• Канал RSS
  • Обратная связь
  • Карта сайта

Статистика коллекции

Детальная статистика на
18 Ноября 2024 г.
отображает следующее:

Сказок:

6543+0

Коллекция Сказок

Сказилки

Сказки Индонезийские

Сказки Креольские

Сказки Мансийские

Сказки Нанайские

Сказки Нганасанские

Сказки Нивхские

Сказки Цыганские

Сказки Швейцарские

Сказки Эвенкийские

Сказки Эвенские

Сказки Энецкие

Сказки Эскимосские

Сказки Юкагирские

Сказки Абазинские

Сказки Абхазские

Сказки Аварские

Сказки Австралийские

Сказки Авторские

Сказки Адыгейские

Сказки Азербайджанские

Сказки Айнские

Сказки Албанские

Сказки Александра Сергеевича Пушкина

Сказки Алтайские

Сказки Американские

Сказки Английские

Сказки Ангольские

Сказки Арабские (Тысяча и одна ночь)

Сказки Армянские

Сказки Ассирийские

Сказки Афганские

Сказки Африканские

Сказки Бажова

Сказки Баскские

Сказки Башкирские

Сказки Беломорские

Сказки Белорусские

Сказки Бенгальские

Сказки Бирманские

Сказки Болгарские

Сказки Боснийские

Сказки Бразильские

Сказки братьев Гримм

Сказки Бурятские

Сказки Бушменские

Сказки в Стихах

Сказки Ведические для детей

Сказки Венгерские

Сказки Волшебные

Сказки Восточные о Суде

Сказки Восточные о Судьях

Сказки Вьетнамские

Сказки Г.Х. Андерсена

Сказки Гауфа

Сказки Голландские

Сказки Греческие

Сказки Грузинские

Сказки Датские

Сказки Докучные

Сказки Долганские

Сказки древнего Египта

Сказки Друзей

Сказки Дунганские

Сказки Еврейские

Сказки Египетские

Сказки Ингушские

Сказки Индейские

Сказки индейцев Северной Америки

Сказки Индийские

Сказки Иранские

Сказки Ирландские

Сказки Исландские

Сказки Испанские

Сказки Итальянские

Сказки Кабардинские

Сказки Казахские

Сказки Калмыцкие

Сказки Камбоджийские

Сказки Каракалпакские

Сказки Карачаевские

Сказки Карельские

Сказки Каталонские

Сказки Керекские

Сказки Кетские

Сказки Китайские

Сказки Корейские

Сказки Корякские

Сказки Кубинские

Сказки Кумыкские

Сказки Курдские

Сказки Кхмерские

Сказки Лакские

Сказки Лаосские

Сказки Латышские

Сказки Литовские

Сказки Мавриканские

Сказки Мадагаскарские

Сказки Македонские

Сказки Марийские

Сказки Мексиканские

Сказки Молдавские

Сказки Монгольские

Сказки Мордовские

Сказки Народные

Сказки народов Австралии и Океании

Сказки Немецкие

Сказки Ненецкие

Сказки Непальские

Сказки Нидерландские

Сказки Ногайские

Сказки Норвежские

Сказки о Дураке

Сказки о Животных

Сказки Олега Игорьина

Сказки Орочские

Сказки Осетинские

Сказки Пакистанские

Сказки папуасов Киваи

Сказки Папуасские

Сказки Персидские

Сказки Польские

Сказки Португальские

Сказки Поучительные

Сказки про Барина

Сказки про Животных, Рыб и Птиц

Сказки про Медведя

Сказки про Солдат

Сказки Республики Коми

Сказки Рождественские

Сказки Румынские

Сказки Русские

Сказки Саамские

Сказки Селькупские

Сказки Сербские

Сказки Словацкие

Сказки Словенские

Сказки Суданские

Сказки Таджикские

Сказки Тайские

Сказки Танзанийские

Сказки Татарские

Сказки Тибетские

Сказки Тофаларские

Сказки Тувинские

Сказки Турецкие

Сказки Туркменские

Сказки Удмуртские

Сказки Удэгейские

Сказки Узбекские

Сказки Украинские

Сказки Ульчские

Сказки Филиппинские

Сказки Финские

Сказки Французские

Сказки Хакасские

Сказки Хорватские

Сказки Черкесские

Сказки Черногорские

Сказки Чеченские

Сказки Чешские

Сказки Чувашские

Сказки Чукотские

Сказки Шарля Перро

Сказки Шведские

Сказки Шорские

Сказки Шотландские

Сказки Эганасанские

Сказки Эстонские

Сказки Эфиопские

Сказки Якутские

Сказки Японские

Сказки Японских Островов

Сказки - Моя Коллекция
[ Начало раздела | 4 Новых Сказок | 4 Случайных Сказок | 4 Лучших Сказок ]



