич, - и я боюсь за себя. Я человек обиженный\". - \"Если ты, как ты говоришь, обижен, призови на помощь Аллаха, и он избавит тебя от злобы твоего врага и царевич поднял взор к небу и воскликнул: \"О ты, кто отвечаешь попавшему в беду, когда он зовет тебя, и устраняешь зло, о, боже, помоги мне против моего врага и отврати его от меня! Поистине, ты властен в том, чего хочешь!\" И когда гуль услыхала его молитву, она удалилась, а царевич отправился к своему отцу и рассказал ему о поступке везиря; и царь призвал его и убил. И если ты, о, царь, доверишься этому врачу, он убьет тебя злейшим убийством. Тот, кого ты облагодетельствовал и приблизил к себе, действует тебе на погибель. Он лечил тебя от болезни снаружи чем-то, что ты взял в руку, и ты не в безопасности от того, чтобы он не убил тебя вещью, которую ты так же возьмешь в руку\". \"Ты прав, о везирь, - сказал царь Юнан, - как ты говоришь, так и будет, о благорасположенный везирь! Поистине, этот врач пришел как лазутчик, ища моей смерти, и если он излечил меня чем-то, что я взял в руку, то сможет меня погубить чем-нибудь, что я понюхаю\". После этого царь Юнан сказал везирю: \"О везирь, как же с ним поступить?\" И везирь ответил: \"Пошли за ним сейчас же, потребуй его, и если он придет, отруби ему голову. Ты спасешься от его зла и избавишься от него. Обмани же его раньше, чем он обманет тебя\". - \"Ты прав, о везирь!\" - воскликнул царь и послал за врачом; и тот пришел радостный, не зная, что судил ему милосердный, подобно тому, как кто-то сказал: Страшащийся судьбы своей, спокоен будь, Вручи дела ты тому своп, кто мир простор! О, владыка мой! Ведь случится то, что судил Аллах, Но избавился ты от того, чего не судил Аллах. И когда врач вошел к царю, то произнес: \"Не воздал коль я тебе за что благодарностью, Скажи мне, кому ж стихи и прозу готовил я? Без просьбы всегда ты мне оказывал милости, Отсрочек не знал ты в них, не знал извинения. Так как же славить мне тебя, как и следует, И как не хвалить тебя и тайно и явно мне? И вспомню я милости твои: из-за них теперь Забота легка моя, хоть тяжко спине моей. – И сказал еще в этом смысле: К заботам всем повернись спиной И дела свои поручи судьбе! Наслаждайся благом немедленным, И забудешь ты все минувшее. Ведь немало дней утомительных Принесут тебе удовольствие. И творит Аллах, что желает он. Так не будь же ты из ослушников. Поручи дела всеблагому ты и премудрому, От всего земного ты отдых дай душе твоей. И знай, не так совершится дело, как хочешь ты, Но лишь так, как хочет судья премудрый, Аллах, всегда. И еще: Спокоен будь и весел ты и забудь печаль, Ведь поистине изведет печаль сердце мудрого. Рассудительность ни к чему рабам беспомощным, - Так оставь ее, и пребудешь ты в вечной радости\". \"Знаешь ли ты, зачем я призвал тебя?\" - спросил царь врача Дубана. И врач ответил: \"Не знает тайного никто, кроме великого Аллаха!\" А царь сказал ему: \"Я призвал тебя, чтобы тебя убить и извести твою душу\". И врач Дубан до крайности удивился и спросил: \"О, царь, за что же ты убиваешь меня и какой я совершил грех?\" - \"Мне говорили, - отвечал царь, - что ты лазутчик и пришел меня убить, и вот я убью тебя раньше, чем ты убьешь меня\". Потом царь крикнул палача и сказал: \"Отруби голову этому обманщику и дай нам отдых от его зла!\" - \"Пощади меня - пощадит тебя Аллах, не убивай меня - убьет тебя Аллах\", - сказал тогда врач и повторил царю эти слова, подобно тому, как и я говорил тебе, о ифрит, но ты не щадил меня и хотел только моей смерти. И царь Юнан сказал врачу Дубану: \"Я не в безопасности, если не убью тебя: ты меня вылечил чем-то, что я взял в руку, и я опасаюсь, что ты убьешь меня чем-нибудь, что я понюхаю, или чем другим\". - \"О, царь, - сказал врач Дубан, - вот награда мне от тебя! За хорошее ты воздаешь скверным!\" Но царь воскликнул: \"Тебя непременно нужно убить, и не откладывая!\" И тогда врач убедился, что царь несомненно убьет его, он заплакал и пожалел о том добре, которое он сделал недостойным его, подобно тому, как сказано: Поистине, рассудка у Меймуны нет, Хотя отец ее рожден разумным был. Кто ходит по сухому иль по скользкому Не думая, - наверно поскользнется тот. После этого выступил вперед палач, и завязал врачу глаза, и обнажил меч, и сказал: \"Позволь!