Сказка № 4104 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
О корабле «Катаринета» Послушайте рассказ: Ужасная история Ждет, сеньоры, вас... Он к чужеземным берегам Уж больше года плыл: Припасы вышли; голод всем Погибелью грозил. Мочили и жевали кожу: Не разжевать – жестка! И все свирепей мучил голод И смерть была близка. Тогда решили кинуть жребий: Кто будет умерщвлен – На капитана корабля Пал – о несчастье! – он... «Взберись скорей, впередсмотрящий, На мачту корабля: Вдруг виден берег португальский, Испанская земля?» «Не вижу, капитан, не вижу, Не разгляжу никак! Лишь вижу: целят тебе в сердце Семь обнаженных шпаг!» «Взберись повыше, на грот-мачту: С грот-мачты корабля Вдруг виден берег португальский, Испанская земля?» «О радость, капитан! Видны мне С грот-мачты корабля Знакомый берег португальский, Испанская земля! И там красивый дом я вижу, При нем цветущий сад; Средь апельсиновых дерев Три девушки сидят: Одна прядет, другая шьет, Прекраснейшая слезы льет...» «Ты видишь дочерей моих... Коль их смогу обнять, Готов прекраснейшую дочь Тебе я в жены дать, И злата столько дам за ней – Тебе не сосчитать!» «Твой труд был тяжек, капитан, Я злата не возьму!» «Тогда дам белого коня, Нет равного ему!» «Мне конь не нужен, капитан, Его мне не взнуздать!» \"Возьми мою «Катаринету», Чтоб капитаном стать!\" «Увы, я, капитан, не знаю, Как ею управлять...» «Какая ж для тебя, скажи мне, Награда хороша?» «Мне лишь одна нужна награда – Нужна твоя душа!» «Отыди, демон, искушеньем Меня не побороть! Вручаю мою душу богу И океану – плоть!» Тут ангелом он был подхвачен На белые крыла, Исчез, в прах обратившись, демон, И прояснилась мгла... Но, встретив риф, «Катаринета» В ту ночь ко дну пошла. | |
Сказка № 4103 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
В древности, когда мир только еще зарождался, мы были похожи на животных и даже ели, как и они, траву, щавель, зеленые побеги кустарника, ползучие растения. Люди сажали кусты и собирали с них свежие листочки. А больше ничего не было: ни плодов, ни цветов, ни маниоки – в общем, ничего из того, что мы едим сегодня, не было и в помине. Порой разве только ветер, да и то из злого озорства, приносил на землю обольстительный и аппетитный запах фруктов. Всем, кто чувствовал его, сразу же нестерпимо хотелось отведать неведомое яство. Некоторые, как безумные, бежали на этот соблазнительный аромат. А лукавый ветер был переменчив и обманывал людей. И никому так и не удавалось узнать, откуда исходит этот сладостный дух. Порой казалось, вот он уже здесь, близко – ан нет, возьмет и потянет им совсем с другой стороны. Не только людей дразнил этот одурманивающий аромат, но и животных, у них тоже слюнки текли. Сказывают, что в те времена в лесу рос съедобный кустарник, и какой-то зверек постоянно объедал с него зелень. Хозяин кустов решил выследить вора. И вот как-то ранним утром увидал он крысу гуабиру, она пробралась в самую гущу кустов и принялась объедать их. Тут хозяин подкрался к воровке и ловко схватил ее – в ту же минуту аппетитный запах ударил ему в нос. – Так это ты обгладываешь мои кусты? – сердито спросил хозяин. – Вот убью тебя, чтоб неповадно было разорять чужие посадки. А запах, упоительный запах, стал еще сильнее. И человек решил сменить гнев на милость и предложил: – Слушай, если ты откроешь мне, где растет дерево, плоды которого ты ешь, убивать тебя я не стану. И ты сможешь приходить на мой участок, когда захочешь. Тогда, говорят, крыса ответила: – Ладно! Пойдем к реке. Там на берегу растет огромное дерево с чудесными плодами. Пришли они к водопаду Уаракаоури, что на Алто-Буопе, и гуабиру сказала: – Видишь большое дерево? Оно все сплошь усыпано вкуснейшими плодами, но отведать их могут только обезьяны акутипуру. Вот упавший плод – попробуй надкуси его. Ну как, понял теперь, что крадут у нас эти обезьяны? Бросился тогда тот человек домой и рассказал всем людям про удивительное дерево. И решили люди срубить его, пока акутипуру не пожрали все плоды. Когда топоры уже застучали по стволу, послышался гневный голос Уанскена, хозяина дерева: – Какой глупец разгласил, что плоды съедобны? Они ведь еще не созрели. Остановитесь! Я должен знать, кто посмел это сделать! Спустился он с дерева и нашел на земле шелуху от маниоки, а на ней увидел следы от зубов обезьян акутипуру. И сказал: – А! Так это вы совсем потеряли ко мне уважение! Ну что ж, спали вы на вершине дерева, а проснуться придется у его корней. Быстро вложил он стрелу в духовую трубку и отыскал в гуще листвы акутипуру. Светила луна, и светло было как днем. Уанскен прицелился в ветку, и вскоре прикорнувший на ней зверек свалился вниз. Камень, на который он упал, ушел под землю. Тогда Уанскен сказал: – Какой же ты глупец, что испортил плоды, ведь в назначенное время их получили бы все. Ну, да делать нечего. И вам, и людям, как видно, придется поголодать, вот тогда и поймете, как вы сами себя наказали. И исчез. На рассвете собрались люди под деревом и до самого восхода луны ждали, пока оно упадет. В середине водопада Уаракапури до сих нор виден огромный камень. Говорят, это остатки того самого дерева. Когда наконец оно упало, все кинулись собирать маниоку, колосья, маис, бобы. Набросились и птицы на плоды разных пальм и орехи. Растащили всевозможные фрукты, бобы – все, что могли подцепить, и животные. Последним, говорят, приплелся тапир, ему достались только плоды остролиста, но он и их утащил. Вот как прадедушка акутипуру навредил нам всем и лишил добрых урожаев. Если бы не он, у нас всегда были бы в изобилии отборные плоды и фрукты. Ведь они должны были дозреть, а уж тогда щедрый Уанскен подарил бы их людям и нам не пришлось бы в поте лица работать, расчищать вырубки, сажать растения. Но вмешался акутипуру, и плоды, которые мы могли бы в должное время получить спелыми и сладкими, оказались зелеными и кислыми. Так была предопределена наша судьба и положено начало тяжкому труду людей на земле. | |