Сказки Индонезийские
Сказка № 3501
Дата: 01.01.1970, 05:33
В долине между горами Кавенг юноша по имени Мамануа вспахал поле. На этом поле он посадил кукурузу. Спустя несколько месяцев, когда початки кукурузы можно было уже печь, он позвал в гости знакомых юношей и девушек отведать испеченных молочных початков.
Как много собралось народа, как было весело! Не хватало лишь одного - поблизости не было воды, чтобы поплескаться. Гости пожаловались на это Мамануа. Он очень огорчился и обратился с молитвой к богине Мунту-унту, чтобы она ниспослала ему родник.
На следующую ночь Мамануа приснился сон. Богиня Мунту-унту дала ему знать, что, если он хочет иметь родник, он должен, не жалея сил, откопать большой камень, который находится на краю поля. Если он будет работать, он добьется своего.
Мамануа принялся копать. И действительно, так все и вышло. На третий день он увидел камень, а из-под камня вырвалась сильная струя воды. Воды становилось все больше и больше. Она собиралась в просторной долине, и там образовалось озеро. Таково происхождение нынешнего озера Тендано.
Поле Мамануа стало еще плодородней, потому что получило много воды. Днем и по вечерам на озере резвились разные птицы; в глубинах его обитало множество всяких рыб. Землю вокруг источника Мамануа засадил сахарным тростником и плодовыми деревьями.
Но вот Мамануа заметил, что кто-то каждый день обворовывает его поле. Возле источника валялись кожура плодов и высосанные стебли сахарного тростника.
Мамануа решил выследить вора, схватить его и наказать по заслугам.
И кого же он увидел?
К источнику прилетело девять белых лебедей. Они опустились на землю, сбросили перья и в тот же миг превратились в девять прекрасных девушек. От удивления Мамануа не мог вымолвить ни слова. Девушки отправились на поле, нарвали плодов и тростника и принялись лакомиться. Потом они попрыгали в воду, стали играть и плескаться.
Наплававшись и нанырявшись вволю, они вышли на берег и снова надели свои перья. И в тот же миг они превратились в лебедей и взмыли в небо. Мамануа, раскрыв рот, следил за белыми птицами. И так он каждый день позволял им купаться и лакомиться на его поле. Наконец ему захотелось поймать одну из птиц.
Однажды утром, когда девушки по обыкновению играли, он потихоньку подкрался к ним и схватил оперение одной из них. Выкупавшись, девушки выбрались на берег, каждая взяла свои перья, и стая поднялась в небо. Лишь одна из них не смогла этого сделать, потому что ее оперение исчезло. Она стала искать его повсюду, но не нашла и горько-горько заплакала.
Когда девушка увидела Мамануа, она очень испугалась. От страха она заплакала еще сильнее и попросила у юноши прощения.
- Как тебя зовут? - спросил Мамануа.
- Лингкамбене,- отвечала девушка.- Я дочь Мунту-унту, верховной богини в небесном царстве.
Мамануа поблагодарил ее за ответ и предложил девушке стать его женой.
- Как же я могу отвергнуть вашу просьбу? Разве не у меня пропала одежда? - отвечала Лингкамбене.- Но помните, когда вы будете расчесывать мои волосы, смотрите, чтобы ни один волосок не упал. А не то на нас обоих обрушится несчастье.
- Я не забуду о твоей просьбе! - отвечал Мамануа.
С той поры зажили они в любви и согласии. Спустя год боги послали им мальчика. Назвали его Вулансендов. Ребенок был красив и силен, и счастью родителей не было предела.
Но вот однажды, когда Мамануа расчесывал волосы своей любимой, он нечаянно вырвал один волосок. И что же произошло? Из головы Лингкамбене маленьким фонтанчиком начала бить кровь. Обливаясь слезами, она сказала мужу:
- О, какие мы несчастные! Я должна оставить тебя и вернуться в небесное царство залечить свою рану, чтобы кровь остановилась.
И она передала мужу сына.
- Береги Вулансендова! - сказала она на прощание. - Бог даст, мы еще увидимся!
Тяжело было на душе у обоих!
Лингкамбене надела свои перья и полетела на небо. А Мамануа не знал, что ему делать. Он всем рассказывал о случившемся и искал возможности последовать за любимой.
Странствуя, он повстречал большого орла и рассказал ему о своей беде.
- Держись с сыном за мои ноги, и я подниму вас на небо сказал орел.
- Как хорошо! - обрадовался Мамануа.
Орел взмыл в небеса, неся Мамануа и его сына. Но груз был слишком тяжел. Орел не смог пролететь и половину пути и спустился на землю.
С тяжелым сердцем отправился Мамануа дальше, разыскивая дорогу в небесное царство.
На помощь ему пришла большая лиана.
- Держись за мою верхушку сказала лиана, я подниму тебя к небесам.
Но едва лишь достигли они середины пути, как налетел сильный ветер, и лиана, согнувшись, упала в море. Мамануа и его сын барахтались в волнах, пока им не помогла большая рыба.
- Что с вами случилось? - спросила большая рыба. И Мамануа рассказал ей о том, как жена покинула его, взлетев на небо, как он хотел последовать за ней, но это ему не удалось.
- Садись мне на спину, и я доставлю тебя туда, где восходит солнце, к подножию небес,- сказала большая рыба.- А оттуда к дворцу Мунту-унту тебя отведет собака.
Мамануа и его сын взобрались на спину рыбы, и они поплыли. Несколько дней плыла рыба, борясь с волнами, бурями и штормами. Наконец она достигла подножия небес, места, где восходит солнце. Тут она попросила своего друга собаку, чтобы та проводилa Мамануа и Вулансендова в царство богини Мунгу-унгу.
Через некоторое время все трое достигли ворот города. Мамануа сказал, обращаясь к привратникам:
- Эй, привратники, я хочу предстать перед богиней Мунту-унту. Одна из ее дочерей - моя жена, а это наш сын.
И он все рассказал им.
Богине Мунту-унту сообщили о приходе Мамануа.
- Хорошо, пусть он узнает свою жену среди девяти моих дочерей, которые живут во дворце,- сказала Мунту-унту.
Мамануа без колебания подчинился приказу. Он взял одежду жены, принесенную им из дома, и дал понюхать ее собаке, которая привела его сюда. Собака бросилась разыскивать жену Мамануа. Найдя Лингкамбене, она уселась под ее троном и замахала хвостом.
Мамануа обрадовался. Если бы не помощь собаки, как бы он мог распознать Лингкамбене среди девяти дочерей богини? Ни внешностью, ни одеждой не отличались они друг от друга. Не раздумывая, Мамануа положил Вулансендова на колени своей жены и сказал:
- Накорми молоком нашего сына. Он так тосковал о тебе. Прости мне мою вину!
Радость Лингкамбене была безмерна. Она нежно обняла сына и накормила его молоком.
И Мамануа остался на небесах вместе с Лингкамбене.
Вскоре подрос Вулансендов. Он был наполовину сыном земли, и ему очень хотелось вернуться туда. Прежде чем отпустить его на землю, бабушка, богиня Мунту-унту, подарила ему сверток, но не позволила открывать его до тех пор, пока Вулансендов не очутится на земле.
По веревке спустили Вулансендова на землю. Когда он был уже у самой земли, сверток - подарок бабушки - упал вниз. Находившееся в нем яйцо разбилось, и из скорлупы появилась очень красивая девушка.
- Как тебя зовут? - спросил Вулансендов.
- Матинемпунг,- отвечала девушка.
- Зачем же бабушка послала тебя сюда?
- Чтобы я стала твоей подругой на земле.
Вулансендов очень обрадовался.
В руках Матинемпунг держала ящик, наполненный семенами различных растений. Здесь были семена риса, кукурузы, дурьяна (Дурьян- плодовое дерево семейства баобабовых; сладкие плоды дурьяна употребляют в пищу.),, лимона и других растений и плодовых деревьев.
Вулансендов и Матинемпунг старательно вспахали поле и засадили его семенами, принесенными с неба. Матинемпунг разделила семена между своими соседями, и все люди в деревне очень полюбили Вулансендова и его жену.
Землю свою они назвали Тументенден. Отсюда и распространились плодовые деревья по всей Минахасе.