\" А врач плакал и говорил царю: \"Оставь меня - оставит тебя Аллах, не убивай меня - убьет тебя Аллах. - И он произнес: Правдив, но несчастен я - обманщики счастливы, - И ввергнут правдивостью я в дом унижения. Уж в жизни не буду я правдивым, а коль умру – Кляните правдивых вы на всяких языках\". Затем врач сказал: \"О царь, вот награда мне от тебя! Ты воздаешь мне воздаянием крокодила\". - \"А каков рассказ о крокодиле?\" - спросил царь, но врач сказал; \"Я не могу его рассказать, когда я в таком состоянии. Заклинаю тебя Аллахом, пощади меня - пощадит тебя Аллах!\" И врач разразился сильным плачем, и тогда поднялся кто-то из приближенных царя и сказал: \"О, царь, подари мне жизнь этого врача, так как мы не видели, чтобы он сделал против тебя преступления, и видели только, как вылечил тебя от болезни, не поддававшейся врачам и лекарям\". \"Разве вы не знаете, почему я убиваю этого врача? - сказал царь. - Это потому, что, если я пощажу его, я, несомненно погибну. Ведь тот, кто меня вылечил от моей болезни вещью, которую я взял в руку, может убить меня чем-нибудь, что я понюхаю. Я боюсь, что он убьет меня и возьмет за меня подарок, так как он лазутчик и пришел только затем, чтобы меня убить. Его непременно нужно казнить, и после этого я буду за себя спокоен\". \"Пощади меня - пощадит тебя Аллах, не убивай меня - убьет тебя Аллах!\" - сказал врач, но, убедившись, о ифрит, что царь несомненно его убьет, он сказал: \"О, царь, если уж моя казнь неизбежна, дай мне отсрочку: я схожу домой и накажу своим родным и соседям похоронить меня, и очищу свою душу, и раздарю врачебные книги. У меня есть книга, особая из особых, которую я дам в подарок тебе, а ты храни ее в своей сокровищнице\". - \"А что в ней, в этой книге?\" - спросил царь врача, и тот ответил: \"В ней есть столько, что и не счесть, и самая малая из ее тайн - то, что когда ты отрежешь мне голову, повернешь три листа и прочтешь три строки на той странице, которая слева, моя голова заговорит с тобой и ответит на все, о чем ты ее спросишь\". И царь изумился до крайности и затрясся от восторга и спросил: \"О, мудрец, когда я отрежу тебе голову, она со мной заговорит?\" - \"Да, о, царь\", - сказал мудрец. И царь воскликнул: \"Это удивительное дело!\" Потом он отпустил врача под стражей, и врач пошел домой и сделал свои дела в тот же день, а на следующий день он пришел в диван, и пришли все эмиры, везири, придворные, наместники и вельможи царства, и диван стал точно цветущий сад. И вот врач пришел в диван и встал перед царем между двумя стражниками, и у него была старая книга и горшочек с порошком. И врач сел и сказал: \"Принесите мне блюдо\", - и ему принесли блюдо, и он высыпал на него порошок, разровнял его и сказал: \"О царь, возьми эту книгу, но не раскрывай ее, пока не отрежешь мне голову, а когда отрежешь, поставь ее на блюдо и вели ее натереть этим порошком, и когда ты это сделаешь, кровь перестанет течь. А потом раскрой книгу\". И царь Юнан приказал отрубить врачу голову и взял от него книгу, и палач встал и отсек голову врача, и голова упала на середину блюда. И царь натер голову порошком, и кровь остановилась, и врач Дубан открыл глаза и сказал: \"О, царь, раскрой книгу!\" И царь раскрыл ее и увидел, что листы слиплись, и тогда он положил палец в рот, смочил его слюной и раскрыл первый листок и второй и третий, и листки раскрывались с трудом. И царь перевернул шесть листков и посмотрел на них, но не увидел никаких письмен и сказал врачу: \"О, врач, в ней ничего не написано\". - \"Раскрой еще, сверх этого\", - сказал врач; и царь перевернул еще три листка, и прошло лишь немного времени, и яд в одну минуту распространился по всему телу царя, так как книга была отравлена. И тогда царь затрясся и крикнул: \"Яд разлился во мне!\" А врач Дубан произнес: \"Землей они правили, и было правленье их Жестоким, но вскоре уж их власти как не было. Будь честны они, и к ним была бы честна судьба; За зло воздала она злом горя и бедствия. И ныне язык судьбы всем видом вещает их: Одно за другое; нет упрека на времени\". И когда голова врача окончила говорить, царь тотчас же упал мертвый. Знай же, о ифрит, что если бы царь Юнан оставил в живых врача Дубана, Аллах, наверное, пощадил бы его; но он не захотел и искал его смерти, и Аллах убил его. Если бы ты, о ифрит, пощадил меня, Аллах, наверное, пощадил бы тебя...\" И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи. [Перевод: М. А. Салье] | |
