Сказка № 4140 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
В Санта-Текла, возле Баже, оставалась единственная деревня, последний оплот индейцев. Повсюду уже распоряжались злые белые. У индейцев остался только бог и Сепе. В деревне этой правил старый вождь Ибаже, от имени которого произошло название прекрасного ныне пограничного города Баже. Но как же он сражался, этот старый индеец! Он был другом святого Сепе, и этим все сказано! И вот там, в Санта-Текла, европейцы решили сразиться с индейцами. Два войска схватились в страшной, никогда доселе не виданной битве. С одной стороны были европейские войска, хорошо вооруженные и обученные, к тому же хитрые, как старые лисы. С другой – индейцы под предводительством молодого гуарани, которые тоже сражались, связанные с историей страны. со всем присущим им мужеством. Когда схватились оба войска, застонала земля, словно по ней пробежало стадо в тысячу голов. В воздухе пахло смертью. Но Сепе Тиаражу, гордый вождь индейцев, которого преследовали хорошо вооруженные войска испанцев и португальцев, не мог устоять, и ему пришлось отступить. Окровавленный, страдающий от ран, с болью в душе он отошел подальше от своих воинов и присел под старой пальмой, чтобы оплакать свое поражение. Он горько рыдал и думал: «Это же наша земля, мы ее хозяева». Слезы текли из его глаз, не знакомых прежде с соленой влагой, и падали на землю. Земля стала влажной от слез, а они все текли и текли. И на следующий день, когда взошло солнце и осветило конец света, индейский вождь все еще сидел под пальмой, а у ног его тек ручей, воды его пели: «Это наша земля, мы ее хозяева». Когда индейцы проснулись, они омыли руки в новом ручье, и в их душах возродилась надежда. Мир словно просыпался от страшного сна. У индейцев вновь пробудились силы, к ним вернулось мужество и жажда боя. Словно ободряя их, не ко времени зазеленели поля. Индейцы снова ринулись в бой. Но прежде чем покинуть свое место под старой пальмой, Сепе захотел дать имя новой речке, которая родилась от его глубокой любви к родной земле. И, омывая в ней свое оружие, он сказал: «Шересаи... Шересаи», что означает: «Река слез». И до сей поры, если вы пойдете вдоль реки Сан-Сене вниз по течению, вы увидите ручей, чьи светлые воды сливаются с водами Сан-Сене. Это и будет река слез, родившаяся от любви Тиаражу к земле гаушо, которая сейчас принадлежит бразильцам. | |
Сказка № 4139 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Как-то раз залезла черепаха в дупло и давай играть на свирели. Каипора услыхал и говорит сам себе: «Это наверняка черепаха играет. Хорошо бы мне ее поймать!» Подкрался он к дуплу, а черепаха наигрывает: Ли, ри, ли, ри... Ле, ре, ле, ре. Тут зовет ее Каипора: – Черепаха, а черепаха! – Что тебе? – отвечает черепаха. – Выходи, черепаха, давай силами померяемся! – Ну что же, я не прочь, – говорит черепаха. Отправился Каипора в заросли, срезал там лиану, притащил ее на берег реки, да и говорит черепахе: – Ну, начнем, ты прыгай в речку, а я останусь на берегу. Прыгнула черепаха в речку, привязала лиану к хвосту дельфина, а сама потихоньку вылезла на берег и спряталась под кустом. Начал Каипора тянуть за лиану. Но дельфин поднатужился и потащил Каипору в воду. Тут Каипора поднатужился и чуть не вытащил дельфина из воды. А дельфин еще поднатужился и опять совсем было утянул Каипору в реку. А черепаха, сидя под кустом, все видела и посмеивалась. Наконец Каипора устал и говорит: – Довольно, черепаха! Прыгнула черепаха в воду, отвязала лиану от дельфиньего хвоста и важно выползла на берег. Спрашивает ее Каипора: – Ты сильно устала, черепаха? – Что ты, – отвечает черепаха, – я даже не вспотела. Удивился Каипора и говорит: – Теперь-то уж я наверняка знаю, что ты сильнее меня, черепаха. Я ухожу. | |