Сказка № 3500
Дата: 01.01.1970, 05:33
Жил когда-то могущественный раджа. Однажды он пошел купаться в большом пруду. Вода в пруду была чистая, а кругом росло много красивых цветов. Перед тем как войти в воду, раджа снял с пальца перстень и положил на берегу. Купаясь, он не заметил, как подошел какой-то мальчик и взял перстень. «Начнет раджа разыскивать свою драгоценность, — подумал этот мальчик, — и я тогда с ним познакомлюсь».
И правда: когда раджа вылез из воды и увидел, что перстня нет, он приказал подданным искать его и обещал щедро наградить того, кто вернет ему пропажу. Услышав про обещание раджи, мальчик поспешил к нему и сказал:
Господин мой, твой раб знает, где перстень.
Принеси его, и если окажется, что он и вправду мой, я обязательно награжу тебя,—сказал раджа.
Мальчик принес перстень, раджа очень обрадовался и дал мальчику много дорогих вещей и вкусной еды.
Прошло какое-то время, и невдалеке от столицы остановился неизвестный корабль. Корабельщик сошел на берег, неся с собой двух утят и обрубок черного дерева. Он отправился прямо к радже, приветствовал его и сказал:
Если господин сможет сказать своему рабу, который из этих утят селезень, а который утка и где верх и низ у этого обрубка дерева, я готов подарить господину свой корабль.
Долго рассматривал утят раджа, но так и не понял, который из них селезень, а который утка. Тогда он велел позвать мальчика, нашедшего его кольцо, и сказал ему:
Хэй, мальчик, сейчас я испытаю твой ум. Вот два утенка. Ты должен сказать мне, который из них селезень. А вот обрубок ствола черного дерева — ты должен угадать, который из его концов нижний, а который верхний. Скажешь правильно — станешь вместо меня раджей, ошибешься — тебя казнят.
Очень испугался мальчик и попросил несколько дней на размышление. Пошел он к морю, сел на берегу и стал думать, который же из утят селезень. Но как это узнать, если на вид они совершенно одинаковые? И как отличить верхний конец обрубка от нижнего? Он так долго думал, что у него даже голова закружилась. Ему вспомнилось, как он обманул раджу. «Не иначе как раджа узнал, что это я спрятал его перстень, и решил убить меня. Видно, не миновать мне смерти. Лучше уж мне самому утопиться», — решил мальчик и бросился в море.
Но, наверно, еще не пробил его час, потому что он не утонул. Волны подхватили его, и когда он пришел в себя, то увидел рядом корабль, стоящий на якоре. На палубе разговаривали матросы.
А где сейчас наш начальник?—спросил один.
У раджи: он говорил, что хочет потягаться с ним умом, —ответил другой.
Потягаться умом? В чем же?—спросил третий.
Он отнес к радже двух утят и сказал, что, кроме него, никто не сможет угадать, который из утят селезень.
О, это и я могу угадать. Надо поднести их обоих к воде—который раньше войдет в воду, тот и селезень.
Но это еще не все: ты видел обрубок ствола черного дерева с одинаковыми концами? Так вот: капитан говорит, что никто, кроме него, никогда не узнает, который конец нижний, а который верхний.
О, это тоже легко—нужно только опустить бревно в воду. Верхний конец легче, и он окажется над водой, а нижний сразу же скроется под водой.
Мальчик очень обрадовался, теперь бояться ему было нечего. Он тут же вернулся во дворец к радже и сказал:
Твой раб готов выполнить повеление господина,— призови сюда корабельщика, и пусть он принесет утят и обрубок ствола черного дерева.
Раджа приказал немедленно позвать корабельщика и, когда тот пришел, спросил мальчика:
Ну, так который селезень?
Господин, я прошу, чтобы этих утят отнесли к воде, — сказал мальчик.
Раджа согласился, и они пошли к воде. Мальчик выпустил обоих утят, и один из них сразу прыгнул в воду, а другой последовал за ним немного позже. И тогда мальчик сказал радже:
Господин, тот утенок, который первым вошел в воду, и есть селезень.
Корабельщик вынужден был подтвердить слова мальчика. Тогда раджа приказал:
А теперь покажи, где верхний, а где нижний конец у обрубка черного дерева.
Мальчик взял обрубок, оглядел его со всех сторон, подержал в руках и опустил в воду.
Господин, верхний конец тот, который над водой,— сказал он радже.
И снова корабельщик подтвердил слова мальчика. Пришлось радже выполнить обещание и уступить мальчику свой трон.