Сказка № 4446 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Говорят, - а Аллах лучше знает, - начал царь, - что был один царь из царей персов, который любил веселье, прогулки, охоту и ловлю. И он воспитал сокола и не расставался с ним ни днем, ни ночью, и всю ночь он держал его на руке, а когда отправлялся на охоту, то брал сокола с собою. Царь сделал для сокола золотую чашку, висевшую у него на шее, и поил его из этой чашки. И вот однажды царь сидит, и вдруг приходит к нему главный сокольничий и говорит: \"О, царь времени, пришла пора выезжать на охоту\". И царь приказал выезжать и взял сокола на руку; и охотники ехали до тех пор, пока не достигли одной долины, там растянули сеть для ловли, и вдруг в эту сеть попалась газель, и тогда царь воскликнул: \"Всякого, через чью голову газель перескочит, я убью\". И охотники сузили сеть вокруг газели, и вдруг газель подошла к царю и, оставаясь на задних ногах, передние сложила на груди, как бы целуя перед царем землю. И царь кивнул газели головой, а она прыгнула через его голову и убежала в пустыню. И царь увидел, что вся свита перемигивается, и спросил: \"О везирь, что они говорят?\" И везирь ответил: \"Они говорят, что ты сказал: \"Всякий, через чью голову газель перескочит, будет убит\". И тогда царь воскликнул: \"Клянусь моей головок, я буду преследовать ее, пока не приведу!\" И царь поехал по следам газели и неотступно скакал за ней по горам. А она хотела войти в чащу, и тогда царь спустил за ней сокола, и сокол бил ее крыльями по глазам, пока не ослепил и не ошеломил. И царь вынул дубинку и ударил газель и повалил ее, и потом он сошел и прирезал газель и, сняв с нее шкуру, привесил ее к луке седла. А было время полуденного отдыха, и в зарослях, пустынных и высохших, нельзя было найти воды. И царь почувствовал жажду, и конь захотел пить, - и тогда царь покружил и увидал дерево, с которого текла вода, точно масло. А на руках у царя были надеты рукавицы из кожи, и он взял чашку с шеи сокола и наполнил ее этой водой. Он поставил перед собой чашку, но сокол вдруг ударил ее крылом и опрокинул; и тогда царь поднял чашку и стал набирать второй раз в нее стекавшее масло, пока не наполнил. Он думал, что сокол хочет пить, и поставил перед ним чашку, но сокол опять ударил ее и опрокинул. И царь рассердился на сокола и в третий раз наполнил чашку и поставил ее перед конем, но сокол снова опрокинул чашку крылом. И тогда царь воскликнул: \"Да накажет тебя Аллах, о злосчастнейшая птица! Ты лишила питья и меня, и коня, и себя самое!\" - и, ударив сокола мечом, он отрубил ему крылья. И тогда птица стала подымать голову, говоря знаками: \"Посмотри, что на вершине дерева\". И царь поднял глаза и увидел на дереве детеныша ехидны, а та жидкость была его ядом. И раскаялся царь, что отрубил соколу крылья, и поднялся, и сел на коня, и поехал, взявши с собою газель, и достиг шатра со своею добычей. Он отдал газель повару и сказал: \"Возьми ее и изжарь!\", а потом он сел на престол, и сокол был на его руке. И вдруг птица испустила крик и умерла; и царь закричал от печали и горя, что убил сокола, после того как тот спас его от гибели. Вот и все, что было с царем ас-Синдбадом\". Услышав слова царя Юнана, везирь сказал: \"О царь, высокий саном, что же сделал мне врач дурного? Я не видел от него зла и поступаю так только из жалости к тебе, чтобы ты знал, что мои слова верны, а иначе ты погибнешь, как погиб везирь, который строил козни против сына одного из царей\". - \"А как это было?\" - спросил царь Юнан. [Перевод: М. А. Салье] | |
|