Сказка № 3610 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
В давние времена жил сборщик налогов, по фамилии Хван. Всю жизнь мечтал Хван стать старшим сборщиком, да все ему никак не удавалось. Чего он только ни делал, как ни старался — всё впустую, не назначали его старшим, и только. «Я дни и ночи тружусь, сна-отдыха не знаю, а никто меня не ценит, — сокрушался Хван. — Что бы такое придумать, чтобы сам ван Кореи обо мне узнал?» Думал он, думал и придумал. Приехал в дальнюю деревушку, собрал народ и сказал: Хочу получить я в два раза больше риса, чем в прошлом году получал, да ещё три корня женьшеня в придачу. Не принесёте рис да женьшень — всех с земли прогоню! Даю вам неделю сроку. Сказал он так и стал податей ждать, а сам радуется: «Соберут со всей страны рис, а ван и спросит: «Кто больше всех риса собрал?» Поклонится тут ему самый главный сборщик налогов и скажет: «Хван больше всех риса собрал, да ещё три корня женьшеня прислал в придачу». Обрадуется ван и назначит меня старшим сборщиком». Дожидается Хван назначенного срока, а крестьяне по дворам ходят, зерно собирают. Вот собрали они всё до единого зёрнышка, все амбары вычистили, но риса всё равно не хватает. А уж о женьшене и говорить нечего: разве можно за неделю драгоценный корень найти? Что бедным крестьянам делать? Собрались они все вместе, сели в кружок и стали думать, как от Хвана избавиться. Долго думали, да так ничего и не придумали. Вдруг подходит к ним старый охотник и говорит: Прослышал я про вашу беду, люди добрые, и вот что хочу вам сказать. Поймал я вчера тигра лютого и в ящик посадил. Что, если Хва-ну тигра послать? Может, уберётся он тогда восвояси? Переглянулись крестьяне: Дело говорит старый охотник. Пошлём Хвану тигра, поглядим, как он тогда попляшет. Велели крестьяне двум парням ящик снести, а сами ждать стали, что дальше будет. Еле-еле дотащили парни ящик: уж очень тяжёлый был — видно, большой тигр попался. Притащили они ящик Хвану, а Хван и спрашивает: Что это вы принесли? Поклонились ему крестьяне и отвечают почтительно: Это вам в благодарность за то, что налоги по справедливости берёте. Подбоченился Хван, грудь колесом выпятил. Спасибо, спасибо, молодцы, — говорит. Поклонились крестьяне ещё раз и домой пошли. А Хван вокруг ящика ходит. «Интересно, что там спрятано? — думает. — Может, косуля или олень с рогами? Ишь как брыкается, ящик-то ходуном ходит. Надо его приоткрыть немного: неровен час, задохнётся подарок». Подошёл он к ящику, открыл крышку, а тигр как выпрыгнет! Ой-ой-ой! — завопил Хван и наутёк пустился, только его и видели. А тигр в горы убежал — противно ему было Хвана есть. С тех пор за сто ли обходил Хван эту деревню. И старшим сборщиком он не стал. | |
Сказка № 3609 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Случилось это во времена двадцать пятого короля Когуре - славного Пхенганвана. Жил возле Пхеньяна, у крепостной стены, юноша Ондар со своей старой слепой матерью. Любил юноша мать, почитал. Бедные они были, беднее некуда. Не всегда ели досыта. Пойдет Ондар в горы, найдет кору вяза да корни аррорута - вот и весь их обед. А не найдет - пагачжи берет, к крепостной стене идет, подаяние просит. [Пхенганван правил в 559 - 590 гг.] [Пагачжи - черпак, ковшик для воды из высушенной половинки тыквы-горлянки.] Вымахал Ондар ростом с богатыря - шесть чхок, почитай, будет. Скроен ладно, сбит крепко. Нет у Ондара одежонки, прикроет кое-как тело лохмотьями, в соломенные сандалии обуется, так и ходит зимой и летом. Волосы разлохмаченные, лицо грязное, неумытое, только два больших глаза блестят. Смеются над Ондаром, потешаются люди, дураком зовут. Дивятся: так мать почитает, что подаяние ради нее собирает. Разве не дурак? А юноша и не дурак вовсе. Ума ему не занимать. А какой сильный да храбрый! И лицом пригож. Его бы отмыть да причесать - парень хоть куда! Разве не обидно Ондару, что его дураком прозвали? Но такая уж у бедняка доля - терпеть да страдать. Была у короля Пхенганвана единственная дочь. Умница да