Сказка № 3499
Дата: 01.01.1970, 05:33
Жил когда-то один человек по имени Пак Даранган. Захотел он жениться на девушке Рюик Дату. Пришел свататься, а отец ее и говорит: – Не позволю дочке выйти за тебя замуж, пока не сделаешь наш дом золотым.
Сделал Пак Даранган их дом золотым. Отец ему опять говорит:
– Я дам свое согласие, если ты приплывешь к нам в сад на лодке.
Пак Даранган и тут придумал выход: выкопал широкий ров и провел реку прямо в сад.]
Теперь он мог жениться на Рюик Дату. Скоро молодая стала тяжела. Просит она мужа: – Пак Даранган! Поди, принеси мне манго. Да только не сбивай шестом – я такого есть не стану. Снимешь манго взглядом – вот тогда я его съем.
Пошел Пак Даранган в сад за манго. В это время пробралась к нему в дом лисе по имени Ндок Татасик и сказала:
– Рюик Дату, ты теперь от меня не уйдешь. Я выем твое сердце и высосу твою кровь, если ты не отдашь мне все, что у тебя есть.
Рюик Дату испугалась, отдала ей все, что у нее было, а Ндок Татасик бросила ее в омут. Течение понесло бедную женщину и прибило ее к сандаловому дереву, она запуталась в корнях.
Вернулся домой Пак Даранган, а на постели Рюик Дату спит лисе. У него от страха душа в пятки ушла, а лисе, увидев это, говорит:
Разве не две породы покпонга? Разве не три породы бентасу? И разве я не Рюик Дату?
Пак Даранган принял лисе за человека и решил: «Надо устроить праздник мераук, чтобы Рюик Дату стала такой, как прежде».
Посылает он слуг валить сандаловые деревья, что растут по берегу реки. Пошли слуги на реку и набрели на то самое дерево, куда принесло Рюик Дату. Увидела она, что идут люди, поскорее забралась на самую верхушку и крикнула оттуда:
Не рубите под корень сандала: Ведь на нем живет Рюик Дату С курчавым маленьким сыном.
Слуги вернулись домой и обо всем рассказали Пак Дарангану. Он подумал: «Пойду послушаю, что там такое». Подходит он к сандаловому дереву, а Рюик Дату снова кричит:
Не рубите под корень сандала: Ведь на нем живет Рюик Дату С курчавым маленьким сыном.
Пак Даранган влез на дерево, снял Рюик Дату с младенцем и велел отвести их в другой дом.
Потом он стал мастерить железную клетку. Кончил и говорит лисе:
– Полезай-ка в эту клетку, она как раз по тебе!
Лисе полезла в клетку, а Пак Даранган запер ее на замок. Потом он позвал Рюик Дату и велел лйсе вернуть жене все ее добро. Пришлось той все отдать. А потом Пак Даранган приказал заколоть лйсе копьями на-смерть.
Вернулась Рюик Дату с младенцем в дом к мужу, зе жили они по-прежнему и были счастливы.
Вот и вся сказка о лйсе и Пак Дарангане.