Сказка № 4102 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Как-то раз – а было то в стародавние времена – женщины пошли в лес собирать маис, но собрали всего лишь небольшую горсточку зерен. Печальные, они вернулись в деревню. Через несколько дней, взяв с собою одного из мальчиков, они снова пошли в лес, и на этот раз нашли много маиса. И тут же стали толочь, чтобы замесить хлеб для мужчин, которые скоро должны были вернуться с охоты. Но мальчик украл много маисовых зерен и, чтоб женщины не видали, насыпал в сосуды из бамбука, которые для того и принес. И он вернулся в свою хижину, и высыпал маис, и отдал старухе со словами: – Женщины остались в лесу, они месят хлеб. Замеси хлеб для меня, бабушка; я хочу съесть его и угостить других мальчиков. Старуха исполнила его просьбу, и, когда хлеб был готов, мальчики съели его. И тогда они отрезали старухе руки и язык, чтобы она не могла рассказать о краже. И они отрезали язык ручному попугаю с яркими перьями и выпустили на волю всех ручных птиц, какие только были в деревне. Но они боялись гнева своих отцов и матерей и потому решили бежать на небо. И вот они вышли из деревни, отправились в лес и стали звать колибри пьоддудду. Когда птица прилетела, они всунули ей в клюв конец толстой веревки, а другой конец привязали к лапе. И они сказали птице: – Лети и привяжи конец веревки, что у тебя в клюве, к лиане здесь, на земле, а тот конец, что у тебя в лапе, – к дереву там, на небе. И выбери самое толстое дерево из всех, что растут в небесном лесу. Птица сделала как они просили. И тогда мальчики стали один за другим подыматься по лиане, как по лестнице, и узлы лианы служили им вместо ступеней. А когда лиана кончилась, мальчики повисли на веревке, которую птица привязала к последнему узлу. Тем временем матери вернулись в деревню и, не найдя сыновей, спросили у старухи и у попугая: – Где наши сыновья? Где сыновья? Но ни старуха, ни попугай не отвечали. Одна из женщин взглянула в сторону леса и увидала веревку, конец которой терялся в тучах, и на веревке – длинную вереницу детей, взбиравшихся на небо. Женщина позвала других, и все побежали в лес и стали громко звать сыновей и ласково просить, чтоб те спустились назад, на землю. Но сыновья не захотели слушать и продолжали взбираться все выше и выше. Тогда матери принялись плакать и сетовать и, плача, умоляли сыновей вернуться, чтобы снова счастливо зажить с ними вместе. Но сыновья оставались глухи к мольбам и, напротив, стали взбираться еще быстрее. И тогда женщины, видя, что просить бесполезно, сами принялись взбираться вверх по лиане, а когда лиана кончилась, стали взбираться по веревке, чтоб поскорее догнать сыновей. Мальчик, укравший маис, подымался последним и потому последним достиг неба. Вступив на небо, он глянул вниз и увидал на веревке длинную вереницу женщин. Тогда он обрезал веревку, и женщины попадали на землю кто куда и обратились в разных животных и диких зверей. А злые дети, в наказание за свою жестокость, осуждены с той поры ночи напролет смотреть на землю и каждую ночь вновь и вновь видеть то, что произошло с их матерями. Глаза этих злых детей и есть звезды. | |
Сказка № 4101 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Когда-то давным-давно из страны Солнца, возникающего из бескрайнего водного пространства, пришел мальчик; он пел так чудесно, что со всех концов стали стекаться люди, чтобы послушать и посмотреть на него. Звали мальчика Миломаки. Но кому доводилось услышать его песни, возвратившись домой, умирали, стоило им съесть какую-нибудь рыбу. Тогда родственники погибших схватили Миломаки. К тому времени он уже стал юношей. Развели они огромный костер, чтобы сжечь его как колдуна, умертвившего их близких. Однако Миломаки до последней минуты продолжал петь свои прекрасные песни, а когда языки пламени объяли его тело, он пропел: - И вот я умираю, мой сын, я покидаю этот мир... Тело Миломаки напряглось, приняв весь жар пламени, но все звучал его чудесный голос: - И вот исчезает тело мое, теперь я мертв... И тело его превратилось в пепел. Он умер, поглощенный пламенем. Но душа Миломаки воспарила на небо. И случилось так, что в тот же день из праха его вырос продолговатый зеленый росток, увеличивающийся не но дням, а по часам. Он тянулся все выше и выше и чуть ли не на следующий день превратился в высокое дерево. Так появилась первая пальма пашиуба. Раньше таких пальм не было. Из дерева пашиубы люди начали изготовлять большие флейты, воспроизводившие прекрасные мелодии песен, которые пел в былые времена Миломаки. Даже в наши дни, когда в сельве созревают фрукты, мужчины всегда играют на флейте, танцуя и соблюдая воздержание, в память о Миломаки, давшем жизнь фруктовым деревьям. Однако женщины и дети не должны смотреть на эти флейты, – иначе им суждено умереть. | |
|