красавица. А до чего добра! Что к бедняку, что к богачу - ей все едино. Одно плохо: чуть что - плачет принцесса, слезами заливается, прозвали ее за это плаксой. Дадут ей много каши - плачет, мало - тоже плачет. Спать хочет - плачет, не хочет - опять плачет. Души не чает король в дочке, не ругает ее, уговаривает: - Не плачь! Будешь плакать - отдам тебя замуж за дурака Ондара. Знатный юноша на такой плаксе не женится. - Уговаривает, а сам смеется. Шутит король, не всерьез говорит. Время летит незаметно. Выросла принцесса. Еще краше стала, еще добрее. Шестнадцать лет ей сравнялось. Не плачет больше принцесса, и плаксой ее никто не зовет. Стал ей король жениха искать и выбрал сына сановника - Ко. Сам сановник когда-то помог Пхенганвану взойти на престол. Всем хорош жених: и знатен, и богат, и рода древнего. А уж как из лука стреляет да на коне скачет! Любого обскачет. И на охотничьих состязаниях в Акнане осенью и весной не найти ему равных. Только не о нем мечтает принцесса - об Ондаре-дураке! Не по душе принцессе жених. Только и знает, что богатством своим хвалится да знатностью, других презирает. Но что поделаешь - такова воля отца. В честь жениха пир устроил король во дворце. Облачился король в парадное одеяние, золотую корону надел. Рядом с собой жениха усадил. А какое платье на женихе! Так и сверкает разноцветными каменьями. Вот музыка заиграла, засияли огни, появились сановники в пышных одеждах - будто все звезды, что в небе сияют, все цветы, что растут на земле, сюда собрались. Ждут король и гости принцессу - а она не идет. Посылают за ней раз, другой, третий - наконец появилась. Платье на ней - самое простое, не к случаю. Будто и не невеста она. Подивился король, спрашивает: - Что с тобой, дочь моя? Отвечает принцесса: - Ты уж меня прости, отец, только не могу я выполнить твою волю. Не верит король ушам своим, в лице переменился. А принцесса спокойно говорит: - Помнишь, еще когда я маленькой была, ты сказал, что отдашь меня за Ондара. Не только королю, даже простолюдину не пристало нарушать свое обещание. Закричал тут король: - Ты мне перечить?! А принцесса на своем стоит: - Такова была твоя воля, и я не смею ее нарушить! Ни за кого не пойду, только за суженого! Рассердился король, соскочил с трона, как закричит: - Убирайся вон, дрянная девчонка, чтобы духу твоего во дворце не было! Сановники стоят да молчат. Никак в толк не возьмут, что случилось. А король говорит: - Ты мне больше не дочь, раз не желаешь выполнить мою волю. Сказал так король и удалился в покои. Увидели это сановники, не знают, что и делать. А принцесса из дворца убежала суженого своего искать, Ондара-дурака. Шла-шла, только под вечер его дом нашла. Стоит дом за крепостной стеной, у одинокого вяза. Вошла принцесса в дом, а Ондара нет, он в горы ушел, древесную кору собирать. Только старуха слепая сидит, вся в лохмотьях. - Здесь Ондар живет? - говорит принцесса. - А ты кто будешь? - спрашивает старуха. - Ондар ваш сын? - опять спрашивает принцесса. - Сын, - отвечает старуха. Отлегло у принцессы от сердца, стала она оглядываться да присматриваться. Вот какое жилище у ее суженого! Землянка, вырытая в горе, сверху корой древесной прикрыта, на случай дождя. Два проема вместо дверей мешковиной завешены. Ни разу такого принцесса не видела. Она и пешком никогда не ходила - на прогулку ее в паланкине несли, целая свита придворных. Подошла принцесса к старухе, взяла за руку, спрашивает: - Где ваш сын? Испугалась старуха, отодвинулась от принцессы и говорит: - А зачем тебе мой сын? Он ничего плохого не сделал. А что древесную кору в горах собирает да подаяние просит, так это от нужды. Ни в чем он не виноват. - А я и не говорю, что виноват, - отвечает принцесса, - только надобно мне с ним встретиться, хочу об одном деле его попросить. Не верит старуха, допытывается: - О каком еще деле? Не вижу я тебя, а запах чую: нежный, приятный! И руки ненатруженные - мягкие, будто вата. О чем же ты можешь просить моего бедного сына? Нет, не затем ты пришла! Долго