Сказка № 3498
Дата: 01.01.1970, 05:33

Однажды Ла Дана отправился в чужую деревню навестить своего приятеля. В оба конца он шёл пешком, и на обратном пути его одолела усталость и жажда. Стал он оглядываться по сторонам, но на дороге никого не было.
Идёт он потихоньку, что-то напевает себе под нос. Вдруг видит: стоят под развесистым фиговым деревом три табунга с пальмовым вином - жители соседней деревни принесли их в жертву богу, жившему на том дереве.
Ла Дана вволю напился вина.
А в это время крестьяне пришли поклониться священному дереву. Ла Дана услышал их шаги и голоса, мигом взобрался на дерево и спрятался в густых ветвях, так что с земли его не было видно. Вот крестьяне собрались возле дерева, разложили дары - варёный рис с приправами - и стали молиться. А Ла Дана много выпил - захотелось ему по малой нужде. Вот он и крикнул с дерева:
- О смертные, я - бог, живущий на этом священном дереве, принимаю ваши дары. В награду я дам вам чудесное лекарство, оно укрепит ваш дух. Запрокиньте головы вверх, зажмурьте глаза и разиньте рты да пошире.
Крестьяне сделали так, как велел им Ла Дана: они ведь приняли его за бога. А Ла Дана пустил вниз струю. Хоть жидкость сильно смахивала на мочу, они верили, что это лекарство, дар божий. После этого Ла Дана сказал:
- Я вас одарил от всего сердца, идите теперь по домам. А мне нужно сейчас подняться на небо и запастись новыми дарами.
Когда крестьяне ушли, Ла Дана слез с фигового дерева и без помех съел и рис, и приправы. А крестьяне так никогда и не узнали о том, что они пили мочу Ла Даны.

Перепубликация материалов данной коллекции-сказок.
Разрешается только с обязательным проставлением активной ссылки на первоисточник!
© 2015-2025