Сказка № 4138 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Однажды охотники разбили в лесу большой лагерь. На рашперах жарилось мясо; на вертелы были нанизаны тушки убитых обезьян с раскинутыми лапами, окорока разных животных, скрученные хвосты обезьян гуарибас. Вокруг валялись отрубленные звериные головы, шкуры, кости и внутренности. Охотники ушли, оставив в лагере одного лишь мальчика, который должен был поворачивать куски мяса на рашперах. Вот тут-то и появился в лагере какой-то человек. Он огляделся, обвел хмурым взглядом охотничьи трофеи, сосчитал развешанные гамаки и исчез. Вечером охотники возвратились в лагерь, и мальчик рассказал им о посещении незнакомца, но никто ему не поверил. Позже, когда охотники уже расположились в гамаках на ночь, мальчик еще раз напомнил об этом происшествии своему отцу, который на сей раз забеспокоился. Едва стемнело, отец с сыном отвязали свои гамаки и спрятались в зарослях, неподалеку от лагеря. Прошло совсем немного времени, как вдруг, заглушая крики coв, рычание ягуаров и других зверей, охотящихся по ночам, послышались человеческие стоны и хруст костей. – Это злой дух леса Курупира и его подручные расправляются с охотниками, – сказал отец сыну. На рассвете они приблизились к лагерю: от него остались лишь пустые окровавленные гамаки да разбросанные под ними человеческие кости. А среди костей лежала голова одного из охотников. Когда отец с сыном собрались уходить, голова вдруг закричала: – Эй, приятель, унеси меня домой! Удивившись, мужчина обернулся. – Эй, приятель, унеси меня домой! – снова попросила его голова охотника. Тогда отец послал сына вперед, в деревню, а сам, сорвав лиану, обвязал ею голову и так потащил ее за собой по земле. Однако вскоре он испугался и решил оставить голову на дороге. Но стоило ему двинуться с места, как голова покатилась за ним вслед, крича без умолку: – Дружище, приятель! Погоди немного! Возьми меня с собой! Ему пришлось замедлить шаг, чтобы голова могла за ним поспевать. Между тем человек размышлял, как бы ему избавиться от столь зловещего попутчика. Он попросил голову подождать, пока он сходит в заросли по своим делам. Но, выйдя на дорогу немного дальше того места, где он оставил голову, человек так и не вернулся к ней. Он быстро вырыл на дороге яму, прикрыв ее зелеными ветками, и спрятался неподалеку. А голова ждала-ждала на дороге мужчину и наконец, не выдержав, закричала: – Приятель, ты еще не освободился? – Нет еще! – ответила куча фекалий. Голова удивилась: – Это еще что такое? Раньше дерьмо вроде не разговаривало! Голова покатилась по дороге и спустя какое-то время провалилась в яму. Человек вышел из засады, закидал яму землей и хорошенько утрамбовал. Потом двинулся в деревню. Когда стемнело, из леса послышались крики, они становились все громче и громче. – Видать, череп выбрался из ямы, – повторял человек жителям деревни. Тем временем у черепа выросли огромные крылья и когти, как у гигантского ястреба. Теперь череп летал, а увидев первого встретившегося ему у деревни человека, он набросился и проглотил его. Однако вечером следующего дня наделенный волшебной силой и вооруженный луком и стрелами юноша укрылся в засаде, прямо у того места, где лесная тропа выходила к деревне, и стал ждать появления чудовища. Как только стемнело, оно появилось в воздухе, хлопая крыльями и издавая жуткие крики; потом опустилось на дерево у опушки леса. Теперь чудовище окончательно превратилось в гигантского ястреба. Тут юноша, обладающий магической силой, выстрелил в него из лука так, что стрела надвое раскроила ему череп, выбив оба глаза, и огромный ястреб упал замертво. | |
Сказка № 4137 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Однажды Мери и его брат Ари играли, пуская тупые стрелы, и несколько раз ранили друг друга. И вдруг стрела Мери ненароком попала его брату в лицо. Ари сразу же лишился чувств и умер. Мери, которому даже в голову не приходило, что тупая стрела может убить брата, оставил того лежать на земле, а сам пошел в лес охотиться. Он полагал, что Ари просто притворяется, а когда увидит, что брат уходит, вскочит и побежит за ним. Но нет. Пройдя немного и не видя Ари, Мери вернулся туда, где они вместе играли. Возвратился и увидел, что брат лежит на земле бездыханный. Не мешкая отправился Мери на поиски целебных трав, сделал из них настой и обрызгал им тело брата. Это он проделал несколько раз, потом ушел, прикрыв тело Ари ветками. Некоторое время спустя он вернулся, но, раскидав ветки, понял, что брат еще не подает признаков жизни, и, снова прикрыв тело ветками, ушел. Несколько дней спустя Мери снова снял ветки и увидел, что брат его дышит. Тогда-то, чтобы напугать его и заставить вскочить на ноги, Мери закричал: – Ари, сюда идут леопарды, и пума, и пятнистый ягуар, ядовитые кобры и души другого мира! Они хотят напасть на тебя! Вставай! Ари ответил: – Да, я сейчас; что-то я заспался... Заигравшее Солнце помогло брату Месяцу подняться и они – Мери и Ари, – как ни в чем не бывало, отправились на охоту. | |
|