уговаривала принцесса старуху, прежде чем та сказала, что в горы ушел ее сын, собирать кору вяза. - Вечереет уже, - говорит принцесса, - пойду-ка я Ондара встречать. - И вышла из дома. Бежит по тропинке принцесса, чуть было на Ондара не налетела - он как раз домой возвращался. Говорит принцесса: - Послушай, ты не Ондар? - А зачем я тебе? - спрашивает Ондар. И рассказала принцесса Ондару все как есть. Ушам своим не поверил Ондар и спрашивает: - Уж не тронулась ли ты умом? - Будь это все неправдой, как бы я очутилась здесь? - Не верю я тебе. То ли ты дух, то ли лиса-оборотень. Где это видано, чтобы принцесса вышла за бедняка? - Сказал так Ондар и убежал в страхе.Не рассердилась на Ондара принцесса, не обиделась. Подумала: не мог он в такое поверить. Всю ночь провела она под открытым небом, замерзла. А утром вошла в землянку. Говорит ей старуха: - Где это видано, где это слыхано, чтобы принцесса за бедняка замуж пошла? В бедном доме жила? Отвечает принцесса: - Еще в старину говорили: люди могут быть счастливы, даже если делятся меркой зерна, а одежду шьют из лоскутков полотна. Для любви не нужны ни богатство, ни знатность. Что тут скажешь? И стала принцесса женой Ондара. Дом купила, вола. Она, когда из дворца убежала, золото с собой прихватила, серебро да каменья драгоценные. Живут муж с женой душа в душу. И поняла тут принцесса, что никакой Ондар не дурак. Лук ему купила, стрелы, коня. Чтобы выучился из лука стрелять да на коне скакать. Чтобы родине мог послужить верой и правдой. Что по силе своей, что по стати - никому не уступит Ондар. Смыл грязь с лица - до чего хорош стал! Глаза умные, живые - два звонких бубенца. А о сноровке и смекалке - говорить нечего. Только лук Ондар в руки взял - лучше всех стрелять стал. Только на коня сел - всех обскакал. Носится Ондар по горам и долинам, на зверей охотится. Искуснее охотника не сыскать. Наступила весна, пора, когда люди жертвы Небу приносят, и по этому случаю состязания охотников устраивают. Стал Ондар к состязаниям готовиться, а жена ему и говорит: - Ты самый искусный стрелок и самый лучший наездник. Ты всех победишь! Пусть теперь все узнают, какой у нее муж! И король пусть узнает! И бывший ее жених, хвастун Ко. Все сделала принцесса, чтобы муж победителем стал. Коня волшебного ему раздобыла. А конь - первое дело. Так ей конюх дворцовый однажды сказал. Хочешь врага одолеть - коня его за уздечку поймай! Ну и конечно же смелость нужна! И вот наконец наступил третий день третьей луны. День весеннего жертвоприношения Небу. И весной и осенью церемонию эту устраивают с особой пышностью в Акнане, неподалеку от Пхеньяна. С давних пор так повелось в государстве Когуре. Охотники в этот день убивают много разных зверей: оленей, косуль - и приносят их в жертву духам гор и рек. Весной молят Небо, чтобы земля уродила, а осенью благодарят за обильный урожай. Народу собирается видимо-невидимо. Прибывает и король со своей многочисленной свитой. Перед церемонией состязания устраивают. Из пяти районов столицы приходят пять лучших охотников. А кто сильный да смелый, тоже может попытать счастья. Весна только начиналась. Зацвели на холмах Акнана абрикосы, сливы и вишни. Давно сошел с реки Пхэган лед, к самой воде ивы склонились. Тепло! “Вокруг солнышко ярко светит. Восседает король в высоком да просторном паланкине, а рядом с паланкином стражи стоят, одежды на них золотые да серебряные, стерегут стражи короля. Пять охотников, пять главных соперников, так и сверкают доспехами. Простолюдины тоже принарядились, хвалятся друг перед дружкой, кто лучше. Проводила мужа принцесса на праздник и сама пошла, свекровь с собой взяла. Заиграла музыка. Выстроились в шеренгу охотники - собралось их тут несколько сот. Молодой Ко среди них. Весь в золоте, так и сияет. И шлем на нем золотой, и панцирь, и сам хорош да пригож. Только и Ондар ему не уступит, хоть нет на нем золотых доспехов. На голове - чольпхун, украшенный перьями. Костюм нежно-голубого цвета; на ногах - сапоги, в руках - лук с натянутой тетивой, за спиной - колчан со стрелами. А до чего статен! Ничуть не хуже воинов в богатых доспехах. [Чольпхун - головной убор, который носили воины-когуресцы.] Стоит принцесса на склоне горы, не налюбуется мужем. Оглядел король стрелков, распорядитель дал знак, и началось состязание. С громкими криками рванулись всадники с места. Заржали кони. Шум поднялся на всю округу. Пыль поднялась до самого неба. Но вот всадники скрылись из виду, и все стихло. Стали тут люди гадать, кто победителем выйдет, решили: - Ко победителем выйдет, никто с ним сравниться не может, разве что небесный богатырь. Воротились охотники. Вперед дюжий парень вырвался, огромного кабана тащит. Не поймут люди: кто такой? Никогда в глаза его не видали. Только не сын это сановника, не молодой Ко! Ондар это был. Подбежал к королю распорядитель и говорит: - На состязании победил простолюдин Ондар, он за крепостной стеной живет. Зашумели тут все, закричали. Предстал Ондар перед королем. Смотрит на Ондара король, молчит. Долго смотрел, потом спрашивает: - Значит, тебя Ондаром зовут? - А сам глаз с Ондара не сводит. Поклонился тут низко Ондар и отвечает: - Да, ваше величество, Ондаром меня зовут. Усмехнулся король и говорит: - Но, уж конечно, не тот ты Ондар, которого дураком прозвали. Отвечает Ондар как ни в чем не бывало: - Тот самый, ваше величество, - гордо так отвечает. Любо-дорого посмотреть на Ондара. Настоящий богатырь! Что осанка, что лицо, что глаза! Понял тут король, что перед ним его зять, а сказать ничего не может, в себя никак не придет. А принцесса стоит в толпе, смотрит на мужа и улыбается. Ей ли не радоваться! Сбылась ее заветная мечта. Никто теперь не посмеет сказать, что ее муж, ее Ондар - дурак. Напали как-то на Когуре вражеские воины. Против них выступил со своим войском сам король. Ондар храбро сражался в первых рядах и сыграл немалую роль в разгроме врага. Тогда наконец король признал его своим зятем, разрешил сыграть свадьбу и пожаловал Ондару титул тахена. [Тахен - высший воинский титул при королевском дворе] Пхенганвана сменил на престоле его сын Янганван. Пошел Ондар к новому королю и говорит: - Силла захватила наш северный край. Но люди не хотят жить в неволе. Дайте мне войско, и я отвоюю у врага земли наших предков. Знал король, какой преданный и храбрый Ондар, и дал ему войско. Хорошо тогда сказал Ондар: - Если не отвоюю наши земли, назад не вернусь. И Ондар не вернулся. Шальная стрела его сразила в битве с силланцами за крепость Адан. Пышно и торжественно хоронили героя. Но вот что странно - никто не мог сдвинуть гроб с места. Тогда к гробу подошла принцесса, погладила мужа рукой и сказала: - Из жизни надо уходить спокойно. Гроб тут же подняли и совершили погребение. Весь народ Когуре оплакивал Ондара. | |
Сказка № 3608 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
С давних пор китайцы вели торговлю с корейцами. Богатые купцы везли товары морем и сушей. А где торгаши-толстосумы, там и обман. Дошел как-то один купец на своих парусных лодках до реки Ресенган и остановился в приморском селении. Бойко торгует, на” все лады товар свой расхваливает: ситец, украшения, разные безделушки. Зашла как-то раз к нему в лавку известная в тех местах красавица. Расщедрился тут купец, задешево отдал шелк самый лучший, зовет красавицу снова в лавку прийти за покупками. Что задумал купец, красавице невдомек, она и пришла. И так старается купе женщину улестить, и эдак - ничего у него не выходит. Рассердилась женщина и ушла. Но купцы - народ хитрый. Деньгами не возьмут - всякими уловками одолеют. А надобно вам сказать, был купец мастер в шахматы играть. Вот и предложил мужу красавицы, крестьянину, посостязаться с ним. Сели они играть. Выигрывает купец и выигрывает. Потом вдруг сделал два неверных хода и проиграл. Сгреб крестьянин в кучу денежки и еще на партию напрашивается. Согласился купец и опять проиграл. Вдвое больше. - Так, пожалуй, ты все свои товары спустишь, - говорит крестьянин. - Люблю отчаянных игроков, - отвечает купец, а сам расставляет фигуры, третью партию хочет играть. Только начали игру, а купец мат объявляет. - Сплоховал малость, - говорит крестьянин. - Давай еще партию. Так, партию за партией, крестьянин все денежки проиграл, с которыми на базар пришел. Да еще быка с повозкой в придачу. Стал в долг играть. Уже ночь на дворе, а они все играют. И за каждый ход купец мужу красавицы водку подносит. Напоил его и говорит: - Знаешь что, друг, - ставь на кон жену! Выиграешь - все долги прощу и лавку отдам в придачу. - Согласен, - отвечает доверчивый муж, а сам еле ворочает языком. Жертвует купец пешку за пешкой, слонов обоих отдал. Радуется доверчивый муж. В глазах алчность. Богатство мерещится, собственная торговля, жена за кассой в лавке сидит… Но тут купец неожиданно ринулся в атаку. Кто рядом был, так и ахнули. - Уговор дороже денег, - говорит купец. - Ты проиграл жену. Теперь она моя. Весь хмель сошел с крестьянина. Опустил он голову и запел грустную песню про свою беду. А купец тем временем велит слугам жену крестьянина к нему привести, красавицу… Распродал купец товар, взял красавицу и поплыл домой. Только не дается ему красавица, бьет по лицу, царапает… Плывет корабль посреди синего моря. Вдруг красавица вырвалась от злодея, выбежала на палубу, повернулась в сторону родной земли, воздела руки к небу и нежным голосом запела. Понесли ее грустную песню волны к самому морскому Владыке. Разгневался на купца Владыка, море взбаламутил, бурю наслал. Был на корабле у купца старец, убеленный сединами. Сказали матросы старцу: - Ветра нет, а буря разыгралась на море. Ответь, отчего? Указал мудрец на красавицу и говорит: - Из-за нее море бушует. Отнял хозяин жену у крестьянина, обесчестить хочет. И если не образумится, не отдаст мужу жену - утонет корабль… Испугался купец, велел назад плыть. Увидела красавица мужа, бросилась к нему, песню запела. Песню о реке Ресенган. Излила она в той песне свою обиду, печаль разлуки и радость встречи. | |
Сказка № 3607 | Дата: 01.01.1970, 05:33 |
---|
Жил в королевстве Пэкче Се Дон. Малый ловкий, сметливый. Ходит по городу, батат продает, чтобы отца с матерью прокормить, а сам все высматривает, к чужим разговорам прислушивается. Узнал Се Дон, что красавица Сон Хва, третья дочь короля, на выданье, стал думать-прикидывать: “Вот бы мне с королем породниться, министром бы он меня сделал”. Лишился Се Дон покоя, не спит, не ест, возле королевского дворца ходит. Хоть бы одним глазком поглядеть на принцессу, мечтает. И вдруг придумал, как это сделать. Взял да песенку сочинил. И с товаром своим прямо к главным воротам дворца отправился. Пришел - песенку запел: Откройтесь, двери и палаты, Встречай любимого, Сон Хва, Нет у Се Дона ни чинов, ни злата, Но быть тебе его женой - Гласит народная молва. Стражники рты пораскрывали, а как опомнились и вдогонку бросились, Се Дона и след простыл. Поднялся во дворце переполох. Какой-то голодранец у королевского дворца песенки охальные распевает! Змеей поползла по дворцу молва - королевская дочь обесчещена! - Негодная, позоришь меня! - напустился король на дочь и тут же велел слугам отвезти ее в дальний храм и там запереть. А Се Дону только этого и надо. Дождался он на горной дороге, пока паланкин с Сон Хва понесут, и вместе с дружками похитил ее. - Любимая, теперь ты навеки моя, - сказал он девушке, как только та очнулась. Поселились молодые в одинокой хижине, в глуши, и думают: как бы сделать, чтобы король сменил гнев на милость? Думали, думали и придумали: попросил Се Дон охотников пойти к королю да сказать, что дочь его Сон Хва живехонька-здоровехонька, что похитил ее не простой смертный, а сын духа гор, что желает дух войти во дворец и во всем королю помогать, другом ему быть. Не стал король зла держать, простил дочь, слуг за молодыми послал. Встретили во дворце Се Дона и его жену со всякими почестями. Пир на весь мир устроили. Получил Се Дон чин хварана, все мечты его сбылись. А вскорости стал он королем Муван-чо - королем династии Пэк-че - и правил страной 44 года. | |
|